15 106
редагувань
Зміни
→Приклади
:700 #1$aSholokov$bMikhail
:В запису документа російською мовою наявне поле 453, від якого може бути згенерована примітка: “Перекладено як”.
приклад 3
: 2001 $aКонцентрация і ціни
:453 1$12001 $aConcentration and price
приклад 4
: 2001 $aРадянський експорт
:453 1$12001 $aExportаtions sovietiques
:Встановлюється зв’язок оригіналу з перекладом.
приклад 5
: 2001#$aПіднята цілина. . .
:453#1$12001#$aHarvest on Don$1700#1$aSholokov$bM.$gMikhail
приклад 6
: 2001#$aНа ростанях$eТрилогiя$fЯкуб Колас
:453#0$12001#$aНа росстанях$eТрилогія$fПереклад з білоруського Е.Мозолькова$1700#1$aКолас $bЯ.$gЯкуб
:В записі на оригінал документа є поле 453, з якого може генеруватися примітка "Переклад".
приклад 7
: 2001#$aНаука в Росії
:311##$aПвністю перекладається на англійську мову і видається під заголовком 'Science in Russia'
:453#0$1001номер запису на видання 'Science in Russia'
== Див. також ==