УКРМАРК для бібліографічних записів


поле 500 — Уніфікована форма назви |ukr> |fra>

короткий опис: Поле містить форму назви, вибрану бібліографічним агентством, під якою твір з різними варіантами назви ідентифікується з метою каталогізації . Щоб зробити форму назви унікальною, до неї можуть надаватись додаткові елементи. Уніфікована форма назви може бути заголовком основного запису, або це може міститись у основному запису під ім’ям особи чи найменуванням колективного автора.

обов’язковість поля: НІ (Факультативне) (Обов’язкове, якщо документ має уніфікований заголовок.)

повторюваність поля: ТАК (Повторюється)


індикатор 1 – ???

значення індикатора:
0Індикатор значущості назви
1Уніфікована форма назви значуща
    Точка доступу створюється (EX 2).


індикатор 2 – Індикатор заголовку основного запису

пояснення до індикатора: Визначає, що уніфікована форма назви є заголовком основного опису, тобто заголовок основного запису не є авторським (не має полів блоку 7XX)

значення індикатора:
0Назва не використовується як заголовок
    Уніфікована форма назви не є заголовком основного опису, але додаткова точка доступу може бути створена для неї, як визначено Індикатором 1 (EX 1, 2).
1Назва є заголовком основного опису
    Основним заголовком опису документа є уніфікована назва (EX 3). У будь-якому випадку, якщо уніфікована форма назви є заголовком основного запису (Індикатор 2 = 1), вона повинна вважатися значущою для створення самостійної точки доступу.

примітки до змісту поля: Уніфікована форма назви має заноситись відповідно до правил агентства, яке складає запис. Уніфіковані назви, які є заголовком основного опису, наприклад у описах анонімних класичних творів, являють собою суттєву частину запису і повинні брати участь в обміні, тому що вони можуть бути єдиною точкою доступу. Інші уніфіковані назви, які ніколи не використовуються як заголовки основного запису, менш значущі, але рекомендовано включати їх до обмінних записів.
Кожні правила каталогізації надають перевагу своїм формам заголовків, які залежать від традицій та мови каталогізації. Хоча не існує єдиних міжнародних стандартів, наступні документи, опубліковані IFLA International Office for UBC є кроком в цьому напрямку.
Anonymous classics : a list of uniform headings for European literatures. London : IFLA/UBC, 1978. ISBN: 0-903043-15-7
List of uniform titles for liturgical works of the Latin rites of the Catholic Church. 2nd ed. rev. London : IFLA/UBC, 1981. ISBN: 0-903043-35-1
Деякі правило каталогізації вимагають використання уніфікованих заголовків (заголовки форми) для договорів. законів, протоколів тощо. Вони також мають бути розміщені у полі UNIMARC 500 і розглядатись як уніфіковані назви. Будь-які дані про пов’язані з ними дати та місцевості заносяться до $n Змішана інформація (EX 6, 9).

примітки до змісту поля: Уніфікований заголовок може служити заголовком основного опису, так само як ім’я індивідуального автора або колективу.
В полі можуть бути внесені наступні типи заголовків:
# уніфікований заголовок анонімного класичного твору (у відповідності з ГОСТ 7.1.-84);
# прийняте в науці найменування рукопису на відміну від її власного заголовка;
# встановлена форма заголовка незбираної серії;
# найменування виду матеріалу, що використовується у складі заголовка форми („Закони“, „Договори“ і т.д.)


Взаємопов’язане поле 501 – ЗАГАЛЬНА УНІФІКОВАНА НАЗВА
    Загальна уніфікована назва використовується виключно для угрупування разом творів одного автора, такого як зібрання творів.

Взаємопов’язане поле 503 – УНІФІКОВАНИЙ ЗАГОЛОВОК
    Уніфіковані заголовки завжди використовуються як заголовки основних описів творів, які не мають авторів з первинною відповідальністю за правилами каталогізації, що визначають форми заголовків для конференцій, виставок, ювілейних видань тощо, коли вони не розглядаються як колективні автори.

Взаємопов’язане поле 300 – ЗАГАЛЬНІ ПРИМІТКИ
    Примітки, що мають відношення до варіантів заголовка, можуть приводитися безпосередньо в примітці в полі 300.

Взаємопов’язане поле 423 – ВИДАЄТЬСЯ В ОДНІЙ ОБКЛАДИНЦІ РАЗОМ З …
    Використовується для заголовків творів інших авторів в збірці без загального заголовка.

Блок взаємопов’язаних полівУніфіковані форми назв:

Підполя


підполе
a – Уніфікована форма назви |fre> |fre>

пояснення до підполя: Назва, під якою твір відомий, без уточнень, або згадки про будь-яку частину.

обов’язковість підполя: ТАК (Підполе має бути присутнім, якщо використовується поле 500.)

повторюваність підполя: НІ (НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.)


підполе
b – Загальне визначення матеріалу носія документа |fre>

пояснення до підполя: Текст про матеріал носія в цілому.

обов’язковість підполя: НІ

повторюваність підполя: ТАК (Повторюється.)


підполе
h – Номер розділу або частини |fre> |fre>

пояснення до підполя: Номер частини у випадку, коли документ, для якого складено уніфіковану форму назви є лише частиною твору описаного під уніфікованою формою назви (EX 2).

обов’язковість підполя: НІ

повторюваність підполя: ТАК (ПОВТОРЮЄТЬСЯ для кожної підпорядкованої частини (EX 17).)


підполе
i – Найменування розділу або частини |fre>

пояснення до підполя: Найменування частини у випадку, коли документ, для якого складено уніфіковану форму назви є лише частиною твору описаного під уніфікованою формою назви (EX 3,4,14,15).

обов’язковість підполя: НІ

повторюваність підполя: ТАК (ПОВТОРЮЄТЬСЯ для кожної підпорядкованої частини (EX 3, 18).)


підполе
j – Підрозділ форми твору

пояснення до підполя: Термін, доданий до предметного заголовку, для більш детального визначення категорії або жанру матеріалу.

обов’язковість підполя: НІ (Підполе використовується тільки якщо поле 500 є включеним до 604 ІМ’Я ТА НАЗВА ВИКОРИСТАНІ ЯК ПРЕДМЕТНА РУБРИКА. Для прикладу див. 604.)

повторюваність підполя: ТАК (ПОВТОРЮЄТЬСЯ.)


підполе
k – Дата публікації |fre> |fre>

пояснення до підполя: Дата публікації документа, якщо вона додається до уніфікованої форми назви (EX 3).

обов’язковість підполя: НІ

повторюваність підполя: НІ (НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.)

примітки: Крім того, дата публікації повинна заноситися до поля 210.


підполе
l – Підзаголовок форми (підназва форми) |fre>

пояснення до підполя: Стандартна фраза, що додається до заголовку для характеристики уніфікованої форми назви (EX 7, 9).

обов’язковість підполя: НІ

повторюваність підполя: НІ (НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.)


підполе
m – Мова (якщо є частиною заголовка) |fre>

пояснення до підполя: Мова документа, якщо вона вимагається як частина уніфікованої форми назви (EX 2, 3, 5, 7).

обов’язковість підполя: НІ

повторюваність підполя: НІ (НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ. Якщо твір більш ніж однією мовою, вони наводяться в одному підполі $m (EX 5).)


підполе
n – Змішана інформація |fre>

пояснення до підполя: Будь-яка інформація, не призначена для будь-яких інших підполів (EX 8).

обов’язковість підполя: НІ

повторюваність підполя: ТАК (ПОВТОРЮЄТЬСЯ (EX 6, 9).)


підполе
q – Версія (або дата версії) |fre>

пояснення до підполя: Ідентифікація версії твору, який представлений у документі. Це може бути найменуванням або датою створення версії (EX 3).

обов’язковість підполя: НІ

повторюваність підполя: НІ (НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.)


підполе
r – Засоби виконання (для музичних творів) |fre>

пояснення до підполя: Інструментовка тощо надана в документі (EX 12, 13, 16). ).

обов’язковість підполя: НІ

повторюваність підполя: ТАК (ПОВТОРЮЄТЬСЯ)


підполе
s – Числове визначення музичних творів |fre>

пояснення до підполя: Номер, привласнений для розрізнення творів. Номер може бути серійним, окремого твору, номером тематичного покажчика або датою, використаною як номер.(EX 12-14).

обов’язковість підполя: НІ

повторюваність підполя: ТАК (ПОВТОРЮЄТЬСЯ)


підполе
u – Ключ музичних творів |fre>

пояснення до підполя: Музичний ключ, використаний як частина уніфікованої форми назви (EX 12)

обов’язковість підполя: НІ

повторюваність підполя: НІ (Не повторюється)


підполе
v – Визначення тому |fre>

пояснення до підполя: Використовується для визначення окремої частини документа, яка пов’язана з іншим документом. Підполе використовується тільки у випадках, коли поле є вставленим до блоку "4--" (EX 10). Воно визначає частину зв’язаного документа, яка має відношення зв’язку, позначеного міткою поля блоку "4--".

обов’язковість підполя: НІ

повторюваність підполя: НІ (НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.)


підполе
w – Відомості про аранжування (для музичних творів) |fre>

пояснення до підполя: Відомості про те, що музичний твір є аранжуванням (EX 16).

обов’язковість підполя: НІ

повторюваність підполя: НІ (НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ)


підполе
x – Тематичний (предметний) підрозділ |fre>

пояснення до підполя: Термін доданий до назви, коли вона використана як предметний заголовок для більш детального визначення теми, представленої в предметному заголовку.

обов’язковість підполя: НІ (Підполе використовується тільки якщо поле 500 є включеним до 604 ІМ’Я ТА НАЗВА ВИКОРИСТАНІ ЯК ПРЕДМЕТНА РУБРИКА. Для прикладу див. 604.)

повторюваність підполя: ТАК (ПОВТОРЮЄТЬСЯ.)


підполе
y – Географічний підрозділ |fre>

пояснення до підполя: Термін доданий до назви, коли вона використана як предметний заголовок для визначення місцевості, пов’язаної з темою, представленою у предметному заголовку.

обов’язковість підполя: НІ (Підполе використовується тільки якщо поле 500 є включеним до 604 ІМ’Я ТА НАЗВА ВИКОРИСТАНІ ЯК ПРЕДМЕТНА РУБРИКА. Для прикладу див. 604.)

повторюваність підполя: ТАК (ПОВТОРЮЄТЬСЯ.)


підполе
z – Хронологічний підрозділ |fre>

пояснення до підполя: Термін доданий до назви, коли вона використана як предметний заголовок для визначення періоду часу, пов’язаного з темою, представленою у предметному заголовку.

обов’язковість підполя: НІ (Підполе використовується тільки якщо поле 500 є включеним до 604 ІМ’Я ТА НАЗВА ВИКОРИСТАНІ ЯК ПРЕДМЕТНА РУБРИКА. Для прикладу див. 604.)

повторюваність підполя: ТАК (ПОВТОРЮЄТЬСЯ.)


підполе
2 – Код системи |fre>

пояснення до підполя: Ідентифікація в кодованій формі системи, з якої було взято предметні рубрики.

обов’язковість підполя: НІ (Підполе використовується тільки якщо поле 500 є включеним до 604 ІМ’Я ТА НАЗВА ВИКОРИСТАНІ ЯК ПРЕДМЕТНА РУБРИКА. Для прикладу див. 604.)

повторюваність підполя: НІ (НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ)


підполе
3 – Номер авторитетного запису |fre>

пояснення до підполя: Контрольний номер авторитетного запису для заголовку.

обов’язковість підполя: НІ (Підполе використовується тільки якщо поле 500 є включеним до 604 ІМ’Я ТА НАЗВА ВИКОРИСТАНІ ЯК ПРЕДМЕТНА РУБРИКА. Для прикладу див. 604.)

повторюваність підполя: НІ (НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ)

приклад 1: 200 1#$aNSBThe NSEGrimani breviary
500 00$aBrevarium
710 02$aCatholic Church
Певні типи уніфікованих назв призначені тільки для упорядкування записів в межах одного заголовку. Для них не робиться додатковий запис.
Наприклад, деякі правила вимагають, щоб усі Breviaries були упорядковані в межах заголовку для церкви під уніфікованою назвою Brevarium. У полі
200 „The“ визначений як несортований.

приклад 2: 200 1#$aIliad, Book XXIV$fHomer$gedited by C.W. Macleod
500 10$aIliad.$hBook 24.$mEnglish
700 #0$aHomer
Назва документа — Книга XXIV Іліади Гомера. Твір записаний під авторством Гомера відповідно до використаних правил каталогізації Уніфікована назва створена для того, щоб всі примірники Книги 24 були розташовані разом, як під заголовком на Гомера, так і під додатковим описом під назвою.

приклад 3: 500 11$aBible.$iNew Testament.$iLuke.$mEnglish.$qRevised Standard Version.$k1972
Документ є одною з книг Біблії, Лука, виправлена стандартна версія. Біблія є заголовком основного запису. Тому що є багато різних видань та друків Біблії, зазвичай додають дату публікації уніфікованої назви для кожного для упорядкування.

приклад 4: 500 10$aCanterbury tales.$iKnight's tale
700 #1$aChaucer,$bGeoffrey,$fd.1400
Переклад на сучасну англійську мову Knight's tale Чосера записано під уніфікованою назвою Canterbury tales. Knight's tale.

приклад 5: 500 10$aNSBLe NSEmalade imaginaire.$mEnglish & French
700 #0$aMolie`re,$fl622-1673
Видання Le malade imaginaire Мольєра у формі паралельного тексту, англійський переклад окрім французького оригіналу. У прикладі, „Le “ позначено як несортований.

приклад 6: 500 00$aTreaties, etc.$nPrussia,$nl713
710 01$aFrance
711 01$aPrussia$c(Kingdom)
Утрехтська угода може за певними правилами каталогізації бути описана на France, з уніфікованою назвою Treaties, etc. Prussia, 1713.

приклад 7: 200 #1$aLondoner Skizzen von Boz
500 10$aSketches by Boz.$mGerman.$lSelections
700 #l$aDickens,$bCharles,$fl812-1870
Вибране Ч.Дикенса' Sketches by Boz перекладено на німецьку під заголовком Londoner Skizzen von Boz.

приклад 8: 500 11$aGenesis$n(Anglo-Saxon poem)
Уніфікована назва англо-саксонської поеми Genesis має бути відрізнена від Genesis, книги Біблії.

приклад 9: 500 10$aTreaties,etc.$nPoland,$n1948 Mar. 2.$lProtocols, etc.,$nl95l Mar. 6
710 0l$aUnited Kingdom
Уніфікована назва для угод потребує відповідно використаним правилам каталогізації підзаголовку (підназви) форми 'Protocols, etc.'

приклад 10: 410 #0$150010$aRecent research in the music of the classical era,$vv.
1718$1011##$a0147-00 86
Поле
500 є вставленим до блоку 4XX тому, що каталогізований документ належить до серії. Агентство складає до всіх серій додаткові записи, вважаючи їх різновидом уніфікованих назв.

приклад 11: Для іншого використання поля 500 у 4-блоку див. інші приклади блоку "4--".

приклад 12: 500 10$aConcertos$roboes(2), string orchestra$sop.9, no.3$uF major
Твір має як номер опусу, так і номер в межах опусу. Обидва занесені до одного підполя $s

приклад 13: 500 10$aConcertos,$rviolin, orchestra$s(1938)
Чисельним визначенням твору є дата.

приклад 14: 500 10$aAlbum fu"r die Jugend.$sOp. 68, Nr. 2.$iSoldatenmarsch
Твір має номер іі назву.

приклад 15: 500 10$aAida$iCe'leste Aida
Частина має лише назву.

приклад 16: 500 10$aConcertos$rbassoon, string orchestra$warr
Твір є аранжировкою The piece is an arrangement.

приклад 17: 500 10$aPie`ces de violes.$h4e livre.$h23e partie.$h80.$iArabesque

приклад 18: 500 10$aOpus musicum.$iCantiones sacrae.$ EX 18
500 10$aOpus musicum.$iO vos omnes

приклад 19: 2001#$aСлово про похід Ігоревом, Ігоря, сина Святослава, внука Олегова
50010$aСлово о полку Ігорєвем
Поле
500 містить самій відомій назву анонімного класичного твору, що публікувався під різними заголовками.

приклад 20: 2001#$aТарас-палясо?шчык
50011$aТарас на Парнасі

приклад 21: 2001#$aПсаломница
50011$aПсалтырь з восследованием$k1639

приклад 22: 2001#$aОсмогласник
50011$aOктоиx

приклад 23: 2001#$aCуд Шемякин
50011$aПовесть про Шемякином суд

приклад 24: Республіка Білорусь. Закони.
Збірка законів по оподаткуванню ...
2001#$aЗбірка законів по оподаткуванню
50011$aЗакони$k1992$6z01710
71001$aРеспубліка Білорусь$6z01500
Був наведений приклад побудови заголовка форми. Зв’язок між полями організований через підполе $6 ЗВ’ЯЗОК МІЖ ПОЛЯМИ.

приклад 25: Запис 1 (на незбирану серію):
nas1
001by-BUC-se-9803029
50010 $aЧерез гру — до досконалості
Запис 2 (на книгу в серії):
oam2
001by-BUC-kn-9803030
2001#$aРозумні заняття$eПопулярна допомога для батьків, гувернерів і вихователів $fЄвгенія Синіцина
700#1$aСиніцина$bЄ.І.$gЕвгения І.
2250#$aЗі серії „Через гру — до досконалості“
461#0$1001by-BUC-se-9803029

приклад 26: 2001#$aВальс Амурські хвилі$bноти
50010$aАмурські хвилі$bноти$lвальс

приклад 27: 2001#$aАрія Любаші$bноти$e„От до чого я дожила“$eЗ опери „Царська наречена“
50010$aЦарска наречена$bноти$iАрія Любаші

приклад 28: 500 11$aБіблія

приклад 29: 500 11$aБіблія$iВітхий Заповіт

приклад 30: 500 11$aБіблія$iНовий Завіт$iПосланія$iІоанн$h1

приклад 31: 500 11$aБіблія$iНовий Завіт$iЄвангеліє від Матвія$k1972

приклад 32: 200 1#$aБіблія в гравюрах Гюстава Дорі з біблійними текстами по синодному пері воду
500 11$aБіблія$lПереробки

приклад 33: EX 1
200 1#$aNSBThe NSEGrimani breviary
500 00$aBrevarium
710 02$aCatholic Church
Певні типи уніфікованих назв призначені тільки для упорядкування записів в межах одного заголовку. Для них не робиться додатковий запис. Наприклад, деякі правила вимагають, щоб усі Breviaries були упорядковані в межах заголовку для церкви під уніфікованою назвою Brevarium. У полі
200 „The“ визначений як несортований.

приклад 34: EX 2
200 1#$aIliad, Book XXIV$fHomer$gedited by C.W. Macleod
500 10$aIliad.$hBook 24.$mEnglish
700 #0$aHomer
Назва документа – Книга XXIV Іліади Гомера. Твір записаний під авторством Гомера відповідно до використаних правил каталогізації Уніфікована назва створена для того, щоб всі примірники Книги 24 були розташовані разом, як під заголовком на Гомера, так і під додатковим описом під назвою.

приклад 35: EX 3
500 11$aBible.$iNew Testament.$iLuke.$mEnglish.$qRevised Standard Version.$k1972
Документ є одною з книг Біблії, Лука, виправлена стандартна версія. Біблія є заголовком основного запису. Тому що є багато різних видань та друків Біблії, зазвичай додають дату публікації уніфікованої назви для кожного для упорядкування.

приклад 36: EX 4
500 10$aCanterbury tales.$iKnight's tale
700 #1$aChaucer,$bGeoffrey,$fd.1400
Переклад на сучасну англійську мову Knight's tale Чосера записано під уніфікованою назвою Canterbury tales. Knight's tale.

приклад 37: EX 5
500 10$aNSBLe NSEmalade imaginaire.$mEnglish & French
700 #0$aMoliere,$fl622-1673
Видання Le malade imaginaire Мольєра у формі паралельного тексту, англійський переклад окрім французького оригіналу. У прикладі, „Le “ позначено як несортований.

приклад 38: EX 6
500 00$aTreaties, etc.$nPrussia,$nl713
710 01$aFrance
711 01$aPrussia$c(Kingdom)
Утрехтська угода може за певними правилами каталогізації бути описана на France, з уніфікованою назвою Treaties, etc. Prussia, 1713.

приклад 39: EX 7
200 #1$aLondoner Skizzen von Boz
500 10$aSketches by Boz.$mGerman.$lSelections
700 #l$aDickens,$bCharles,$fl812-1870
Вибране Ч. Дикенса' Sketches by Boz перекладено на німецьку під заголовком Londoner Skizzen von Boz.

приклад 40: EX 8
500 11$aGenesis$n(Anglo-Saxon poem)
Уніфікована назва англо-саксонської поеми Genesis має бути відрізнена від Genesis, книги Біблії.

приклад 41: EX 9
500 10$aTreaties,etc.$nPoland,$n1948 Mar. 2.$lProtocols, etc.,$nl95l Mar. 6
710 0l$aUnited Kingdom
Уніфікована назва для угод потребує відповідно використаним правилам каталогізації підзаголовку (підназви) форми „Protocols, etc.“

приклад 42: EX 10
410 #0$150010$aRecent research in the music of the classical era,$vv. 1718$1011##$a0147-00 86
Поле
500 є вставленим до блоку 4XX тому, що каталогізований документ належить до серії. Агентство складає до всіх серій додаткові записи, вважаючи їх різновидом уніфікованих назв.

приклад 43: EX 11
Для іншого використання поля
500 у 4—блоку див. інші приклади блоку 4XX.

приклад 44: EX 12
500 10$aConcertos$roboes(2), string orchestra$sop.9, no.3$uF major
Твір має як номер опусу, так і номер в межах опусу. Обидва занесені до одного підполя $s

приклад 45: EX 13
500 10$aConcertos,$rviolin, orchestra$s(1938)
Чисельним визначенням твору є дата.

приклад 46: EX 14
500 10$aAlbum fur die Jugend.$sOp. 68, Nr. 2.$iSoldatenmarsch
Твір має номер іі назву.

приклад 47: EX 15
500 10$aAida$iCeleste Aida
Частина має лише назву.

приклад 48: EX 16
500 10$aConcertos$rbassoon, string orchestra$warr
Твір є аранжировкоюThe piece is an arrangement.

приклад 49: EX 17
500 10$aPieces de violes.$h4e livre.$h23e partie.$h80.$iArabesque

приклад 50: EX 18
500 10$aOpus musicum.$iCantiones sacrae.$ EX 18
500 10$aOpus musicum.$iO vos omnes

Creative Commons License