Відкрити головне меню

unimarc.org.ua β

Зміни

ISBD

3397 байтів додано, 11:23, 9 вересня 2019
Додаток A: Багаторівневий опис
=Додатки =
==<span id="A"></span>Додаток A: Багаторівневий опис ==
 
Многоуровневое описание – это один из нескольких вариантов возможностей
библиографического описания частей.
Другие методы описания ресурса, который состоит из нескольких частей,
включают:
 
a) описание, в котором в качестве основного заглавия приводится
заглавие, общее для всех частей, а заглавия отдельных частей даны в
примечании о содержании (см. 7.7);
 
b) описание каждой части, в котором в качестве основного заглавия
приводится заглавие этой отдельной части, а общее для всех частей
заглавие дано в области серии (см. 6.1);
 
c) описание каждой части, в котором в качестве основного заглавия
приводится комбинация (а) общего заглавия для всех частей и (б)
заглавия этой отдельной части (см. 1.1.3.7, 1.1.5.3);
 
d) описание, являющиеся аналитическим описанием составной части
ресурса (см. Руководство ИФЛА по применению ISBD при описании
составных частей) <ref>Guidelines for the application of the ISBDs to the description of component parts (London: IFLA Universal Bib-
liographic Control and International MARC Programme, 1988). Доступно онлайн на:
http://www.ifla.org/files/cataloguing/isbd/component-parts.pdf</ref>.
 
Многоуровневое описание основано на разделении описательной
информации на два или более уровней. Первый уровень содержит общую
информацию для ресурса в целом или для основного ресурса. Второй и
последующие уровни содержат информацию об отдельной единице.
Используется столько уровней, сколько необходимо, чтобы полностью
описать ресурс и его единицы.
На каждом уровне элементы описания дают в том же порядке и с той же
пунктуацией, что и для единичных ресурсов. Некоторые элементы могут
быть записаны на более чем одном уровне. Многоуровневое описание может
применяться:
 
a) при описании физически отдельных единиц многочастного ресурса;
 
Пример
 
Текст (визуальный) : непосредственный
Remembrance of things past / Marcel Proust ; translated by C.K. Scott
Moncrieff. – London : Chatto and Windus, 1957- . – Translation of: A la
recherche du temps perdu.
Vol. 1, Swann's way / illustrated by Philippe Jullian. – Translation
of: Du côté de chez Swann. – This translation originally published
1922
 
==<span id="B"></span>Додаток B: Записи в двох напрямках ==
==<span id="C"></span>Додаток C: Бібліографія ==