УКРМАРК для бібліографічних записів
поле 500 — Уніфікована форма назви


підполе a – Уніфікована форма назви |fre> |fre>

пояснення до підполя: Назва, під якою твір відомий, без уточнень, або згадки про будь-яку частину.

обов’язковість підполя: ТАК (Підполе має бути присутнім, якщо використовується поле 500.)

повторюваність підполя: НІ (НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.)

приклад 1: 200 1#$aNSBThe NSEGrimani breviary
500 00$aBrevarium
710 02$aCatholic Church
Певні типи уніфікованих назв призначені тільки для упорядкування записів в межах одного заголовку. Для них не робиться додатковий запис.
Наприклад, деякі правила вимагають, щоб усі Breviaries були упорядковані в межах заголовку для церкви під уніфікованою назвою Brevarium. У полі
200 „The“ визначений як несортований.

приклад 2: 200 1#$aIliad, Book XXIV$fHomer$gedited by C.W. Macleod
500 10$aIliad.$hBook 24.$mEnglish
700 #0$aHomer
Назва документа — Книга XXIV Іліади Гомера. Твір записаний під авторством Гомера відповідно до використаних правил каталогізації Уніфікована назва створена для того, щоб всі примірники Книги 24 були розташовані разом, як під заголовком на Гомера, так і під додатковим описом під назвою.

приклад 3: 500 11$aBible.$iNew Testament.$iLuke.$mEnglish.$qRevised Standard Version.$k1972
Документ є одною з книг Біблії, Лука, виправлена стандартна версія. Біблія є заголовком основного запису. Тому що є багато різних видань та друків Біблії, зазвичай додають дату публікації уніфікованої назви для кожного для упорядкування.

приклад 4: 500 10$aCanterbury tales.$iKnight's tale
700 #1$aChaucer,$bGeoffrey,$fd.1400
Переклад на сучасну англійську мову Knight's tale Чосера записано під уніфікованою назвою Canterbury tales. Knight's tale.

приклад 5: 500 10$aNSBLe NSEmalade imaginaire.$mEnglish & French
700 #0$aMolie`re,$fl622-1673
Видання Le malade imaginaire Мольєра у формі паралельного тексту, англійський переклад окрім французького оригіналу. У прикладі, „Le “ позначено як несортований.

приклад 6: 500 00$aTreaties, etc.$nPrussia,$nl713
710 01$aFrance
711 01$aPrussia$c(Kingdom)
Утрехтська угода може за певними правилами каталогізації бути описана на France, з уніфікованою назвою Treaties, etc. Prussia, 1713.

приклад 7: 200 #1$aLondoner Skizzen von Boz
500 10$aSketches by Boz.$mGerman.$lSelections
700 #l$aDickens,$bCharles,$fl812-1870
Вибране Ч.Дикенса' Sketches by Boz перекладено на німецьку під заголовком Londoner Skizzen von Boz.

приклад 8: 500 11$aGenesis$n(Anglo-Saxon poem)
Уніфікована назва англо-саксонської поеми Genesis має бути відрізнена від Genesis, книги Біблії.

приклад 9: 500 10$aTreaties,etc.$nPoland,$n1948 Mar. 2.$lProtocols, etc.,$nl95l Mar. 6
710 0l$aUnited Kingdom
Уніфікована назва для угод потребує відповідно використаним правилам каталогізації підзаголовку (підназви) форми 'Protocols, etc.'

приклад 10: 410 #0$150010$aRecent research in the music of the classical era,$vv.
1718$1011##$a0147-00 86
Поле
500 є вставленим до блоку 4XX тому, що каталогізований документ належить до серії. Агентство складає до всіх серій додаткові записи, вважаючи їх різновидом уніфікованих назв.

приклад 12: 500 10$aConcertos$roboes(2), string orchestra$sop.9, no.3$uF major
Твір має як номер опусу, так і номер в межах опусу. Обидва занесені до одного підполя $s

приклад 13: 500 10$aConcertos,$rviolin, orchestra$s(1938)
Чисельним визначенням твору є дата.

приклад 14: 500 10$aAlbum fu"r die Jugend.$sOp. 68, Nr. 2.$iSoldatenmarsch
Твір має номер іі назву.

приклад 15: 500 10$aAida$iCe'leste Aida
Частина має лише назву.

приклад 16: 500 10$aConcertos$rbassoon, string orchestra$warr
Твір є аранжировкою The piece is an arrangement.

приклад 17: 500 10$aPie`ces de violes.$h4e livre.$h23e partie.$h80.$iArabesque

приклад 18: 500 10$aOpus musicum.$iCantiones sacrae.$ EX 18
500 10$aOpus musicum.$iO vos omnes

приклад 19: 2001#$aСлово про похід Ігоревом, Ігоря, сина Святослава, внука Олегова
50010$aСлово о полку Ігорєвем
Поле
500 містить самій відомій назву анонімного класичного твору, що публікувався під різними заголовками.

приклад 20: 2001#$aТарас-палясо?шчык
50011$aТарас на Парнасі

приклад 21: 2001#$aПсаломница
50011$aПсалтырь з восследованием$k1639

приклад 22: 2001#$aОсмогласник
50011$aOктоиx

приклад 23: 2001#$aCуд Шемякин
50011$aПовесть про Шемякином суд

приклад 24: Республіка Білорусь. Закони.
Збірка законів по оподаткуванню ...
2001#$aЗбірка законів по оподаткуванню
50011$aЗакони$k1992$6z01710
71001$aРеспубліка Білорусь$6z01500
Був наведений приклад побудови заголовка форми. Зв’язок між полями організований через підполе $6 ЗВ’ЯЗОК МІЖ ПОЛЯМИ.

приклад 25: Запис 1 (на незбирану серію):
nas1
001by-BUC-se-9803029
50010 $aЧерез гру — до досконалості
Запис 2 (на книгу в серії):
oam2
001by-BUC-kn-9803030
2001#$aРозумні заняття$eПопулярна допомога для батьків, гувернерів і вихователів $fЄвгенія Синіцина
700#1$aСиніцина$bЄ.І.$gЕвгения І.
2250#$aЗі серії „Через гру — до досконалості“
461#0$1001by-BUC-se-9803029

приклад 26: 2001#$aВальс Амурські хвилі$bноти
50010$aАмурські хвилі$bноти$lвальс

приклад 27: 2001#$aАрія Любаші$bноти$e„От до чого я дожила“$eЗ опери „Царська наречена“
50010$aЦарска наречена$bноти$iАрія Любаші

приклад 28: 500 11$aБіблія

приклад 29: 500 11$aБіблія$iВітхий Заповіт

приклад 30: 500 11$aБіблія$iНовий Завіт$iПосланія$iІоанн$h1

приклад 31: 500 11$aБіблія$iНовий Завіт$iЄвангеліє від Матвія$k1972

приклад 32: 200 1#$aБіблія в гравюрах Гюстава Дорі з біблійними текстами по синодному пері воду
500 11$aБіблія$lПереробки

приклад 33: EX 1
200 1#$aNSBThe NSEGrimani breviary
500 00$aBrevarium
710 02$aCatholic Church
Певні типи уніфікованих назв призначені тільки для упорядкування записів в межах одного заголовку. Для них не робиться додатковий запис. Наприклад, деякі правила вимагають, щоб усі Breviaries були упорядковані в межах заголовку для церкви під уніфікованою назвою Brevarium. У полі
200 „The“ визначений як несортований.

приклад 34: EX 2
200 1#$aIliad, Book XXIV$fHomer$gedited by C.W. Macleod
500 10$aIliad.$hBook 24.$mEnglish
700 #0$aHomer
Назва документа – Книга XXIV Іліади Гомера. Твір записаний під авторством Гомера відповідно до використаних правил каталогізації Уніфікована назва створена для того, щоб всі примірники Книги 24 були розташовані разом, як під заголовком на Гомера, так і під додатковим описом під назвою.

приклад 35: EX 3
500 11$aBible.$iNew Testament.$iLuke.$mEnglish.$qRevised Standard Version.$k1972
Документ є одною з книг Біблії, Лука, виправлена стандартна версія. Біблія є заголовком основного запису. Тому що є багато різних видань та друків Біблії, зазвичай додають дату публікації уніфікованої назви для кожного для упорядкування.

приклад 36: EX 4
500 10$aCanterbury tales.$iKnight's tale
700 #1$aChaucer,$bGeoffrey,$fd.1400
Переклад на сучасну англійську мову Knight's tale Чосера записано під уніфікованою назвою Canterbury tales. Knight's tale.

приклад 37: EX 5
500 10$aNSBLe NSEmalade imaginaire.$mEnglish & French
700 #0$aMoliere,$fl622-1673
Видання Le malade imaginaire Мольєра у формі паралельного тексту, англійський переклад окрім французького оригіналу. У прикладі, „Le “ позначено як несортований.

приклад 38: EX 6
500 00$aTreaties, etc.$nPrussia,$nl713
710 01$aFrance
711 01$aPrussia$c(Kingdom)
Утрехтська угода може за певними правилами каталогізації бути описана на France, з уніфікованою назвою Treaties, etc. Prussia, 1713.

приклад 39: EX 7
200 #1$aLondoner Skizzen von Boz
500 10$aSketches by Boz.$mGerman.$lSelections
700 #l$aDickens,$bCharles,$fl812-1870
Вибране Ч. Дикенса' Sketches by Boz перекладено на німецьку під заголовком Londoner Skizzen von Boz.

приклад 40: EX 8
500 11$aGenesis$n(Anglo-Saxon poem)
Уніфікована назва англо-саксонської поеми Genesis має бути відрізнена від Genesis, книги Біблії.

приклад 41: EX 9
500 10$aTreaties,etc.$nPoland,$n1948 Mar. 2.$lProtocols, etc.,$nl95l Mar. 6
710 0l$aUnited Kingdom
Уніфікована назва для угод потребує відповідно використаним правилам каталогізації підзаголовку (підназви) форми „Protocols, etc.“

приклад 42: EX 10
410 #0$150010$aRecent research in the music of the classical era,$vv. 1718$1011##$a0147-00 86
Поле
500 є вставленим до блоку 4XX тому, що каталогізований документ належить до серії. Агентство складає до всіх серій додаткові записи, вважаючи їх різновидом уніфікованих назв.

приклад 44: EX 12
500 10$aConcertos$roboes(2), string orchestra$sop.9, no.3$uF major
Твір має як номер опусу, так і номер в межах опусу. Обидва занесені до одного підполя $s

приклад 45: EX 13
500 10$aConcertos,$rviolin, orchestra$s(1938)
Чисельним визначенням твору є дата.

приклад 46: EX 14
500 10$aAlbum fur die Jugend.$sOp. 68, Nr. 2.$iSoldatenmarsch
Твір має номер іі назву.

приклад 47: EX 15
500 10$aAida$iCeleste Aida
Частина має лише назву.

приклад 48: EX 16
500 10$aConcertos$rbassoon, string orchestra$warr
Твір є аранжировкоюThe piece is an arrangement.

приклад 49: EX 17
500 10$aPieces de violes.$h4e livre.$h23e partie.$h80.$iArabesque

приклад 50: EX 18
500 10$aOpus musicum.$iCantiones sacrae.$ EX 18
500 10$aOpus musicum.$iO vos omnes

Creative Commons License