Відкрити головне меню

unimarc.org.ua β

Зміни

ДСТУ 7.1:2006

238 байтів додано, 08:06, 12 червня 2019
5.2 Область заглавия и сведений об ответственности
|}
===5.2 Область заглавия и сведений об ответственностизаголовка і відомостей про відповідальність===
5.2.1 Область содержит основное заглавие объекта описания, а также иные заглавия (альтер-нативноеальтернативное, параллельное, другое), прочие относящиеся к заглавию сведения и сведения о лицах и
(или) организациях, ответственных за создание документа, являющегося объектом описания.
====5.2.2 Основное заглавиеОсновний заголовок====
5.2.2.1 Основное заглавие приводят в том виде, в каком оно дано в предписанном источнике
информации, в той же последовательности и с теми же знаками. Оно может состоять из одного
или нескольких предложений.
  Энциклопедия пользователя Internet 4048 законов жизни Деньги, кредит, банки ...Чтоб нам не разучиться быть людьми Песни группы «Nautilus Pompilius» ВМВ Воспитание? Воспитание... Воспитание! Россия на пути реформ: XXI век – камо грядеши? 
Если основное заглавие состоит из нескольких предложений, между которыми в источнике
информации отсутствуют знаки препинания, в описании эти предложения отделяют друг от друга
точкой.
  География мира. Материки. Страны. Народы Книжные центры Древней Руси. Соловецкий монастырь НаркоNet. Россия без наркотиков Предложения, входящие в основное заглавие, могут являться названиями нескольких тем, раз-делов разделов или представлять собой название темы в целом и ее конкретного раздела.  Совместимость технических средств. Электромагнитная устойчивость к колебаниямэлектропитания Петербург. Художественная жизнь
5.2.2.2 Основное заглавие может быть тематическим или типовым (т. е. состоять только из
обозначения вида документа).
Война и мир
Авто-карта Санкт-Петербурга
Скрипичные ансамбли
Виртуальный концерт
Лекции
Атлас
Путеводитель
Труды
Электронный журнал
5.2.2.3 Основное заглавие может содержать альтернативное заглавие, соединенное с ним сою Война и мир Авто-карта Санкт-Петербурга Скрипичные ансамбли Виртуальный концерт Лекциизом «или» и записываемое с прописной буквы. Перед союзом «или» ставят запятую. Атлас Путеводитель Труды Электронный журнал
5.2.2.3 Основное заглавие может содержать альтернативное заглавие, соединенное с ним союзом «или» и записываемое с прописной буквы. Перед союзом «или» ставят запятую.  Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века Наука радости, или Как не попасть на прием к психотерапевту
5.2.2.4 Если основное заглавие включает как грамматически неотъемлемую часть сведения,
обычно являющиеся самостоятельными элементами описания, его приводят в описании вместе с
этими сведениями и далее в описании эти сведения не повторяют.
  Тайная жизнь Сальвадора Дали, написанная им самим Песни Владимира Высоцкого Орловскому научно-медицинскому обществу 140 лет Альбом иллюстраций к повести в стихах «Сверстники» А. В. Казаринова
5.2.2.5 Указанные в предписанном источнике информации хронологические и географические
данные, связанные по смыслу с основным заглавием, приводят в описании после основного загла-вия заглавия и отделяют от него запятой, если в источнике перед ними нет других знаков.  Москва. Реконструкция в фотографиях, 1850–2000 1000 великих битв, XI – нач. XX в. <p align="center">Но:</p>  Герои социалистической модернизации (1921 – июнь 1941 г.) Десять лет, которые потрясли... 1991–2001
5.2.2.6 Если основное заглавие состоит только из имени лица или наименования организации
или включает их, его так и приводят в описании.
  Тулуз-Лотрек Екатерина Максимова. Владимир Васильев Государственная Третьяковская галерея “Нарисовал Ал. Пушкин”
5.2.2.7 Если в предписанном источнике информации имеется несколько заглавий на одном
языке, то в качестве основного в описании приводят заглавие, выделенное полиграфическим спо-собомспособом. При отсутствии этого признака приводят первое из последовательно расположенных за-главийзаглавий.
5.2.2.7.1 При наличии полной и сокращенной форм заглавия при выборе основного заглавия
руководствуются вышеизложенным правилом. В затруднительных случаях предпочтение отдают
полной форме.
{||-| В источнике информации:
НТ
Новости торговли|| В описании:
НТ
|-| Актуальное национально-культурное обозре-обозрениеАНКО || Актуальное национально-культурное обо-ниезрениеобозрениеАНКО|}
5.2.2.7.2 При наличии типового и тематического заглавий в качестве основного в описании
приводят тематическое заглавие, независимо от полиграфического выделения и последовательно-сти последовательности расположения. {||-| В источнике информации:
История древнего мира
АТЛАС || В описании:
История древнего мира
|-| ЭнциклопедияТеатр || Театр|} 5.2.2.8 Если основное заглавие отсутствует в предписанном источнике информации, оно мо-жет может быть заимствовано из других источников, причем это должно быть отмечено в примечании.
Если установить основное заглавие по какому-либо источнику невозможно, оно может быть
сформулировано. В обоих случаях заглавие заключают в квадратные скобки. При формулирова-нии формулировании заглавия, как правило, используют обозначение вида документа, жанра произведения, первые
слова текста и
т. п.
  [Семейный портрет] ''(Заглавие установлено по справочному изданию, о чем необходимо сделать примечание)''  [Романсы] ''(Заглавие сформулировано на основе анализа данного сборника)''
====5.2.3 Общее обозначение материала====
5.2.3.2 Термины для общего обозначения материала приведены в указанном ниже списке (с
соответствующим эквивалентом на английском языке):
 
:- видеозапись (videorecording)
:- звукозапись (sound recording)
:- электронный ресурс (electronic resource)
5.2.3.3. Из вышеперечисленных терминов выбирают один. Предпочтение отдают обозначе-нию обозначению физической формы, в которой представлен материал. Например, если документ представлен ввиде микроформы или электронного ресурса, в качестве общего обозначения материала указыва-ют указывают его форму.  Библейские сюжеты [Электронный ресурс] : коллекция Эрмитажа
5.2.3.4. Общее обозначение материала приводят сразу после основного заглавия с прописной
буквы в квадратных скобках на языке и (или) в графике библиографирующего учреждения. Слова
в общем обозначении материала не сокращают.
Книга иконных образцов [Изоматериал]
Государства Европы [Карты]
Ave Maria [Ноты]
Компьютерный анализ и синтез геоизображений [Текст]
Письма в Emissia Offline [Электронный ресурс]
Книга иконных образцов [Изоматериал] Государства Европы [Карты] Ave Maria [Ноты] Компьютерный анализ и синтез геоизображений [Текст] Письма в Emissia Offline [Электронный ресурс] 5.2.3.5 Если произведение размещено на нескольких носителях, относящихся к разным кате-гориям категориям материалов, приводят общее обозначение материала, принятого за основной объект описа-нияописания. Сведения об остальных носителях могут быть указаны в области физической характеристики
или в области примечания.
Юридический советник [Электронный ресурс] ... . – 1 электрон. опт. диск (CD-ROM) :
зв., цв. ; 12 см + прил. (32 с.) ...
или
Юридический советник [Электронный ресурс] ... . – 1 электрон. опт. диск (CD-ROM) :
зв., цв. ; 12 см ... . – Прил.: Справочник пользователя [Текст] / сост. В. А. Быков. 32 с.
5 Юридический советник [Электронный ресурс] ... .2– 1 электрон.3опт.6 Если невозможно выбрать основной объект среди нескольких равных объектов на раздиск (CD-ных носителяхROM) : зв., указывают обозначение [Мультимедиа] или [Комплект]цв. ; 12 см + прил. (32 с.) ...
<p align="center">или</p>  Юридический советник [Электронный ресурс] ... . – 1 электрон. опт. диск (CD-ROM) : зв., цв. ; 12 см ... . – Прил.: Справочник пользователя [Текст] / сост. В. А. Быков. 32 с. 5.2.3.6 Если невозможно выбрать основной объект среди нескольких равных объектов на разных носителях, указывают обозначение [Мультимедиа] или [Комплект].  Северная Африка [Комплект] ''(Информация размещена на разных носителях: на магнитной ленте, грампластинке,диапозитивах и в виде краткого пояснительного текста в брошюре)''
5.2.3.7 Приведение общего обозначения материала в описании сборника без общего заглавия
– см. 5.2.7.2.2.
5.2.3.8 Общее обозначение материала, описания которого преобладают в конкретном инфор-мационном информационном массиве, может быть опущено.
====5.2.4 Параллельное заглавие====
графике имеет те же формы и правила приведения, что и основное заглавие.
Параллельному загла-вию заглавию предшествует знак равенства.  Труды по анализу и геометрии [Текст] = Proceedings on analysis and geometry Lyrical miniatures [Звукозапись] = Lyrische Miniaturen Россия на рубеже третьего тысячелетия [Электронный ресурс] = Russland an der Schwellezum dritten Jahrtausend Эколого-гидрологическая карта России [Карты] = Ecological hidrogeological map of Russia
5.2.4.2 В качестве параллельного заглавия может быть приведено также заглавие оригинала,
5.2.4.3 При наличии в предписанном источнике информации нескольких параллельных загла-
вий их приводят в указанной в источнике последовательности и отделяют друг от друга знаком
равенства. Количество приводимых параллельных заглавий определяет библиографирующее уч-учреждение.реждение. Библиотеки и ассоциации в меняющемся мире: новые технологии и новые формы со-трудничества сотрудничества [Текст] = Libraries and associations in the transient world: new technologies andnew forms of cooperation = Бібліотеки та асоціації в світі, що змінюється: нові технології танові форми співробітництваAlbumlapok [Ноты] = Albumblatter = Album-leaves
Albumlapok [Ноты] = Albumblatter = Album-leaves 5.2.4.4 Параллельные заглавия, указанные в предписанном источнике информации, но не при-веденные приведенные в области заглавия и сведений об ответственности, или сведения об их наличии могут
быть отмечены в примечании.
  600 комбинаций [Текст] = 600 combinations ''(В примечании отмечено наличие параллельного заглавия также на немецком языке)''
5.2.4.5 Параллельные заглавия, указанные не в предписанном источнике, или сведения о них
====5.2.5 Сведения, относящиеся к заглавию====
5.2.5.1 Сведения, относящиеся к заглавию, содержат информацию, раскрывающую и пояс-няющую поясняющую основное заглавие, в том числе другое заглавие, сведения о виде, жанре, назначении про-изведенияпроизведения, указание о том, что документ является переводом с другого языка, и т.п.
5.2.5.2 Сведения, относящиеся к заглавию, приводят в форме и последовательности, данной в
5.2.5.3 Сведениям, относящимся к заглавию, предшествует знак двоеточие.
  Любовь к трем апельсинам [Текст] : сказки, повести, пародии Информатика [Электронный ресурс] : Интернет-учебник Ленинградская область и Санкт-Петербург [Карты] : подроб. автодорож. карты Музыка Вены [Ноты] : пьесы для юных пианистов Мир перевода-2000 [Текст] = Introduction to interpreting : (с прил. тестов на проверку на-выков навыков уст. пер.) Satuni [Текст] = Шатуны : (roman)
5.2.5.4 Каждым последующим разнородным сведениям о заглавии также предшествует знак
двоеточие.
  Да будет свет! [Изоматериал] : 2000-летию христианства посвящ. : альбом репрод. Трио-соната No 2 [Ноты] : до мин. : BWV 526 : для органа Famous faces in history. Culture, business and sport [Текст] : портр. знаменитых людей Бри-тании Британии и США : кн. для чтения на англ. яз. Правила безопасности при обслуживании гидротехнических сооружений и гидромехани-ческого гидромеханического оборудования энергоснабжающих организаций [Текст] : РД 153-34.0-03.205–2001:утв. М-вом энергетики Рос. Федерации 13.04.01 : ввод. в действие с 01.11.01 Машина специальная листогибочная ИО 217М [Текст]: листок-каталог : разработчик иизготовитель Кемер. з-д электромонтаж. изделий Проблемы этнических меньшинств [Текст] : отчет о НИР (заключ.) : 05-11 Религиозная политика Золотой Орды на Руси в XIII–XIV вв. [Текст] : дис. ... канд. ист.наук : 07.00.02 : защищена 22.01.02 : утв. 15.07.02
5.2.5.5 Однородные сведения, относящиеся к заглавию, разделяют между собой теми знаками
препинания, которые имеются в предписанном источнике информации. При отсутствии в источ-нике источнике знаков между ними их разделяют запятыми.  Италия [Текст] : Рим – Милан – Венеция – Флоренция : путеводитель Танки мира [Текст] : описания, характеристики, схемы, фот. : справочник Московская область [Карты] : карман. атлас : автомобилисту, пешеходу, туристу Санкт-Петербург [Изоматериал] : Петергоф, Царское Село, Павловск : 300-летию Петер-бурга Петербурга посвящ.
5.2.5.6 Сведения о хронологических и географических данных, связанных по смыслу со све-
дениями, относящимися к заглавию, приводят по 5.2.2.5.
  Император Александр III и императрица Мария Федоровна [Текст]: переписка, 1884–1894гг. Права человека – высшая ценность [Текст] : «Круглый стол» глав орг. по защите прав че-ловека человека стран СНГ и Балтии, Санкт-Петербург, 10–13 окт. 2000 г. <p align="center">Но:</p>  Экология ландшафта и планирование землепользования [Текст]: тез. докл. всерос. конф.(Иркутск, 11–12 сент. 2000 г.)
5.2.5.7 Если в сведениях, относящихся к заглавию, помещено другое заглавие, его приводят
всегда с прописной буквы, и слова в нем не сокращают. Не сокращают также одно слово, состав-ляющее составляющее сведения, относящиеся к заглавию.Времена года [Ноты] : Четыре настроенияПамятник Петру I [Изоматериал] : (Медный всадник)Оффшорный мир. Взгляд изнутри [Текст] : справочник
Времена года [Ноты] : Четыре настроения Памятник Петру I [Изоматериал] : (Медный всадник) Оффшорный мир. Взгляд изнутри [Текст] : справочник 5.2.5.8 Сведения, необходимые для раскрытия или пояснения основного заглавия, жанра про-изведенияпроизведения, вида документа и т. п., могут быть сформулированы на основе анализа документа. В
этих случаях их заключают в квадратные скобки.
Яблони в цвету [Ноты] : Жизнь, воплощенная в песне : [из репертуара Е. Мартынова]
А. С. Пушкин. В зеркале двух столетий [Электронный ресурс] : [мультимедиа-
энциклопедия]
Иркутск деревянный [Изоматериал] : 14 фото : [комплект открыток]
Введение в психоанализ [Текст] : лекции : [перевод]
Яблони в цвету [Ноты] : Жизнь, воплощенная в песне : [из репертуара Е. Мартынова] А. С. Пушкин. В зеркале двух столетий [Электронный ресурс] : [мультимедиа-энциклопедия] Иркутск деревянный [Изоматериал] : 14 фото : [комплект открыток] Введение в психоанализ [Текст] : лекции : [перевод] 5.2.5.9 При описании некоторых видов документов сведения, содержащие обозначение доку-ментадокумента, являются обязательными, если эти сведения не были приведены в заголовке записи.  Издания. Международная стандартная нумерация книг [Текст] : ГОСТ 7.53–2001 Способ получения молочного продукта [Текст] : пат. 2180173 Рос. Федерация : МПК 7 А23 С 21/02
====5.2.6 Сведения об ответственности====
5.2.6.1 Сведения об ответственности содержат информацию о лицах и организациях, участво-вавших участвовавших в создании интеллектуального, художественного или иного содержания произведения, яв-ляющегося являющегося объектом описания.
5.2.6.2 Сведения об ответственности записывают в той форме, в какой они указаны в предпи-санном предписанном источнике информации.  Комедии и трагедии [Текст] / Уильям Шекспир ; пер. с англ. О. Сороки Байкал [Изоматериал] = Baikal : в фотографиях Валерия Орсоева : светопись / [авт. вступ.ст. Комаров А. В. ; перевод на англ. яз. Горелова В.С.] Защита информационных процессов в компьютерных системах [Электронный ресурс]:программа по дисциплине / сост. Цветков В. Практический маркетинг [Текст] : BZR 656 : медиа-буклет : проф. сертификат менеджера:[пер с англ.] / The Open univ., Business school, Междунар. ин-т менеджмента «ЛИНК» Русский традиционный костюм [Текст] : ил. энциклопедия / авт.-сост. Н. Соснина, И.Шангина ; [предисл. И. Шангиной] Сведения об ответственности, сформулированные каталогизатором на основе анализа доку-ментадокумента, приводят в области примечания. 5.2.6.3 Сведения об ответственности могут состоять из имен лиц и (или) наименований организаций вместе со словами, уточняющими категорию их участия в создании произведения, являющегося объектом описания.  Атлас лекарственных средств [Текст] / авт. идеи Лелякин П. В. Юг Западной Сибири [Карты]: карта для путешественников / сост., подгот. к изд. и отпечатана Новосиб. картогр. ф-кой в 2000 г. ; ст. ред. А. В. Молостова Царскосельский арсенал [Изоматериал] / [Гос. музей-заповедник «Цар. село»; сост., вступ. статья и кат. Л. В. Бардовской [и др.]; пер. Д. Д. Петровой ; худож. Н. А. Кутовой; фот. С. В. Чабуткин] Беатрис [Текст]: роман / аноним ; пер. с англ. [Н. Мазняк ; послесл. О. Воздвиженской] История крестовых походов [Текст] : пер. с фр. / Г. Мишо ; с грав. Г. Доре Гидроциклон [Текст]: пат. 2180272 Рос. Федерация: МПК 7 В 07 С 5/12, 9/00 /авторы и заявители Сабитов С. З. [и др.]; патентообладатель ООО «Спецтехногаз» Формирование генетической структуры стада [Текст]: отчет о НИР (промежуточ.): 42-44 /Всерос. науч.-исслед. ин-т животноводства; рук. Попов В. А.
5.2.6.3 Сведения об ответственности могут состоять из имен лиц и (или) наименований орга-
низаций вместе со словами, уточняющими категорию их участия в создании произведения, яв-
ляющегося объектом описания.
Атлас лекарственных средств [Текст] / авт. идеи Лелякин П. В.
Юг Западной Сибири [Карты]: карта для путешественников / сост., подгот. к изд. и отпе-
чатана Новосиб. картогр. ф-кой в 2000 г. ; ст. ред. А. В. Молостова
Царскосельский арсенал [Изоматериал] / [Гос. музей-заповедник «Цар. село»; сост., вступ.
статья и кат. Л. В. Бардовской [и др.]; пер. Д. Д. Петровой ; худож. Н. А. Кутовой; фот. С. В.
Чабуткин]
Беатрис [Текст]: роман / аноним ; пер. с англ. [Н. Мазняк ; послесл. О. Воздвиженской]
История крестовых походов [Текст] : пер. с фр. / Г. Мишо ; с грав. Г. Доре
Гидроциклон [Текст]: пат. 2180272 Рос. Федерация: МПК 7 В 07 С 5/12, 9/00 /авторы и зая-
вители Сабитов С. З. [и др.]; патентообладатель ООО «Спецтехногаз»
Формирование генетической структуры стада [Текст]: отчет о НИР (промежуточ.): 42-44
/Всерос. науч.-исслед. ин-т животноводства; рук. Попов В. А.
Сведения об ответственности могут содержать только слова или фразы, несущие информацию
о проделанной работе, если в предписанном источнике информации нет имен лиц или наименова-ний наименований организаций и их не удалось установить.  /отредактировано автором /иллюстрировано группой художников
5.2.6.4 Первым сведениям об ответственности предшествует знак косая черта; последующие
группы сведений отделяют друг от друга точкой с запятой. Однородные сведения внутри группы
отделяют запятыми. Порядок приведения сведений определяется их полиграфическим оформле-
нием или последовательностью в предписанном источнике информации, независимо от степени
ответственности.
  /Стюарт Аткинсон ; под ред. Ш. Эванс ; пер. с англ. И. И. Викторовой ; ил. Г. Байнза ''(Все сведения размещены на титульном листе)''  /[авт.-сост. Г. Н. Корченкин ; фот.: А. Федоров, А. Проваторов, А. Пашук ; авт. текста А.Ярошко ; худож. А. Семенов ; редакторы: Т. Корченкина, Я. Солдаткина] ''(Все сведения размещены на обороте титульного листа)''
5.2.6.5 Если сведения об ответственности заимствованы из разных источников информации,
сведения об остальных лицах и организациях.
/Ross Macdonald ; [авт. предисл. С. Белова ; ил. В. Н. Фекляев] ''(Сведения об авторе указаны на титульном листе, остальные сведения – в разных мес-тах местах документа)''  /фото С. Покровского ; текст О. Тимошенко ; стихи Т. Ленской и С. Погоняева ; пер.: Е.М. Емельянова (англ.), Н. А. Макарова (нем.), В. Ф. Кочнов (пол.) ''(Все сведения размещены в разных местах документа)''  /сост. М. А. Гришин и др. ; под общ. ред. [и с предисл.] Н. В. Морохина; [нотировка песенА. В. Харлова ; примеч. и коммент. к текстам Н. В. Морохина и Д. Г. Павлова] ''(Все сведения размещены в разных местах документа)''  /Вильгельм Гауф; [пер. с нем. М. Салье, А. Любарской]; худож. В. Смирнов(Сведения об авторе литературного произведения и о художнике помещены на титуль-ном листе, остальные сведения – на его обороте)/М-во культуры Рос. Федерации, Рос. ин-т культурологии ; сост. Т. И. Иванов ; под ред.Т. К. Петрова ; ил. А. О. Никоненко; сост. программы Т. А. Крюков(Сведения об организации помещены на титульном экране, остальные сведения – в раз-ных местах документа)
''(Сведения об авторе литературного произведения и о художнике помещены на титульном листе, остальные сведения – на его обороте)''  /М-во культуры Рос. Федерации, Рос. ин-т культурологии ; сост. Т. И. Иванов ; под ред. Т. К. Петрова ; ил. А. О. Никоненко; сост. программы Т. А. Крюков ''(Сведения об организации помещены на титульном экране, остальные сведения – в разных местах документа)'' 5.2.6.6 Сведения об ответственности, включающие наименование возглавляющей организа-ции организации и ее подразделения или подчиненной ей организации, записывают в том виде и порядке, как
они приведены в предписанном источнике информации, и отделяют друг от друга запятой.
  /Рос. гос. б-ка, Центр вост. лит. /Моск. союз художников, Отд-ние «Кн. графика» ; сост. М. А. Давиденко ; [авт. вступ.статей Н. Н. Гончарова, М. Чегодаева] /Моисеев Р. С. ; Рос. акад. наук, Дальневост. отд-ние, Камчат. ин-т экологии и природо-пользованияприродопользования /Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова, Филол. фак., Каф. рус. уст. нар. творчества ; под
ред. Т. Б. Диановой
5.2.6.7 Сведения об ответственности, грамматически связанные между собой в предписанном
источнике информации, приводят в описании как единую группу сведений в том же виде и после-довательностипоследовательности, как в источнике.  Как научить ребенка читать [Текст] / Ольга и Сергей Федины Мы, русские беженцы в Финляндии... [Текст]: публицистика (1919–1921) / А. И. Куприн;сост., вступ. ст. и коммент. Б. Хеллмана при участии Р. Дэвиса Опера нищих [Ноты]: опера в 3 д. с прологом и эпилогом /М. Заринь [комп.]; либреттокомпозитора по мотивам рассказа Жана Гривы «Под тенью голубой мечети»; рус. вариантлибретто Г. Горского Ваше сердце [Текст] = Your heart : вопр. и ответы / Эд Вейнер и сотрудники Нац. мед. ас-соцассоц. США ; перевод с англ. С. Глянцева
5.2.6.8 Если в предписанном источнике информации содержатся данные об одном, двух или
степень ответственности, то данные о них обязательно приводят в сведениях об ответственности,
независимо от того, приводились они в заголовке записи или нет.
  /И. С. Тургенев /Чуприна Лариса Александровна ; Рос. акад. образования, Ком. по образованию Админи-страции Администрации Санкт-Петербурга, Акад. обществ. связей ''(В данных примерах имя лица, приведенного в сведениях об ответственности, было ис-пользовано использовано также в качестве заголовка записи)''  /А. В. Федоров, Е. Ю. Беляев /А. А. Хромов, М. С. Архангельский, А. В. Иванов ''(В данных примерах имя первого из указанных в сведениях об ответственности лиц былоиспользовано также в качестве заголовка записи)''
5.2.6.9 При наличии информации о четырех и более лицах и (или) организациях количество
приводимых сведений об ответственности определяет библиографирующее учреждение.
В описании могут быть приведены сведения обо всех лицах и (или) организациях, указанных
в источнике информации. При необходимости сократить их количество ограничиваются указани-ем указанием первого из каждой группы с добавлением в квадратных скобках сокращения «и другие» [и др.]
или его эквивалента на латинском языке [et al.].
/авт. карты и указ. В. К. Бронникова [и др.] ; отв. ред. А. А. Лютый [и др.]
/худож.-мультипликаторы: С. Захарова [и др.]
/Ин-т яз. и лит. Акад. наук Монголии, Ин-т языкознания Рос. акад. наук ; Е. Баярсайхан [и
др.] (с монг. стороны), А. А. Дарбеева [и др.] (с рос. стороны); под общ. ред. А. Лувсандэн-
дэва, Ц. Цэдэндамба
/М-во здравоохранения Рос. Федерации [и др.] ; разраб. Г. А. Рыжак [и др.]
/Л. Л. Кофанов [и др.] ; отв. ред. Л. Л. Кофанов ; Рос. акад. наук, Ин-т всеобщ. истории,
Центр изучения рим. права
/подгот. Вязовский А. Е. [и др.]
/редкол.: Т. Н. Васина (отв. ред.) [и др.]
/mit Beitr. von Dumitru Cioaca [et al.]
(Во всех вышеприведенных примерах слова “[и др.]” обозначают, что в предписанном
источнике информации имен (наименований) было более трех)
/авт. карты и указ. В. К. Бронникова [и др.] ; отв. ред. А. А. Лютый [и др.] /худож.-мультипликаторы: С. Захарова [и др.] /Ин-т яз. и лит. Акад. наук Монголии, Ин-т языкознания Рос. акад. наук ; Е. Баярсайхан [и др.] (с монг. стороны), А. А. Дарбеева [и др.] (с рос. стороны); под общ. ред. А. Лувсандэндэва, Ц. Цэдэндамба /М-во здравоохранения Рос. Федерации [и др.] ; разраб. Г. А. Рыжак [и др.] /Л. Л. Кофанов [и др.] ; отв. ред. Л. Л. Кофанов ; Рос. акад. наук, Ин-т всеобщ. истории, Центр изучения рим. права /подгот. Вязовский А. Е. [и др.] /редкол.: Т. Н. Васина (отв. ред.) [и др.] /mit Beitr. von Dumitru Cioaca [et al.] ''(Во всех вышеприведенных примерах слова “[и др.]” обозначают, что в предписанном источнике информации имен (наименований) было более трех)'' 5.2.7 Правила приведения сведений в области заглавия и сведений об ответственности приописании сборника (комплекта) без общего заглавия
5.2.7.1 Сборники, состоящие из нескольких произведений, каждое из которых имеет свое за-главиезаглавие, а общее заглавие сборника отсутствует, можно разделить на следующие группы::– сборники, произведения которых расположены на одном носителе;:– сборники или комплекты однородных и разнородных документов, произведения которых
расположены на разных носителях.
5.2.7.2.1 Общее основное заглавие не формулируют. В области последовательно приводят по-
мещенные в предписанном источнике информации заглавия отдельных произведений вместе с от-носящимися относящимися к каждому из них сведениями; каждую группу сведений отделяют от последующейточкой с запятой – если у произведений сборника один автор, или точкой – если авторы произве-дений произведений разные или автор отсутствует. Внутри группы сведений употребляют знаки, предписанные
для элементов данной области.
5.2.7.2.2 Общее обозначение материала помещают после заглавия первого произведения в
сборнике одного автора или разных авторов.
Моя жизнь [Текст]: автомонография; Этюды о художниках / Игорь Грабарь; [сост., вступ.
ст. и коммент. В. М. Володарского]
Английский разговорный [Электронный ресурс]. Американский разговорный / [к сб. в
целом] Intell
Николай! Николай! [Текст]: роман; Рассказы /Жозе Родригес Мигейс; пер. с португ.,
вступ. ст. Л. Бреверн. Час звезды : повесть / Клариси Лиспектор ; пер. с португ. Е Беляковой
Моя жизнь [Текст]: автомонография; Этюды о художниках / Игорь Грабарь; [сост., вступ. ст. и коммент. В. М. Володарского] Английский разговорный [Электронный ресурс]. Американский разговорный / [к сб. в целом] Intell Николай! Николай! [Текст]: роман; Рассказы /Жозе Родригес Мигейс; пер. с португ., вступ. ст. Л. Бреверн. Час звезды : повесть / Клариси Лиспектор ; пер. с португ. Е Беляковой 5.2.7.2.3 Если имеются сведения, общие для всех произведений, вошедших в сборник, их помеща-ют помещают после соответствующих сведений о последнем произведении. Такие сведения сопровождают слова-ми словами или фразами, уточняющими их общий характер. Уточняющие сведения заимствуют из предписан-ного предписанного источника информации; при их отсутствии – формулируют на основании анализа документа и
заключают в квадратные скобки.
 
Если в данной области это сделать трудно, можно дать соответствующие пояснения в области
примечания или сведения, общие для всех произведений сборника, перенести в область примечания.
Зеркало – друг, зеркало – враг [Текст] / Роберт Асприн, Джордж Такей. Тамбу / Роберт
Асприн ; [к сб. в целом: пер. с англ. В. Козина, С. Горячевой ; худож. В. Федоров]
Полет белых голубей [Звукозапись] ; Муравей и верблюд / А. Мансуров ; сл. [1-го про-
изв.] Г. Камилова ; сл. [2-го произв.] М. Кахарова. Фиалка / С. Бабаев ; сл. Ш. Сагдуллы ;
[все произв.] исполн. Дет. хор Узб. ТВ и радио
Зеркало – друг, зеркало – враг [Текст] / Роберт Асприн, Джордж Такей. Тамбу / Роберт Асприн ; [к сб. в целом: пер. с англ. В. Козина, С. Горячевой ; худож. В. Федоров] Полет белых голубей [Звукозапись] ; Муравей и верблюд / А. Мансуров ; сл. [1-го произв.] Г. Камилова ; сл. [2-го произв.] М. Кахарова. Фиалка / С. Бабаев ; сл. Ш. Сагдуллы ; [все произв.] исполн. Дет. хор Узб. ТВ и радио 5.2.7.2.4 Если в сборник без общего заглавия входят произведения с указанием различной повтор-ности повторности издания, эти сведения помещают в области заглавия после всех сведений о соответствующем
произведении и отделяют запятой.
Слово о словах [Текст]: очерки о языке, изд. 5-е, пересмотр. и доп. ; Почему не иначе?: эти-
мол. словарик школьника, переизд. / Л. В. Успенский
Поэтика кино [Текст]: сборник /под ред. Б. М. Эйхенбаума; с предисл. К. Шутко ; коммент. С.
Д. Гуревича, 2-е изд. Перечитывая «Поэтику кино» : сб. ст. / под общ. ред. Р. Ф. Копыловой; [к
сб. в целом] М-во культуры Рос. Федерации, Рос. акад. наук, Рос. ин-т истории искусств
Слово о словах [Текст]: очерки о языке, изд. 5-е, пересмотр. и доп. ; Почему не иначе?: этимол. словарик школьника, переизд. / Л. В. Успенский Поэтика кино [Текст]: сборник /под ред. Б. М. Эйхенбаума; с предисл. К. Шутко ; коммент. С. Д. Гуревича, 2-е изд. Перечитывая «Поэтику кино» : сб. ст. / под общ. ред. Р. Ф. Копыловой; [к сб. в целом] М-во культуры Рос. Федерации, Рос. акад. наук, Рос. ин-т истории искусств 5.2.7.2.5 Сведения об издании, относящиеся к сборнику в целом, приводят после сведений о по-следнем последнем произведении по правилам приведения области издания (см. 5.3).  Introduction to English law [Текст] / Ph. S. James. Chapter on revenue law / G. N. Clover. – 9th ed.
5.2.7.2.6 Количество сведений о произведениях, вошедших в сборник, приводят в области заглавия
и сведений об ответственности по усмотрению библиографирующего учреждения. Как правило, при
описании сборника произведений одного автора приводят сведения не менее чем о двух произведени-яхпроизведениях. В описании сборника произведений разных авторов приводят сведения не менее чем о трех авторах
и об одном произведении каждого из этих авторов.
5.2.7.3. При составлении описания сборника без общего заглавия или комплекта документов, про-изведения произведения которого расположены на разных носителях, библиографические сведения в области загла-вия заглавия и сведений об ответственности приводят по изложенным ниже правилам.
5.2.7.3.1 Если среди произведений сборника или комплекта документов на разных носителях мож-но можно выделить одно из них как основное (по значимости произведения, носителя, по полиграфическомуоформлению), то его заглавие принимают за основное, вслед за ним помещают прочие сведения, отно-сящиеся относящиеся к этому произведению. Информация об остальных произведениях, вместе с их заглавиями иотносящимися к ним сведениями, может быть помещена в области физической характеристики как со-проводительный сопроводительный материал (см. 5.6.5), в области примечания или отражена на втором уровне много-уровневого многоуровневого описания документа, состоящего из нескольких частей (см. раздел 6).
5.2.7.3.2 Если не представляется возможным выделить в качестве основного произведение на од-ном одном из носителей, на каждое произведение может быть составлено отдельное описание по общим пра-виламправилам.
===5.3 Область издания===