Відкрити головне меню

unimarc.org.ua β

Зміни

ISBD

238 байтів додано, 10:37, 27 жовтня 2022
Додатки
Многоуровневое описание – это один из нескольких вариантов возможностей
библиографического описания частей.
 
Другие методы описания ресурса, который состоит из нескольких частей,
включают:
Используется столько уровней, сколько необходимо, чтобы полностью
описать ресурс и его единицы.
 
На каждом уровне элементы описания дают в том же порядке и с той же
пунктуацией, что и для единичных ресурсов. Некоторые элементы могут
Part 1. – 1957 (1973 reprint). – 303 с., 4 листа ил. : ил. ; 19
см. – ISBN 0-7011-1048-1 : GBP 1.75
 
b) при описании физически отдельных ресурсов, которые прилагаются к
другому ресурсу или сопровождают его (см. 5.4, 5.4.3, 7.5);
 
Пример
 
Текст (визуальный) : непосредственный
A history of Hampshire and the Isle of Wight. – Westminster : Constable,
Index to the Victoria history of Hampshire and the Isle of Wight. –
London : Constable, 1914. – 135 с. ; 32 см
 
c) при описании физически отдельных единиц мультимедийного ресурса.
 
Пример
 
Текст (визуальный) : непосредственный + Устная речь : аудио
Minnesota politics and government : a history resource unit / Educational
Voices of Minnesota politicians. – 1 грампластинка : 33 1/3
об/мин, моно ; 30 см
 
Если с самого начала или в ходе публикации стало известно, что место
издания или имя издателя изменяются в каждой части многочастного
языке, а отдельные места издания и имена издателей указывают на втором
или последующем уровне.
 
Если все части многочастного монографического ресурса были изданы,
первую и последнюю даты указывают на первом уровне (см. 4.3.10 и модель
пунктуации F для области 4). Даты издания каждой части указывают на
втором или последующем уровне.
 
Если многочастный монографический ресурс находится в процессе
публикации, на первом уровне указывают дату публикации первой изданной
части, независимо от её порядкового обозначения (см. 4.3.10). Даты издания
каждой части указывают на втором или последующем уровне.
 
Сведения об объеме указывают на каждом уровне, представляющем
отдельную часть, или на уровне, представляющем все части многочастного
Если направление письма не меняется внутри элемента, каждое изменение
написания начинают с новой строки с необходимым отступом.
 
Предписанную пунктуацию ставят перед новым элементом в стиле,
соответствующем написанию, за исключением предписанной точки, запятой
http://www.ifla.org/en/publications/functional-requirements-for-bibliographic-
records
 
International Conference on Cataloguing Principles. Report. London:
International Federation of Library Associations, 1963.
 
International Federation of Library Associations and Institutions. Guidelines
for the application of the ISBDs to the description of component parts. London:
1988. Доступно на:
http://www.ifla.org/files/cataloguing/isbd/component-parts.pdf
 
International Federation of Library Associations and Institutions. IFLA
Cataloguing Principles: the Statement of International Cataloguing Principles
http://www.ifla.org/en/publications/statement-of-international-
cataloguingprinciples
 
International Organization for Standardization. ISO 2108:2005, Information
and documentation – International standard book number (ISBN)
 
International Organization for Standardization. ISO 3297:2007, Information
and documentation – International standard serial number (ISSN)
 
International Organization for Standardization. ISO 3901:2001, Information
and documentation – International Standard Recording Code (ISRC)
 
International Organization for Standardization. ISO 4217:2008, Codes for the
representation of currencies and funds
 
International Organization for Standardization. ISO 10957:2009, Information
and documentation – International standard music number (ISMN)
 
International Organization for Standardization. ISO 80000-3:2006, Quantities
and units. Part 3, Space and time. Revises ISO 31-1:1992
Anglo-American Cataloguing Rules. 2nd ed. Chicago: American Library
Association, 1978 и последующие пересмотренные издания
 
Bowers, Fredson. Principles of Bibliographical Description. Princeton, N.J.:
Princeton University Press, 1949.
 
Delsey, Tom. The Logical Structure of the Anglo-American Cataloguing Rules.
1998–1999. Доступно на: http://www.rda-jsc.org/docs.html
 
Descriptive Cataloging of Rare Materials (Books). Washington, D.C.:
Cataloging Distribution Service, Library of Congress, 2007.
textes, 1981–, представлено на:
http://edit16.iccu.sbn.it/web_iccu/info/it/Impronta_notiziario.htm
 
Gaskell, Philip. A New Introduction to Bibliography. Oxford: Oxford
University Press, 1972.
наименование организации или заглавие (см. также Инициальная
аббревиатура)
 
Альтернативное заглавие [Alternative title]
вторая часть основного заглавия, состоящего из двух частей (каждая из
которых имеет форму самостоятельного заглавия), соединенных словом или,
либо его эквивалентом на другом языке, например Moby-Dick, or, The Whale
 
Антикварный [Antiquarian]
относящийся к старопечатным монографическим ресурсам
 
Аудиобобина [Sound reel]
см. Бобина
 
Аудиовизуальный ресурс [Audiovisual resource]
Ресурс в средстве, которое совмещает звук и визуальное изображение,
например, кинофильм или видеозапись со звуковой дорожкой или слайд-
презентация, синхронизированная с аудиобобиной [ODLIS]
 
Аудиодиск [Sound disc (2)]
оптический диск, на котором звук закодирован в цифровой форме на
металлической поверхности, защищенной гибким поликарбонатом
 
Аудиокартридж [Sound cartridge]
см. Картридж
 
Аудиокассета [Sound cassette]
см. Кассета
Библиографический ресурс [Bibliographic resource]
см. Ресурс
 
Библиографический формат [Bibliographic format]
см. Формат <старопечатные монографические ресурсы>
 
Библиографическое описание [Bibliographic description]
совокупность библиографических данных для характеристики и
идентификации ресурса
 
Бобина [Reel]
цилиндрический каркас с фланцами и сквозным отверстием, на который
(киноплёнка в бобине) или видео (видеобобина). Как правило, предназначена
для использования с устройством видео- или звуковоспроизведения
 
Вариант заглавия [Variant title]
Заглавие, которое не было выбрано ни в качестве основного заглавия
ресурса, ни как сведения, относящиеся к заглавию
 
Вариантный экземпляр [Variant copy]
экземпляр, в котором есть существенное библиографическое отличие от
одного или нескольких других экземпляров того же издания. Этот термин
может быть связан с тиражом, выпуском или состоянием
 
Вид содержания [Content form]
основная форма или формы, в которых выражено содержание
 
Видеобобина [Videoreel]
см. Бобина
 
Видеодиск [Videodisc]
лазерный диск или диск, читаемый с помощью стилуса, с произвольным
(формат DVD), который может быть воспроизведён с помощью телевизора
или компьютера
 
Видеозапись [Videorecording]
запись визуальных изображений, обычно движущихся и в сопровождении
Видеокартридж [Videocartridge]
см. Картридж
 
Видеокассета [Videocassette]
см. Кассета
 
Визуальный ресурс [Visual resource]
ресурс, содержание которого передают в первую очередь изображения,
неподвижные или движущиеся, проецируемые или непроецируемые,
например, изобразительные материалы, кинофильмы, видеозаписи
 
Вкладка [Inset <older monographic resources>]
<старопечатные монографические ресурсы> – любой лист или тетрадь с
карты или иллюстрации, и обычно отграниченная от него рамкой. Также
известна как врезка. [ODLIS]
 
Вкладыш [Insert]
ресурс, выходящий, регулярно или эпизодически, вместе с другим ресурсом,
Восхождение
см. Прямое восхождение
 
Выпуск [Issue <printed monographic resources>]
Повторный выпуск, Состояние <старопечатные монографические ресурсы>,
Тираж, Факсимильная репродукция)
 
Выпуск [Issue <serials>]
<сериальные ресурсы> одна из следующих друг за другом частей
сериального ресурса
 
Выпущен с [Issued with]
обозначение, используемое для ресурса, который издатель объединил и
находятся на редакционной полосе или на первой странице сверху, а в
периодических изданиях – на странице содержания
 
Газета [Newspaper]
сериальный ресурс, выпускаемый с небольшими интервалами, обычно
ежедневно, еженедельно или дважды в неделю, в котором сообщается о
событиях и обсуждаются общие текущие темы
 
Географические координаты [Geographic coordinates]
см. Координаты
 
Главный источник информации [Chief source of information]
см. Предпочтительный источник информации
 
Голограмма [Hologram]
трехмерное изображение, полученное с помощью процесса, основанного на
принципе оптической интерференции
 
Гравюра [Print]
офорт, эстамп, литография и т. п. в лимитированном художественном
издании
 
Грампластинка [Sound disc (1)]
 
диск из пластика или другого материала, на котором записаны звуковые
колебания
 
Дата издания, производства и/или распространения [Date of publication,
production, and/or distribution]
от даты, относящейся к интеллектуальной ответственности, например, даты
сочинения [ODLIS, Дата издания]
 
Дата фонограммы («P») [Phonogram ("P") date]
дата при символе копирайта звукозаписи ℗; имеет разное значение для
различных соглашений и законов об авторском праве, но обычно обозначает
первую дату звукозаписи
 
Демонстрационная карточка [Flash card]
карточка из картона или другого непрозрачного материала, с напечатанными
на ней словами, цифрами или изображениями, предназначенная для быстрого
просмотра
 
Диафильм [Filmstrip]
рулон плёнки, как правило, 16 мм или 35 мм, содержащий последовательный
если длинная сторона кадра идет параллельно перфорированной дорожке, то
кинолента описывается как двойной кадр
 
Дидактическая карточка [Study print]
иллюстрация вместе с вопросами или пояснениями, которые часто
напечатаны на оборотной стороне
 
Диорама [Diorama]
трехмерное изображение с передним предметным планом (реальные
предметы, фигуры и т. п.) перед двухмерной живописной основой
 
Дирекцион (1) [Condensed score]
нотная запись, представляющая только основные музыкальные партии на
минимальном количестве нотных станов, обычно организованная по
инструментальным группам
 
Дирекцион (2) [Conductor part]
см. Фортепьяно- (скрипка- и т.п.) дирекцион
сводится к регистрации длин волн от ультрафиолетовых до радиодиапазона
[USDMA]
 
Документ [Document]
см. Ресурс
 
Документация [Documentation]
информация, выпущенная издателем, создателем и т. п. вместе с ресурсом,
запустить, использовать и поддерживать (см. также Сопроводительный
материал)
 
Доступ [Access]
см. Прямой доступ, Удалённый доступ
 
Зависимое заглавие [Dependent title]
заглавие, которого не достаточно для идентификации ресурса, и которое
заглавия отдельных листов серии карт, заглавия некоторых приложений,
подсерий и частей многочастных ресурсов (см. также Частное заглавие)
 
Заглавие [Title]
слово или фраза, или группа знаков, обычно присутствующие в ресурсе,
могут отличаться друг от друга (см. также Зависимое заглавие, Общее
заглавие)
 
Заглавие на авантитуле [Half title]
заглавие книги как оно напечатано, полностью или кратко, на лицевой
стороне листа, предшествующего титульной странице, обычно более
мелким шрифтом, чем основное заглавие на титульном листе
 
Заглавие обложки [Cover title]
заглавие, напечатанное на первой странице (оригинальной) обложки ресурса
тексту на чистой странице (например, на обороте последнего листа), на
документе, предназначенном для складывания перед подшивкой.
 
Заглавие перед текстом [Caption title]
заглавие ресурса, указанное в начале первой страницы текста
 
Заменитель титульной страницы [Title-page substitute]
страница, часть страницы или другая составная часть печатного ресурса,
перед текстом, флаговый заголовок, редакционная полоса, первая страница
нот, колофон) (см. также Колофон)
 
Записывать [Record (verb)]
составлять описание на основе информации, извлеченной или полученной из
ресурса, а не копировать дословно текстовую информацию (см. также
Приводить дословно)
 
Записывающая компания [Recording company]
см. Звукозаписывающая компания <звукозапись>
 
Звукозаписывающая компания [Production company <sound recording>]
<звукозапись> компания, ответственная за создание звукозаписи или её
массовое производство (например, штамповку дисков или тиражирование
аудиобобин)
 
Звукозапись [Sound recording]
запись, на которой звуковые колебания зафиксированы механическим или
электрическим способом для последующего воспроизведения [AACR2]
 
Игра [Game]
комплект материалов, созданных для использования в соответствии
предписанными правилами для развлечения и/или обучения
 
Идентификатор ресурса [Resource identifier]
число или буквенно-цифровое обозначение, связанное с ресурсом и
<старопечатные монографические ресурсы>, Тираж, Факсимильная
репродукция)
 
Издатель [Publisher]
лицо или организация, которые готовят и выпускают ресурс к продаже или
является и печатником, но с середины 19-го века эти две функции стали
выполнять разные объекты [ODLIS]
 
Издательский номер [Publisher's number <notated music>]
<ноты> номер ресурса в списке, который может быть присвоен издателем
Служит для идентификации ресурса, а также для удобства при заказе и
распространении. Может включать также имя издателя
 
Издающая организация [Issuing body]
организация, при содействии которой ресурс может быть опубликован.
Организация не обязательно должна нести ответственность за
интеллектуальное содержание ресурса или являться издателем
 
Изобразительный материал [Graphic]
двухмерное изображение (или комплект изображений), получившее свою
невооруженному глазу, за исключением стереографии, требующей
специального оборудования для просмотра
 
Иллюстрация [Illustration]
схематическое, живописное или иное графическое изображение, имеющееся
в ресурсе
 
Имя данных [Data set name]
cм. Имя файла
начальные буквы наименования организации или другого объекта, или
группы слов (см. также Акроним)
 
Интегрируемый ресурс [Integrating resource]
ресурс, который пополняется или изменяется с помощью обновлений,
Примерами интегрируемых ресурсов являются обновляемые ресурсы со
сменными листами и обновляемые Веб-сайты
 
Источники информации [Sources of information]
см. Предпочтительный источник информации; Предписанные источники
информации
 
Итерация [Iteration]
вариант интегрируемого ресурса либо в первоначальной публикации, либо
после обновления
 
Карманная партитура [Miniature score]
партитура уменьшенного формата, изначально не предназначенная для
использования во время исполнения, иногда называется «учебная партитура»
 
Картографическая проекция [Map projection]
см. Проекция
 
Картографический ресурс [Cartographic resource]
полное или частичное представление земного шара или любого небесного
изображения, полученные с помощью дистанционного зондирования;
атласы; виды с высоты птичьего полета
 
Картридж [Cartridge]
вмонтированная в несъемный футляр бобина плёнки или магнитной ленты,
предназначена для вывода через устройство видео- или
звуковоспроизведения
 
Кинолента в петле [Filmloop]
отрезок плёнки с концами, скреплёнными для непрерывного
воспроизведения, обычно в форме картриджа, использующего 8 мм плёнку с
максимальным временем показа 4 1⁄2 минуты [ODLIS]
 
Киностудия [Production company <motion pictures>]
<кинофильмы> компания, несущая полную ответственность за финансовое,
техническое и организационное управление процессом создания фильма
 
Кинофильм [Motion picture]
киноплёнка в сопровождении магнитной или оптической звуковой дорожки
или без нее, с рядом изображений, которые создают иллюзию движения при
быстром последовательном просмотре с помощью проектора
 
Клавир [Close score]
нотная запись, представляющая все партии на минимальном количестве
нотных станов, как правило, на двух
 
Клавир с вокальными партиями [Vocal score]
нотная запись произведения для голосов и инструментов, которая дает
вокальные партии в форме партитуры, а инструментальные партии в
редакции для клавишных
 
Ключевое заглавие [Key title]
уникальное название, присваиваемое продолжающемуся ресурсу Сетью ISSN
отношению друг к другу, например, английский и французский тексты,
сплетенные вместе (см. также Книга «спина к спине»)
 
Книга «спина к спине» (Книга с двойным входом) [Back-to-back]
форма переплета, при которой два текста сплетены вместе спиной к спине, и
ориентацию относительно корешка, например, французский и арабский
тексты, сплетенные вместе (см. также Книга-перевертыш)
 
Коллация [Collation]
список сигнатур в книге, отражающий количество листов в каждой
дана информация, которая в более поздних книгах содержится на титульном
листе (см. также Заменитель титульной страницы, Титульная страница)
 
Комплект [kit]
см. Мультимедийный ресурс
определяют положение точки на поверхности земли или другой небесной
сферы [USDMA, Географические координаты]
 
Лекционный плакат [Flip chart]
набор листов с тематически подобранными данными, скреплённых сверху
или сбоку и предназначенных для демонстрации с помощью подставки
 
Лист [Leaf]
один из элементов, который получается в результате складывания исходного
целого или половинного печатного листа, пергамента и т.п. образует часть
 
книги, брошюры, журнала и т.п.; каждый лист состоит из двух страниц, по
одной с каждой стороны, одна из них или обе могут быть пустыми [AACR2]
 
Лист (отдельный) [Sheet]
в области физической характеристики используется для обозначения
отдельного листка бумаги, но не листовки, с печатным материалом на одной
или обеих сторонах
 
Лист иллюстраций [Plate] лист, содержащий иллюстративный материал, с
пояснительным текстом или без него, который не входит ни в прелиминарии,
включать листы, содержащие только гравированный текст (см. также
Иллюстрация)
 
Лист прозрачной плёнки [Transparency]
лист прозрачного материала с изображением, возможно вмонтированный в
рамку, предназначенный для показа через оверхед проектор или волшебный
фонарь; отдельный лист может быть снабжён накладками
 
Листовка [Broadsheet]
отдельно изданный лист с печатным материалом только на одной стороне,
рассылки, раздачи или продажи, например, прокламация, рекламный листок,
листок с текстом баллады, информационная листовка
 
Листовое издание [Broadside]
см. Листовка
 
Логотип [Logo]
эмблема или графическое изображение, которое компания, организация,
агентство или учреждение использует в публикациях и в рекламных
материалах в качестве торговой марки или символа для идентификации
 
Локальный доступ [Local access]
см. Прямой доступ
 
Масштаб [Scale <сartographic resources>]
<картографические ресурсы> отношение расстояний на ресурсе к реальным
расстояниям, которые они представляют
 
Место издания [Place of publication]
географическое местоположение, в котором выпущен ресурс, обычно
прямоугольная карточка из непрозрачного материала с микрофотографиями,
упорядоченными по вертикали и горизонтали
 
Микрофильм в бобине [Microfilm reel]
см. Бобина
 
Микрофильм в картридже [Microfilm cartridge]
см. Картридж
 
Микрофильм в кассете [Microfilm cassette]
см. Кассета
 
Микрофильм в отрезке [Microfilm slip]
короткий отрезок микроплёнки, не помещённый в бобину
 
Микрофиша [Microfiche]
прямоугольный лист плёнки с набором микрофотографий, упорядоченных по
вертикали и горизонтали. Микрофиши обычно включают заглавие и другие
библиографические данные, которые можно читать без увеличения
 
Микроформа [Microform]
ресурс с изображениями, которые слишком малы для чтения невооруженным
глазом; для использования должны быть увеличены
 
Многоуровневое описание [Multilevel description]
метод составления библиографического описания, основанный на делении
последующие уровни содержат информацию, относящуюся к отдельной
части или другой единице
 
Многочастный монографический ресурс [Multipart monographic resource]
монографический ресурс в ограниченном количестве физически отдельных
части могут иметь свои собственные заглавия и сведения об ответственности.
Ни одна из частей не считается главной
 
Многочастный ресурс [Multipart resource]
ресурс, состоящий из отдельных частей, которые задуманы, созданы,
Монографическая серия [Monographic series]
см. Серия
 
Монографический ресурс [Monographic resource]
ресурс, который завершён в одной части, или должен быть завершён в
ограниченном количестве частей
 
Музыкальная партия [Music part]
см. Партия
 
Музыкальный формат [Music format]
физическая форма, в которой произведение представлено в имеющемся
ресурсе (например, партитура, партии); известна также как Форма
изложения нотного текста
 
Мультимедийный ресурс [Multimedia resource]
ресурс, состоящий из двух или более различных средств или различающихся
главным. Как правило, должны использоваться вместе (см. также Средство
передачи данных)
 
Номер доски [Plate number <notated music>]
<ноты> номер, который был присвоен доскам оригинала и теперь
было отпечатано. Номер доски может состоять из комбинации чисел, букв и
символов; может быть включено имя издателя
 
Носитель [Carrier]
см. Физический носитель
 
Ноты [Notated music]
музыкальный ресурс в читаемой форме, воспроизведенный методом
обучения, изучения, упражнений, а также факсимильные издания нотных
рукописей
 
Нумерация [Numbering]
идентификация каждого из последовательных выпусков или частей ресурса.
или их сочетание с сопроводительным словом (том, номер и т. д.) или без
него и/или хронологическое обозначение
 
Область [Area]
основная структурная единица библиографического описания, включающая
сведения определённой категории или совокупности категорий
 
Обложка [Cover]
внешнее покрытие ресурса из любого материала
 
Обновляемый ресурс со сменными листами [Updating looseleaf]
интегрируемый ресурс, состоящий из одного или нескольких основных
томов, обновляемый отдельными страницами, которые вставляются,
удаляются и/или заменяются
 
Обобщающий термин [Generic term]
 
(1) общий термин, обозначающий вид, форму, жанр и/или периодичность
ресурса (типовое заглавие). Такие термины как труды (Abhandlungen),
ceedings), отчет (report), протоколы (transactions), и т. д., а также их
эквиваленты на других языках, считаются обобщающими терминами;
 
(2) в музыке – термин, обозначающий музыкальную форму или жанр
Обозначение зависимого заглавия [Dependent title designation]
отличить друг от друга связанные ресурсы, имеющие одно общее заглавие
(см. также Обозначение подсерии, Обозначение раздела)
 
Обозначение подсерии [Subseries designation]
нумерация после заглавия основной серии, которая приводится
самостоятельно или вместе с заглавием подсерии (см. также Обозначение
раздела)
 
Обозначение раздела [Section designation]
нумерация, следующая за общим заглавием, которая одна или в сочетании с
взаимосвязанных ресурсов, имеющих общее заглавие (см. также
Обозначение подсерии)
 
Обозначение части [Part designation <multipart resources>]
<многочастные ресурсы> номер, следующий за общим заглавием, которого в
сочетании с заглавием части достаточно для того, чтобы отличить одну часть
от другой
 
Общее заглавие [Common title]
та часть заглавия, которая принадлежит группе связанных ресурсов в
подсерий, если приложение (приложения) или подсерия (подсерии) имеют
зависимое заглавие или заглавия
 
Общее заглавие сборника [Collective title]
заглавие ресурса, содержащего два или более отдельных произведений,
которое относится ко всему ресурсу в целом
 
Объединение [Merger]
<продолжающиеся ресурсы> слияние двух или более продолжающихся
при этом объединившиеся ресурсы теряют свои прежние самостоятельные
характеристики
 
Объем [Extent]
количество единиц и/или подразделений, составляющих ресурс, например,
тома и/или страницы печатного текста, кадры диафильма,
продолжительность или время проигрывания аудиовизуального ресурса
 
Организация [Corporate body]
организация или группа лиц и/или организаций, которая идентифицируется
учреждения, религиозные организации и конференции (см. также Издающая
организация)
 
Основная серия [Main series]
серия, содержащая одну или несколько подсерий
 
Основное заглавие [Title proper]
главное заглавие ресурса, т. е. заглавие ресурса в той форме, в которой оно
заглавие основной серии, или многочастного монографического ресурса),
зависимое заглавие и обозначение зависимого заглавия. Для ресурсов,
 
содержащих несколько отдельных произведений, основным заглавием
является общее заглавие сборника. Ресурсы, содержащие несколько
имеют также свое собственное основное заглавие (см. также Зависимое
заглавие, Обозначение зависимого заглавия, Общее заглавие)
 
Отдельный выпуск [Fascicle]
часть печатного ресурса, которая для удобства издателей или изготовителей,
отличается от части тем, что представляет собой скорее временное
подразделение произведения, а не формальную составную часть. [AACR2]
 
Пагинация [Pagination]
последовательная нумерация страниц печатного текста; для целей ISBD
термин включает также нумерацию листов, столбцов и т.п.
 
Параллельное заглавие [Parallel title]
заглавие, представленное в предписанном для ресурса источнике
произведения в ресурсе без общего заглавия на другом языке или в другой
графике
 
Партитура [Score]
нотная запись, состоящая из нескольких нотных станов и отражающая все
одного голоса не могут быть выражены в партитуре (см. также Карманная
партитура, Клавир, Клавир с вокальными партиями, Хоровая партитура)
 
Партия [Part <notated music>]
<ноты> ноты, напечатанные для одного из исполнителей в ансамбле (см.
также Фортепьяно- (скрипка- и т.п.) дирекцион)
 
Перепечатка [Reprint]
 
(1) новое издание, воспроизводящее текст более раннего издания как можно
точнее (репринт);
 
(2) новый тираж, произведенный на основе того же эталона, или
перенесенный из того же эталона, что и более ранний
 
Переплетено с [Bound with]
 
обозначение, применяемое к печатному ресурсу, содержащемуся в одном
томе с ещё одним или несколькими другими ресурсами, которые собраны и
переплетены вместе уже после публикации (см. также Выпущен с).
Используется в специфических сведениях об экземпляре
 
Периодичность [Frequency]
промежутки времени, через которые выходят выпуски или части сериального
ресурса или обновления интегрируемого ресурса, например: ежедневно,
еженедельно, ежемесячно, ежегодно
 
Печатная форма [Type-forme]
комбинация полос набора, составленных и помещённых в рамку, которую
используют для получения печатного оттиска на одной стороне листа
 
Печатник [Printer]
лицо или фирма, которые печатают печатный ресурс, в отличие от издателя,
продажу; в старопечатных книгах печатник и издатель нередко совпадали
[ODLIS]
 
Печатный лист [Sheet <older monographic resources>]
<старопечатные монографические ресурсы> листок бумаги или другого
материала, изготовленный в размере, позволяющем покрыть печатную форму
печатного станка
 
Печатный ресурс [Printed resource]
ресурс для визуального чтения или имеющий рельефную форму для
использования слабовидящими, включая ресурсы, изданные для
ограниченного распространения или для продажи по заказу
 
Плакат [Poster]
афиша или постер, предназначенные для публичного показа
 
Плёнка в бобине [Film reel]
см. Бобина
 
Плёнка в картридже [Film cartridge]
см. Картридж
 
Плёнка в кассете [Film cassette]
см. Кассета
 
Повторный выпуск [Reissue]
получившая название или иную идентификацию партия экземпляров ресурса,
произведенная на основе той же мастер-копии, что и предыдущее издание, в
 
той же физической форме и выпущенная тем же издателем или
производителем (см. также Издание)
 
Поглощение [Absorption]
присоединение одного или нескольких продолжающихся ресурсов к другому
продолжающемуся ресурсу, при этом поглощенные продолжающиеся
ресурсы, как правило, теряют самостоятельные характеристики
 
Подсерия [Subseries]
серия, которая является частью основной серии. Подсерия может иметь или
быть пронумерована или нет (см. также Зависимое заглавие, Общее
заглавие)
 
Полоса набора [Type-page]
набор подвижных литер в форме, используемой для получения печатного
оттиска на листе
 
Поперечное расположение кадров [Cine mode]
расположение последовательных изображений в микрофильме или
диафильме, при котором основание каждого кадра перпендикулярно краям
плёнки (см. также Продольное расположение кадров)
 
Предписанная пунктуация [Prescribed punctuation]
знаки пунктуации, которые каталогизирующее учреждение расставляет в
соответствии с требованиями ISBD, предваряя или обрамляя элемент или
область библиографического описания
 
Предписанные источники информации [Prescribed sources of information]
источник или источники, из которых берут информацию для всех элементов
или областей библиографического описания; информация, взятая вне
предписанных для области источников, заключается в квадратные скобки
 
Предпочтительный источник информации [Preferred source of information]
источник библиографических сведений, которому должно отдаваться
ресурсе; его выбирают в соответствии с порядком предпочтения в
зависимости от типа ресурса
 
Прежнее заглавие [Former title]
более раннее заглавие продолжающегося ресурса, который продолжил
выходить под другим заглавием (полностью или частично), или слился с
другим продолжающимся ресурсом под другим заглавием или заглавиями,
 
или был поглощен другим продолжающимся ресурсом (полностью или
частично) под другим заглавием
 
Прелиминарии [Preliminaries]
титульный лист или листы (или заменитель титульного листа) вместе с
страницами перед титульным листом или листами (или заменителем
титульного листа)
 
Приводить дословно [Transcribe]
составлять описание, копируя текстовую информацию в описываемую
область точно как в ресурсе, за исключением пунктуации и прописных букв
(см. также Записывать)
 
Приложение [Supplement]
ресурс, как правило, выпущенный отдельно, который дополняет основной
не иметь заглавие, зависимое от заглавия основного ресурса (см. также
Зависимое заглавие, Общее заглавие)
 
Продолжающийся ресурс [Continuing resource]
ресурс, выпускающийся в течение времени без заранее определённого
окончания. Продолжающийся ресурс – либо сериальный, либо
незавершенный интегрируемый ресурс
 
Продольное расположение кадров [Comic mode]
расположение последовательных изображений в микрофильме или
диафильме, при котором основание каждого кадра параллельно краям плёнки
(см. также Поперечное расположение кадров)
 
Продюсер* [Producer <sound recordings>]
<звукозапись> лицо, несущее техническую ответственность за создание
звукозаписи. Производитель может также в различной степени отвечать за
творческий и иные аспекты звукозаписи
 
Продюсер* [Producer <motion pictures>]
<кинофильмы> лицо, несущее полную ответственность за создание
кинофильма. В каждом конкретном случае ответственность может в разной
степени относиться к творческим и техническим аспектам производства
 
Продюсер* [Producer <electronic resources>]
<электронные ресурсы> лицо или организация, несущие финансовую и/или
разной степени относиться к творческим и техническим аспектам работы,
включая сбор данных и конвертирование их в компьютерную форму
 
--------------------------------
* Для остальных видов ресурсов и общих правил описания термин Producer
переводится как производитель, изготовитель (Примечание переводчика).
 
Проекция [Projection]
<картографические ресурсы> система нанесения на плоскую поверхность
части земной поверхности, или другой небесной сферы [USDMA,
картографическая проекция]
 
Прямое восхождение [Right ascension]
угловое расстояние на дуге небесного экватора, отмеряемое к востоку от
точки весеннего равноденствия до круга склонения светила, от 0 до 24 часов
[USDMA]
 
Прямой доступ [Direct access]
пользование электронным ресурсом с помощью физического носителя,
компьютера, другого электронного или периферийного устройства
компьютера
 
Публикация [Publication]
см. Ресурс
 
Равноденствие [Equinox <cartographic resources>]
<картографические ресурсы> одна из двух точек пересечения эклиптики и
небесного экватора, занимаемая солнцем, когда его склонение равно 0°
[USDMA]
 
Раздел [Section <continuing resources>]
<продолжающиеся ресурсы> одна часть из группы взаимосвязанных
заглавия группы, частного заглавия и/или обозначения раздела. Может
существовать два или более иерархических уровней разделов (подразделов)
 
Разделение [Split]
деление продолжающегося ресурса на два или более новых отдельных
продолжающихся ресурсов
 
Размеры [Dimensions]
линейные измерения (высота, ширина, глубина) ресурса и/или, в случае с
дюйм, пикселях на линию, линиях на миллиметр. Обозначает количество
деталей в одном пикселе изображения
 
Разрешение [Resolution <cartographic resources>]
<картографические ресурсы> точность, с которой масштаб данной карты
метр означает, что каждый пиксель изображения представляет один
квадратный метр поверхности
 
Ресурс [Resource] объект, материальный или нематериальный, обладающий
интеллектуальным и/или художественным содержанием, и задуманный,
карты, звукозаписи, видеозаписи, электронные данные или программы,
включая те, которые изданы как сериальные (см. также Ресурс в целом)
 
Ресурс в целом [Whole resource]
объект, который включает в себя сам ресурс, его контейнер, документацию и
единица, которая служит основой библиографического описания (см. также
Ресурс)
 
Ресурс со сменными листами [Looseleaf]
cм. Обновляемый ресурс со сменными листами
 
Самостоятельное заглавие [Independent title]
заглавие, которого достаточно для идентификации ресурса
 
Сведения о серии [Series statement]
сведения, идентифицирующие серию или многочастный монографический
ресурс, к которому принадлежит ресурс, включая любую нумерацию ресурса
в серии или многочастном монографическом ресурсе
 
Сведения о сопроводительном материале [Accompanying material
statement]
слово или фраза либо группа знаков, указывающих на то, что ресурс
принадлежит к изданию
 
Сведения об ответственности [Statement of responsibility]
сведения, приведённые на основании описываемого ресурса, относительно
содержание, либо лиц и организаций, ответственных за воспроизведение
содержания ресурса [AACR2]
 
Сведения, относящиеся к заглавию [Other title information]
слово или фраза либо группа знаков, связанные с основным заглавием
имеющиеся в ресурсе, но не в предписанном для описываемой области
источнике информации
 
Сведения, предшествующие заглавию [Avant-titre]
сведения, относящиеся к заглавию, которые предваряют основное заглавие и
находятся над ним в предписанном для области заглавия и сведений об
ответственности источнике информации
 
Сериальный ресурс [Serial]
продолжающийся ресурс, выходящий последовательно отдельными
научные и популярные журналы, электронные журналы, продолжающиеся
справочники, ежегодные отчеты, газеты и монографические серии
 
Серия [Series]
 
(1) сериальный ресурс, состоящий из группы отдельных последовательно
выпущенных ресурсов, нумерованных или ненумерованных, каждый из
которых, помимо своего собственного основного заглавия, имеет общее
заглавие, применимое сразу ко всей группе, т. е. заглавие серии;  (2)
нумерованная последовательность выпусков или частей в сериальном
 
ресурсе/внутри сериального ресурса (например, Notes and queries, 1 st series,
2 nd series и т.д.)
 
Серия карт [Map series]
несколько взаимосвязанных, но физически отдельных и библиографически
(включая последовательную или хронологическую систему нумерации);
масштаб; издателя; картографическую спецификацию; единый формат и т. д.
 
Сигнатура [Signature <older monographic resources>]
<старопечатные монографические ресурсы> одна или несколько букв
используемые для контроля за печатанием, фальцовкой и подбором тетрадей
ресурса
 
Склонение [Declination]
угловое расстояние до тела на небесной сфере, отсчитанное к северу или к
югу через 90 ° от небесного экватора вдоль небесного меридиана тела;
сравнимо с долготой земной сферы [USDMA]
 
Слайд [Slide]
двухмерное изображение на плёнке или другом прозрачном материале,
вставленное в рамку и предназначенное для просмотра с помощью
проектора или диаскопа
 
Содержательный стандарт [Content standard]
подробный свод правил по подготовке библиографических записей, чтобы
относится к содержанию библиографической или описательной записи, а не к
содержанию описываемого ресурса
 
Сопроводительная документация [Accompanying documentation]
см. Документация
 
Сопроводительный материал [Accompanying material]
 
любой материал, выпущенный вместе с описываемым ресурсом и
предназначенный для совместного с ним использования (см. также
Вкладыш, Документация)
 
Состояние [State <older monographic resources>]
<старопечатные монографические ресурсы> вариация в рамках одного
того же тиража или выпуска, но которую издатель на считает обособленной
публикацией (см. также Выпуск, Издание, Тираж).
 
Специфическое обозначение материала (СОМ) [Specific material designa-
tion (SMD)] термин, обозначающий особый класс материала (как правило,
класс физического объекта), к которому ресурс принадлежит
 
Средство вывода данных [Output medium]
см. Средство (передачи данных)
 
Средство (передачи данных) [Medium]
физическое вещество или материал (бумага, плёнка, магнитная лента,
нем информацию (см. также Мультимедийный ресурс, Физический
носитель, Формат <электронные ресурсы>)
 
Средство хранения [Storage medium]
см. Средство (передачи данных)
 
Старопечатный монографический ресурс [Older monographic resource]
ресурс, который был произведён до внедрения машинного способа печати в
так и отпечатанные в небольшом количестве экземпляров, или даже в одном
экземпляре, для частного или ограниченного распространения
 
Стереоизображение [Stereograph]
слайды или иллюстрации, установленные парами, чтобы получить
в картонную рамку; такой тип стереографий обычно присутствует в качестве
книжных иллюстраций
 
Сфальцованный печатный лист [Quire]
см. Тетрадь
 
Тетрадь [Gathering <older monographic resources>]
образовывать одну тетрадь. Ин-фолио (2°, 2:o и т. д.) может быть сложен или
сфальцован по четыре (два печатных листа на тетрадь) или по шесть и т. д.
 
Тип средства [Media type]
тип или типы носителя, который используется для передачи содержания
носителя в сочетании с типом воспроизводящего устройства, необходимого,
чтобы просмотреть, проиграть, запустить, и т.п. содержание ресурса.
 
Тираж [Impression]
 
(1) все экземпляры одного издания, произведенные в одно время или в
течение одного производственного процесса;
 
(2) все экземпляры листов ресурса, отпечатанные в одном тираже с одних и
тех полос набора (см. также Вариантный экземпляр, Выпуск <печатные
монографические ресурсы>, Издание, Состояние <старопечатные
монографические ресурсы>)
 
Титульная страница [Title page]
страница, как правило, в начале печатного ресурса, представляющая
ответственности и, полностью либо частично, выходные данные (см. также
Колофон)
 
Титульная страница серии [Series title page]
дополнительная титульная страница, на которой представлены основное
серии (например, сведения об ответственности, порядковое обозначение,
выходные данные, заглавие ресурса в серии и т. д.)
 
Титульный экран [Title screen <electronic resources >]
<электронные ресурсы> информация на экране, которая включает основное
заглавие и, как правило, но не обязательно, сведения об ответственности и
данные, связанные с публикацией [AACR2]
 
Торговая марка [Trademark name]
см. Фирменный знак
пользование электронными ресурсами, хранящимися на сервере и
доступными через компьютерную сеть
 
Условия доступности [Terms of availability]
условия, на которых ресурс может быть получен, например, цена
ресурса, предлагаемого к продаже, либо сведения о том, что ресурс доступен
напрокат или бесплатно
 
Учебная партитура [Study score]
см. Карманная партитура
 
Учебный плакат [Wallchart]
непрозрачный лист, предназначенный для демонстрации и показа данных в
графической форме или в виде таблицы
 
Факсимильная перепечатка [Facsimile reprint]
см. Факсимильная репродукция
 
Факсимильная репродукция [Facsimile reproduction]
новый выпуск ресурса, в котором основная часть в точности воспроизведена
тем издателем, что оригинал, и часто имеет свой собственный титульный
лист и другие вводные материалы
 
Физический носитель [Physical carrier]
материальное средство, на котором или в котором могут храниться данные,
неотъемлемой частью ресурса (см. также Контейнер, Средство (передачи
данных))
 
Фингерпринт [Fingerprint <older monographic resources>]
<старопечатные монографические ресурсы> группа знаков, перенесенных из
водяного знака, и/или дата в той форме, в какой она присутствует в области
публикации, производства и распространения
 
Фирменный знак [Label name]
 
название бренда или торговой марки, связанных со всей или частью
продукции издателя или компании-производителя, особенно, для
звукозаписей
 
Фирменный (производственный) номер [Catalogue number]
идентификационный номер, присвоенный звукозаписи, в фирменном знаке
на этикетке
 
Форма [Form/forme]
см. Печатная форма
 
Форма изложения нотного текста [Music format]
см. Музыкальный формат
 
Формат [Format]
в общем смысле относится к конкретному физическому представлению
ресурса
 
Формат [Format <Notated music>]
<ноты> см. Музыкальный формат
 
Формат [Format <older monographic resources>]
<старопечатные монографические ресурсы> обозначение количества полос
набора в каждой печатной форме, в ин-кварто (4°, 4:o и т. д.) – четыре, в ин-
октаво (8°, 8:o и т. д.) – восемь и т. д.
 
Формат [Format <electronic resources>]
<электронные ресурсы> способ, которым данные организованы в средстве
мог действовать как дирижер; иногда называют «Переложение партитуры
для фортепьяно, скрипки и т. д.»
 
Фотография [Photograph]
отпечаток на непрозрачном материале, полученный путём воздействия
света на светочувствительную плёнку
 
Характеристика содержания [Content qualification]
тип содержания, наличие или отсутствие движения, размерность или
механически воспроизведенная копия произведения искусства в
коммерческом издании
 
Цветная иллюстрация [Coloured illustration]
иллюстрация, содержащая любой цвет; черный, белый и оттенки серого не
должны считаться цветом
 
Частная титульная страница [Analytical title page]
титульная страница монографии, входящей в монографическую серию, или
самостоятельно озаглавленной части многочастного монографического
ресурса
 
Частное заглавие [Section title]
собственное заглавие раздела, которое служит отличительным признаком
нумерации, оно рассматривается как часть нумерации сериального издания
или серии (см. также Зависимое заглавие)
 
Численный масштаб [Representative fraction]
масштаб карты или схемы, выраженный дробью или пропорцией
 
Электронный ресурс [Electronic resource]
ресурс, состоящий из материалов, управляемых компьютером, включая