Відкрити головне меню

unimarc.org.ua β

Зміни

ISBD

29 750 байтів додано, 00:34, 23 серпня 2019
1 Область заголовку і відомостей про відповідальність
=<span id="1"></span>1 Область заголовку і відомостей про відповідальність=
 
Обязательная
'''Вступ'''
 
Область заглавия и сведений об ответственности включает основное
заглавие, параллельные заглавия, сведения, относящиеся к заглавию и
сведения об ответственности. Определения элементов приводятся в словаре.
Более подробная информация – в начале каждого элемента области.
'''Зміст'''
 
1.1 Основное заглавие
1.2 Параллельное заглавие
1.3 Сведения, относящиеся к заглавию
1.4 Сведения об ответственности
'''Приписувана пунктуація'''
 
A. О пунктуации, предшествующей областям описания, см. А.3.2.
B. Каждому параллельному заглавию или другим параллельным сведениям
предшествует пробел, знак равенства, пробел ( = ).
C. Каждой группе сведений, относящихся к заглавию, предшествует пробел,
двоеточие, пробел ( : ), если в ресурсе нет слова или фразы, связывающих
вторую или последующую группу с предыдущей группой.
D. Первым сведениям об ответственности, следующим за заглавием,
предшествует пробел, косая черта, пробел ( / ).
 
E. Каждым последующим сведениям об ответственности предшествует
пробел, точка с запятой, пробел ( ; ), если только не считается, что они
составляют с предыдущими сведениями одну фразу.
F. Заглавия отдельных произведений разных авторов, композиторов,
художников и т. д., и заглавия анонимных классических произведений,
включенных в ресурс, отделяют точкой и пробелом (. ).
G. Заглавия отдельных произведений одного автора, композитора,
художника и т. д., включенных в ресурс, отделяют пробелом, точкой с
запятой, пробелом ( ; ).
H. Если заглавие состоит из общего и зависимого заглавий, перед каждым
обозначением зависимого заглавия, если оно есть, или каждым зависимым
заглавием, следующим за общим заглавием, ставят точку, пробел (. ).
I. Каждому зависимому заглавию, следующему за обозначением зависимого
заглавия, предшествует запятая, пробел (, ).
J. Обозначению зависимого заглавия или зависимому заглавию,
следующему за сведениями, относящимися к заглавию, предшествует точка,
пробел (. ).
Примеры
Основное заглавие
Основное заглавие : сведения, относящиеся к заглавию
Основное заглавие = Параллельное заглавие
Основное заглавие = Параллельное заглавие : сведения, относящиеся к
заглавию
Основное заглавие : сведения, относящиеся к заглавию = Параллельное
заглавие : параллельные сведения, относящиеся к заглавию
Основное заглавие : сведения, относящиеся к заглавию = параллельные
сведения, относящиеся к заглавию
Основное заглавие / сведения об ответственности
Основное заглавие
ответственности
=
Параллельное
заглавие
/
сведения
об
Основное заглавие = Параллельное заглавие = Параллельное заглавие /
сведения об ответственности
Основное заглавие : сведения, относящиеся к заглавию : сведения,
относящиеся к заглавию / сведения от ответственности
 
Основное заглавие / сведения об ответственности = параллельные
сведения об ответственности
Основное заглавие / сведения об ответственности = Параллельное
заглавие / параллельные сведения об ответственности
Основное заглавие / сведения об ответственности ; вторые сведения об
ответственности ; третьи сведения об ответственности
Заглавие / сведения об ответственности. Заглавие / сведения об
ответственности
Заглавие ; Заглавие / сведения об ответственности
Заглавие : сведения, относящиеся к заглавию ; Заглавие : сведения,
относящиеся к заглавию / сведения об ответственности
Заглавие = Параллельное заглавие ; Заглавие = Параллельное заглавие /
сведения об ответственности
Общее заглавие. Зависимое заглавие
Общее заглавие. Обозначение зависимого заглавия, Зависимое заглавие
Общее заглавие. Обозначение зависимого заглавия
Общее заглавие. Зависимое заглавие = Параллельное общее заглавие.
Параллельное зависимое заглавие
Общее заглавие. Зависимое заглавие / сведения об ответственности
Общее заглавие : сведения, относящиеся к заглавию.
заглавие : сведения, относящиеся к заглавию
Зависимое
Общее заглавие. Зависимое заглавие : сведения, относящиеся к заглавию
/ сведения об ответственности = Параллельное общее заглавие.
Параллельное зависимое заглавие : параллельные сведения,
относящиеся к заглавию / параллельные сведения об
ответственности
'''Приписуване джерело'''
 
Информацию, которая взята из ресурса, но не из предписанного источника,
приводят в области 1 в квадратных скобках. Существуют также отдельные
положения, которые ограничивают приведение в области 1 сведений,
полученных из ресурса.
Печатные текстовые и нотные ресурсы:
Титульная страница или заменитель титульной страницы.
Все остальные ресурсы:
Сам ресурс, контейнер, документация, другой сопроводительный материал.
==<span id="1.1"></span>1.1 Основний заголовок==
<span id="1.1.1"></span>'''1.1.1'''Обязательный, если присутствуют данные
<span id="1.1.1"></span>'''1.1.1''' Основное заглавие является первым элементом области, даже если впредпочтительном источнике информации ему предшествуют сведения обответственности, сведения об издании, сведения о серии, сведения опубликации/распространении, дата, цена или другие сведения, которые неявляются основным заглавием. <span id="1.1.2"></span>'''1.1.2'''Имя файла электронного ресурса не приводят в качестве основногозаглавия, если только это не единственное название, указанное как внутрифайла так и снаружи на ресурсе, на контейнере, в документации или другомсопроводительном материале.
===<span id="1.1.3"></span>1.1.3 Форми основного заголовка===
<span id="1.1.3.1"></span>'''1.1.3.1'''Основное заглавие может представлять собой один термин илитермины, обозначающие тип произведения, или его интеллектуальное илихудожественное содержание, или обобщающий термин или термины(типовое заглавие).ПримерыProceedingsPlaysCollected worksJournalTextes et documentsConcertoDrawingsSurvey dataSoftwareGraphics会议文集
<span id="1.1.3.2"></span>'''1.1.3.2'''Основное заглавие может состоять только из имени лица илинаименования организации, когда предпочтительный источник информациине содержит другого заглавия, кроме этого.ПримерыSophoclesThe British MuseumKongress geografa Jugoslavije, Rijeka–Pual Gorica, 3-8.X 1949Museum diluvianum quod possidet Joh. Jacobus ScheuchzerArthur SullivanThe BeatlesMichigan Institute on the Teaching of LibrarianshipDian FosseyInternational Summer School on Computational and Mathematical Linguistics徐悲鸿三郞 梅原김수근
<span id="1.1.3.3"></span>'''1.1.3.3'''Основное заглавие может представлять собой или включать в себяинициальную аббревиатуру, акроним или логотип.ISBD(M)IFLA journalCollection CAPMM 51BASICP.M.S.Полную форму, если она присутствует в предпочтительном источникеинформации, но не выбрана в качестве основного заглавия, приводят каксведения, относящиеся к заглавию (см. 1.3.3), или как сведения обответственности. Если полная форма присутствует не в предписанномпредпочтительном источнике информации, она может быть дана в области 7(см. 7.1.1.3).
<span id="1.1.3.4"></span>'''1.1.3.4'''Альтернативное заглавие является частью основного заглавия.Предписанной пунктуации до или после соединительного слова несуществует. Вопрос о пунктуации заглавий, включающих альтернативноезаглавие, решает учреждение, в котором составляется запись.ПримерыEric, or, Little by little"Le tiers des étoiles" ou On ne sait pas quel angeDon Juan oder Die Liebe zur GeometrieUn giorno di regno ossia Il finto Stanislao袖珍神学, 或, 简明基督教词典ジュリエット物語, あるいは, 悪徳の栄え아라비안나이트, 일명,Collegium institutionum juris, sive Controversiae, antinomiae et difficultateslibrorum quatuor institutionum juris; ...Ред. коммент.: Старопечатный монографический ресурс.
<span id="1.1.3.5"></span>'''1.1.3.5'''Основное заглавие может включать цифры или отдельные буквы.ПримерыAnalytic theory of continued fractions IIKnox County, Kentucky, marriage book BB & CKnitting IKnitting IIInternational map of the world 1:1 000 000Royalists and Puritans, 1635–1660World 1:5 000 000 series 1106Le 0137 design and environment projectsL und EDossiers CH+6In Caii Plinii Secundi Naturalis Historiae I. & II. cap. Libri xxx. Commenta-riusРед. коммент.: Старопечатный монографический ресурс.Evangelischer Gnaden-Strom, das ist: Sechs evangelische Historien, begrief-fen im 2.3. und 4. Cap. Johannis. ...Ред. коммент.: Старопечатный монографический ресурс.LXX. disputationes theologicæ; ...中国国界线画法标准样图(1:400万)900句开口篇한글 dBASE III plus 1.1HДля многочастных монографических ресурсов:Если нумерация части многочастногомонографического ресурса является неотъемлемой частьюосновного заглавия, номер последней части приводится черездефис после номера первой части в квадратных скобках.ПримерPrima [-decima] egloga della Bucolica di VirgilioДля нотных ресурсов и звукозаписей:Если заглавие состоит из типа сочинения и одногоили нескольких сведений о тональности, нумерации, датесочинения и средстве исполнения, то наименование типасочинения вместе с этими сведениями о тональности, нумерации,дате сочинения и средстве исполнения считается основнымзаглавием. (Наименование типа композиции – это наименованиеформы, наименование жанра, или обобщающий термин, частоиспользуемый разными композиторами (например, каприччио,концерт, интермеццо, Magnificat, месса, movement, muziek,ноктюрн, реквием, сюита, Stück, symphony, Te Deum, trio sonata).Другие заглавия (в том числе и те, которые состоят из подобныхтерминов, но вместе с дополняющим словом или словами,например, камерный концерт, Konzertstück, маленькая сюита),считаются тематическими. Сведения о тональности, нумерации,дате сочинения и средстве исполнения при тематическомзаглавии считаются сведениями, относящимися к заглавию.ПримерыString quintet no. 1, A major, op. 18Klavierkonzert Nr. 5, Es-DurSinfonia 1 (1970)Sonate en ré majeur, opus 3, pour violonScherzo for two pianos, four hands降B 大调第一弦乐五重奏,作品第K174号
<span id="1.1.3.6"></span>'''1.1.3.6'''Основное заглавие может включать сведения об ответственности,имя издателя или детали, относящиеся к другим элементам описания(например, к сведениям об издании), если эта информация являетсяграмматически неотъемлемой частью заглавия.ПримерыMarlowe's playsRevai Nagy lexiconaReport of the Expert Group on Special Care for BabiesLettres inédites d'Anatole France à Paul Grunebaum-BallinPocket volume of selections from the poetical works of Robert BrowningThe post-humous works of Robert HookeCinema-Ed Bureau films for the yearUniversity of California publications in Classical archaeologyWilling’s press guideLa route ShellMundy's map of the twin cities Edmonton & StrathconaCharles Aznavour présente ses plus grands succèsThe Penguin book of Italian madrigalsThe vocal score and libretto of The merry widowThe Esso student's business gameAdventure games of Derek TyneGalaxy Inc.'s guide to spreadsheetsJoe Lynn's payroll systemBruce Mitchell on dimensional analysisThe compact edition of the Oxford English dictionary朗文常用英文词根词典鲁迅全集Для движущихся изображений:Даже если титры грамматически связаны с заглавием, заглавныетитры, представляющие исполнителя, режиссера, продюсера,компанию-представителя и т. д., идущие до или после заглавия,не считают частью основного заглавия.ПримерыStar warsРед. коммент.: На заглавном кадре: Twentieth Century Foxpresents Star wars.ThiefРед. коммент.: На заглавном кадре: Thief, with James Caan
====<span id="1.1.3.7"></span>1.1.3.7 Загальний заголовок і залежний заголовок====
Основное заглавие может состоять из общего заглавия и зависимого заглавия
с обозначением зависимого заглавия или без него.
Примеры
Internationale Quartär-Karte von Europa. Blatt 8, Magnitogorsk
Crecer como hijos de Dios. Libro del catequista
Nueva enciclopedia Larousse. Suplemento
===<span id="1.1.4"></span>1.1.4 Вибір основного заголовка===
<span id="1.1.4.1.1"></span>'''1.1.4.1.1'''
 
Если в предпочтительном источнике информации присутствуют
два или более заглавий на одном языке и/или в одной графике, основное
заглавие выбирают на основе полиграфического оформления заглавий в
предпочтительном источнике информации, или, если нет различий в
полиграфическом оформлении, на основе последовательности заглавий в
предпочтительном источнике информации. Если полиграфическое
оформление или последовательность заглавий не позволяют сделать чёткий
выбор, выбирают самое полное заглавие.
Для старопечатных монографических ресурсов:
В качестве основного заглавия выбирают первое заглавие,
присутствующее в предпочтительном источнике информации.
Для продолжающихся ресурсов:
Когда заглавие присутствует в полной форме и в форме
инициальной аббревиатуры или акронима, в качестве основного
заглавия выбирают полную форму, а инициальную аббревиатуру
или акроним дают в описании как сведения, относящиеся к
заглавию (см. 1.3.3.1).
<span id="1.1.4.1.2"></span>'''1.1.4.1.2'''
 
Когда заглавия на разных языках или в разных графиках (т. е.
параллельные заглавия, см. 1.2), основным заглавием является заглавие на
языке и в графике содержания основной части ресурса.
Если этот критерий нельзя применить, то основное заглавие выбирают на
основе полиграфического оформления заглавий в предпочтительном
источнике информации, или, если нет различий в полиграфическом
оформлении, на основе последовательности заглавий в предпочтительном
источнике информации.
====<span id="1.1.4.2"></span>1.1.4.2 Ресурси з більш ніж одним переважним джерелом інформації====
<span id="1.1.4.2.1"></span>'''1.1.4.2.1'''
 
Когда ресурс имеет более одного предпочтительного источника
информации, как в случае с ресурсом на нескольких языках или в нескольких
графиках с предпочтительным источником информации на каждом языке или
в каждой графике, основное заглавие берется из предпочтительного
источника информации на языке и в графике содержания основной части
ресурса.
<span id="1.1.4.2.2"></span>'''1.1.4.2.2'''
 
Когда этот критерий нельзя применить (из-за того, что-либо
ресурс не имеет языка, либо содержание равно представлено на двух или
более языках, либо в двух или более графиках), основное заглавие выбирают:
Для печатных ресурсов или ресурсов, обладающих
свойствами печатной книги (включая микрорепродукции):
с основной (правой) титульной страницы разворотного
титульного листа или с первой из нескольких основных
титульных страниц.
В случае ресурса с двойным входом (книги-перевертыша или
книги «спина к спине»), где текст и/или предпочтительные
источники информации на двух языках и/или в двух графиках
представлены на самостоятельных титульных страницах,
имеющих равный статус, т.к. каждая расположена в «начале»
книги относительно одной из обложек, выбор основного заглавия
остается на усмотрение учреждения, в котором составляется
запись. Заглавие, которое не выбрали в качестве основного,
приводят как параллельное заглавие (см. 1.2.3). Пояснительное
примечание о формате может быть дано в области 7.
Для старопечатных монографических ресурсов:
с основной (правой) титульной страницы разворотного
титульного листа или с первой из нескольких основных
титульных страниц, если только не очевидно, что первую следует
считать недействительной. Наборная титульная страница
предпочтительнее гравированной титульной страницы.
 
Для картографических ресурсов, мультимедийных ресурсов,
звукозаписей, видеозаписей, неподвижных и движущихся
изображений и
электронных ресурсов:
из первого из нескольких последовательно представленных
источников информации.
====<span id="1.1.4.3"></span>1.1.4.3 Ресурси з двома або більше творами із загальним заголовком====
 
Когда ресурс включает два или более отдельных произведений и содержит
как общее заглавие сборника, так и заглавия отдельных произведений в
предписанном источнике информации, в качестве основного заглавия
выбирают общее заглавие сборника. Заглавия отдельных произведений могут
быть даны в области 7 (см 7.7.2).
Примеры
Three notable stories
Примеч.: Содержание: Love and peril / the Marquis of Lorne. To be or not
to be / Mrs. Alexander. The melancholy hussar / Thomas Hardy
 
Для старопечатных монографических ресурсов:
Основное заглавие может включать заглавия отдельных
произведений, или заглавия отдельных произведений могут быть
даны в области 7, при этом их пропуск в основном заглавии
обозначают знаком пропуска (многоточием).
Примеры
The spinning wheel's garland, containing several excellent new songs
...
Примеч.: Содержание перечислено на титульной странице как: I,
The good housewife's coat of arms. II. The spinning-wheel's glory. III
The taylor disappointed of his bride. IV The changeable world.
P. Virgilii Maronis Opera omnia ...
Примеч.: Содержание перечислено на титульной странице как:
Bucolica, Georgica, Aeneis; Ciris et culex
или
P. Virgilii Maronis Opera omnia: Bucolica, Georgica, Aeneis; Ciris et
culex; / ...
====<span id="1.1.4.4"></span>1.1.4.4 Ресурси з двома або більше творами без загального заголовка====
 
 
 
Если в ресурсе без общего заглавия, одно произведение составляет
преобладающую часть ресурса, то его заглавие считают основным заглавием,
а заглавия остальных произведений дают в области 7 (см. 7.7.1).
Если ни одно произведение не преобладает в ресурсе, то все заглавия
приводятся в области 1 (см. 1.1.5.2).
====<span id="1.1.4.5"></span>1.1.4.5 Ресурси без заголовка====
 
Для старопечатных монографических ресурсов:
Основное заглавие может включать заглавия отдельных
произведений, или заглавия отдельных произведений могут быть
даны в области 7, при этом их пропуск в основном заглавии
обозначают знаком пропуска (многоточием).
Примеры
The spinning wheel's garland, containing several excellent new songs
...
Примеч.: Содержание перечислено на титульной странице как: I,
The good housewife's coat of arms. II. The spinning-wheel's glory. III
The taylor disappointed of his bride. IV The changeable world.
P. Virgilii Maronis Opera omnia ...
Примеч.: Содержание перечислено на титульной странице как:
Bucolica, Georgica, Aeneis; Ciris et culex
или
P. Virgilii Maronis Opera omnia: Bucolica, Georgica, Aeneis; Ciris et
culex; / ...
 
[Mining claims in parts of Gloucester and Restigouche counties, New Bruns-
wick, Canada]
[Coast of Maine from Rockland Harbor to Penmaquid Point]
[Carte de la lune]
[北陵志略]
[
記]
Если у ресурса нет заглавия, но есть какой-либо текст, как на некоторых
постерах, плакатах, таблицах и т.п., этот текст рассматривается как основное
заглавие (см. 1.1.5.4).
====<span id="1.1.4.6"></span>1.1.4.6 Ресурси, що є частиною іншого ресурсу або додатком до іншого ресурсу====
<span id="1.1.4.6.1"></span>'''1.1.4.6.1'''Когда раздел, приложение, часть и т. д. имеют заглавие илиобозначение, которого недостаточно, чтобы идентифицировать их безобщего заглавия, то основное заглавие ресурса состоит из общего заглавия,обозначения зависимого заглавия и/или зависимого заглавия (т. е. общеезаглавие, обозначение раздела и/или частное заглавие; заглавие основногоресурса и/или типовое заглавие приложения или вкладыша; заглавиеосновной серии, обозначение подсерии и/или типовое заглавие подсерии;заглавие многочастного монографического ресурса и типовое заглавиеописываемой части и т. д.). Общее заглавие может также быть приведено вобласти 6.ПримерыAdvanced calculus. Student handbookHistoire du peuple anglais au XIXe siècle. EpilogueOrdnance Survey of Great Britain one inch to one mile map. Seventh series.Sheet 145, BanburyItalian secular song, 1606-1636. FlorenceThe German pre-classics. Series A, George Philipp TelemannMix and match games. Module 1, LettersIEE proceedings. AActa Universitatis Carolinae. PhilologicaGeographical abstracts. C, Economic geographyKits for tots. Bimonthly filmstrip additionsArt of advocacy. Structured settlementsOSHA compliance manual. Application of key OSHA TopicsPorts et mouillages des Iles Féroé (Faerøerne). Partie nord
<span id="1.1.4.6.2"></span>'''1.1.4.6.2'''