УКРМАРК для бібліографічних записів
поле 710 — Найменування колективу — первинна інтелектуальна відповідальність


підполе a – Початковий елемент заголовку |ukr> |eng> |fre>

пояснення до підполя: Частина найменування колективу, яка використовується, як початковий пошуковий елемент в заголовку (частина найменування, під якою воно вноситься до упорядкованих списків).

пояснення до підполя: В підполі вводиться повне найменування організації, якщо воно не підрозділяється на складові частини, або частина складного найменування. Як частина найменування організації може, наприклад, виступати вищестояща організація, ім’я особи в найменуванні фірми, виставки і т.д., а також найменування країни або іншої адміністративно-територіальної одиниці.

обов’язковість підполя: ТАК (ОБОВ’ЯЗКОВЕ, якщо поле 710 наявне в запису.)

повторюваність підполя: НІ (Не повторюється.)

приклад 1: Мінський державний медичний інститут. Кафедра психіатрії
71002$aМинский державний медичний институт$bКафедра психіатрії

приклад 2: "Актуальні проблеми формування правової держави в Республіці Беларусь", білорусько-американська науч.-практ. конф. (1996 ; Мінськ).
71012$aАктуальные проблеми формування правової держави в Республіці Беларусь$cбелорусско-американская науково-практична конференция$f1996$eМинск

приклад 3: Великі перетворювачі природознавства: К.Э.Циолковский", міжкафедральні читання (7; Мінськ; 1990).
71012$aВеликие перетворювачі природознавства: К.Э.Циолковский$c міжкафедральні чтения$d(7$eМинск$f1990)

приклад 4: 71001$aРеспублика Беларусь$bКонституционный Суд

приклад 5: 71001$aРоссийская Федерация$bКабинет Міністрів

приклад 6: 2001#$aСборник наукових праць
71002$aИнститут леса$cГомель

приклад 7: 2001#$aИнформационный бюлетень Мінстройархитектури Республіки Білорусь
71001$aРеспубліка Білорусь$bМіністерство архітектури та будівництва

приклад 8: 2001#$aІнформаційний бюлетень робочої наради директорів наукових бібліотек і інформаційних центрів академій наук-членів Міжнародної асоціації академій наук і академій наук країн Балтії
71012$aРабочее нарада директорів наукових бібліотек і центрів академій наук — членів Міжнародної асоціації академій наук і академій наук країн Балтії

приклад 9: 71002$aLight Railway Transport League
Приводиться найменування організації без структурного підрозділу.

приклад 10: 71002$aBell and Howell.$bMicro Photo Division
Приводиться найменування організації і його структурного підрозділу.

приклад 11: 71002$aUnited States. $bFarm Credit Administration. $bPublic Affairs Division.
Підрозділ, що відповідає за документ, є підлеглою організацією іншої супідрядної організації.

приклад 12: 71002$aИнститут хімії нефти$cТомск
Найменування місцезнаходження ідентифікує організацію.

приклад 13: 71002$aПластполимер$gОхтинское науч.-произв. объединение$cСанкт-Петербург
Приклад інвертованого порядку запису.

приклад 14: 71012$aВсесоюзное нарада по фотохимии$d(6:$f1989:$eНовосибирск)
Приводиться найменування наради, його номер, дата і местопроведения.

приклад 15: 71012$a"Методы і засоби технічної диагностики"$gМежвузовское нарада семинар$d(8:$f1989:$eХарьков)
Приклад інвертованого порядку запису

приклад 16: 71002$aReading University Agricultural Club$bAnnual Conference$d(11th :$f1977 :$eUniversity Reading)
За наявності в полі постійного і тимчасового колективу (наради), в полі завжди проставляється індикатор 02.

приклад 17: 71001$aCalifornia. $bUniversity
Запис найменування університету під його місцезнаходженням.

приклад 18: 71002$aLight Railway Transport League

приклад 19: 71002$aBell and Howell $bMicro Photo Division
Приводиться найменування організації і її структурний підрозділ.

приклад 20: 71002$aUnited States $bFarm Credit Administration. $bPublic Affairs Division.
Приводиться два рівні ієрархії.

приклад 21: 71002$aИнститут хімії нефти$cТомск
Найменування місцезнаходження ідентифікує організацію

приклад 22: 71002$aПластполимер$gОхтинское науч.-произв. об’єднання $cСанкт-Петербург
Приклад інвертованого порядку запису.

приклад 23: 71012$aВсесоюзное нарада по фотохимии$d(6:$f1989:$eНовосибирск)

приклад 24: 71012$a"Методы і засоби технічної диагностики"$gМежвузовское нарада семинар$d(8:$f1989:$eХарьков)
Приклад інвертованого порядку запису

приклад 25: 71002$aReading University Agricultural Club$bAnnual Conference $d(11th :$f1977 :$eUniversity Reading)
Якщо конференція безпосередньо асоціюється з найменуванням постійної організації, багато які правила каталогізації розглядають її як запис на підлеглу організацію по відношенню до постійної організації, тому значенням 1-го індикатора 1 виступає 0.

приклад 26: 71001$aCalifornia $bUniversity
Запис університету під місцем його знаходження.

приклад 27: 710 10$aБашинджагян,$gГеворг Захарьевич$cВыставка произведений$f(1985;$eМосква)
Виставка творів одного автора — приклад запису найменування тимчасової (1 індикатор — 1) організації, записаної в инверсированной (2 індикатор — 0) формі. Ім’я і по батькові художника записуються в підполі $g — инверсированный елемент. Ідентифікуючою ознакою є слова "Виставка творів". Дата і місце проведення формуються відповідно до Правил.

приклад 28: 710 01$aРоссийская Федерация$bКомис. з прав людини
Приклад найменування постійної (перший індикатор — 0) організації, записаної під адміністративно-територіальною одиницею (другий індикатор — 1). В підполі $b записується частина найменування, наступна за назвою території.

приклад 29: 710 02$aОренбургский політехнічний ин-т$bОрский філіал
Приклад найменування постійної організації, записаної в прямому порядку. В підполі $b записується найменування структурного підрозділу.

приклад 30: 710 01$aСССР$bКом. по статистике$bУпр. статистики АПК
Приклад найменування постійної організації, записаної під адміністративно територіальною одиницею і має структурний підрозділ. В перше з підполів $b записана частина найменування, наступна за назвою території. В друге — найменування структурного підрозділу.

приклад 31: 710 12$a"Е.А.Баратынский і російська культура", російські науч. чтения$d(1;$f1994;$eМичуринск)
Приклад найменування тимчасової організації, записаної в прямій формі.

приклад 32: 710 02$aЦентральный музей староруської культури і мистецтва им. А. Рублева$c(Москва).$bВыставка "Нові поступления"$f(1992)
Приклад найменування тимчасової організації, що є структурним підрозділом постійної. Перший індикатор в цьому випадку проставляється 0. Географічне найменування, пов’язане з постійною організацією, записується в підполі $c із збереженням прийнятої пунктуації. В підполі $f записані дати, що відносяться до структурного підрозділу і сформовані відповідно до Правил.

приклад 33: 710 00$aЭлинин$gР.$hлитературно-издат. агентство$c(Москва)
Приклад найменування постійної організації, записаної в инверсированной формі. В підполі $g записується инверсированная частина найменування. В підполі $h — все інше. Географічне найменування, пов’язане з організацією, записується в підполі $c із збереженням прийнятої пунктуації.

приклад 34: 710 01$aРоссийская Федерация$bМ-во фінансів
Приклад найменування постійної (перший індикатор — 0) організації, записаної під адміністративно-територіальною одиницею (другий індикатор — 1). В підполі $b записується частина найменування, наступна за назвою території.

приклад 35: "Новодевічий монастир", музей (Москва).
Новодевічий монастир = Novodevichy convent : Філ. Гос. ист. Музею : [Путівник].
200 1#$aНоводевичий монастырь$dThe Novodevichy convent$eФил. Гос. ист. Музея$e[Путівник]$zeng
710 02$a"Новодевичий монастир", музей$c(Москва)
Приклад бібліографічного запису, складеного під заголовком колективного автора (поле
710).

приклад 36: "Нові матеріали і технології", науч.-техн. конф. (1995; Москва).
Російська науково-технічна конференція "Нові матеріали і технології", 21-22 нояб. 1995 р. : Напрям "Технол. процеси і матеріали приладобудування і електроніки" : Тез. докл. — М. : МГАТУ, 1995.
200 1#$aРоссийская науково-технічна конференція "Нові матеріали і технології", 21-22 нояб. 1995 г.$eНаправление "Технол. процеси і матеріали приладобудування і электроники"$eТез. докл.
710 12$a"Новые матеріали і технології", науч.-техн. конф.$f(1995;$eМосква)
Приклад бібліографічного запису, складеного під заголовком колективного автора (поле
710).

приклад 37: 2001#$aИнформационный вісник
71002$aБелорусский Союз молоді

приклад 38: EX 1 710 02$aLight Railway Transport League
Unnamed members of an organisation called The Light Railway Transport League wrote a book entitled Johannesburg tramways, and, according to the cataloguing rules, the organisation has primary intellectual responsibility for the work. The cataloguing code used generally stipulates the removal of initial articles from all corporate body headings.

приклад 39: EX 2
710 02$aBell and Howell.$bMicro Photo Division
A division within the organisation Bell and Howell is entitled Micro Photo Division.

приклад 40: EX 3
710 02$aUnited States.$bFarm Credit Administration.$bPublic Affairs Division.
The division responsible for the document is a subordinate body of a subordinate body.

приклад 41: EX 4
710 02$aAslib.$bComputer Applications Group.$bAcquisition, Cataloguing and Circulation Working Party
A working party of a group which is responsible to an organisation requires three levels.

приклад 42: EX 5
710 01$aNew South Wales.$bDepartment of Education.$bDivision of Research and Planning
A government body preceded by the name of the state (province) in the form specified in the cataloguing code.

приклад 43: EX 6
710 01$aEssex$c(County).$bAdvisory Unit for Computer Education
A local government body has a qualification indicating the level of government of the body.

приклад 44: EX 7
710 01$aGermany.$c(Democratic Republic)
Certain cataloguing codes prescribe qualifiers for names of countries where ambiguity might arise.

приклад 45: EX 8
710 02$aNational Conference of Catholic Bishops$c(United States)
A qualifier consisting of place name may be entered in order to distinguish between organisations of the same name in different countries.

приклад 46: EX 9
710 02$aHugh Wilson and Lewis Womersley$c(Firm)
710 00$aWilson$g(Hugh)$hand Lewis Womersley$c(Firm)
The above give examples of both direct order and indirect order for corporate names. Certain cataloguing codes invert the names of corporate bodies which begin with the name of a person. The part of the name which is placed after the 'surname' element is entered in $g and the rest of the name of the body which followed the 'surname' in direct order is entered in $h.

приклад 47: EX 10
710 02$aE.A. Gibson Shipbrokers
710 00$aGibson$g(E.A.)$hShipbrokers
Another example of both direct and indirect order.

приклад 48: EX 11
710 12$aNASECODE II$c(Conference)$f(1981 :$eTrinity College, Dublin)
Names of conferences are entered as headings in a formalised form. On the title page: 'proceedings of the NASECODE II conference held at Trinity College Dublin from 17th to 19th June 1981'. Conference is added as a qualifier to explain the term NASECODE II. The subfields are entered in the order required by the cataloguing rules. First indicator is set to 1.

приклад 49: EX 12
710 12$aWorld Airports Conference,$d5th,$eLondon,$f1976$3CRNO4586
When the conference has a number which is not part of the name (compare EX 11 above), it may be included as part of the formalised heading. An authority record number is present.

приклад 50: EX 13
710 02$aReading University Agricultural Club$bAnnual Conference$d(11th :$f1977 :$eUniversity of Reading)
If a conference is closely associated with a corporate body, many cataloguing codes stipulate that it be entered as a subordinate body to that corporate body, and therefore indicator position 1 is 0.

приклад 51: EX 14
710 10$aRichards$g(A.N.)$hSymposium $d(17th :$f1975 : $eKing of Prussia, Pa.)
710 12$aA.N. Richards Symposium$d(17th :$f1975 :$eKing of Prussia, Pa.)
Where the name of a conference begins with a personal name it may be formulated in the same way as in EX 9 and 10. The above shows two ways of entering a conference that begins with a personal name. The name may be inverted or not, according to the cataloguing rules followed.

приклад 52: EX 15
710 01$aCalifornia.$bUniversity
A university entered under its place.

приклад 53: EX 16
710 02$aMaria Teresa$c(Ship)
The name of a ship with a qualification in order to convey that it is a corporate body.

приклад 54: EX 17
710 01$aUnited States.$bNational Technical Information Service.$p5202 Port Royal Road, Springfield, VA 22161

Creative Commons License