15 404
редагування
Зміни
нема опису редагування
<p align="center"><big>'''ДСТУ 7.1:2006 ''' <br/>'''Бібліографічний запис. ''' <br/>'''Бібліографічний опис. ''' <br/>'''Загальні вимоги та правила складання'''</big></p>
<p align="center">Надано чинності: наказ Держспоживстандарту України від 10 листопада 2006 р. № 322 з 2007-07-01.</p> <p align="right">УДК 01.140.20</p>
'''Ключові слова''': архівний запис, бібліографічний опис, області та елементи бібліографічного опису, документ, види документів, однорівневий бібліографічний опис, багаторівневий бібліографічний опис.
Загальні вимоги та правила складання (ГОСТ 7.1-2003, IDT).
Національний стандарт відповідає ''ГОСТ 7.1.-2003 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления'' (Система стандартів з інформації, бібліотечної та видавничої справи. Бібліографічний запис. Бібліографічний опис. Загальні вимоги та правила складання)
==Національний вступ==
Цей національний стандарт ідентичний * „''ГОСТ 7.1-2003 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления'' “ (Система стандартів з інформації, бібліотечної та видавничої справи. Бібліографічний запис. Бібліографічний опис. Загальні вимоги та правила складання).
Цей стандарт замінює ГОСТ 7.1-84, ГОСТ 7.16-79, ГОСТ 7.18-79, ГОСТ 7.34-81, ГОСТ 7.40-82.
Стандарт містить вимоги, які відповідають чинному законодавству.
<i>*</i> До стандарту внесено такі редакційні зміни**::- на першій сторінці вилучено дату надання чинності ГОСТ 7.1-2003 в Російській Федерації івнесено дата надання чинності цього стандарту в Україні;:- вилучено інформацію стосовно коду УДК, коду ОКП, групи згідно з КГС та вихідні дані ор-ганізаціїорганізації-видавця Російської Федерації
:- структурні елементи стандарту: «Обкладинку», «Титульний аркуш», «Передмову», «Національний вступ» та «Бібліографічні дані» - оформлено згідно з вимогами національної стандартизації України.
Міждержавні стандарти ГОСТ 7.76-96, ГОСТ 7.80-2000, ГОСТ 7.82-2001, ГОСТ 7.83-2001 в Україні не впроваджені і чинних замість них немає.
<i>**</i> ''Примітка'': '''У версії ДСТУ 7.1:2006, розміщеній на цьому сайті (unimarc.org.ua), переклад і адаптація українською Сергія Дубика.'''
==Передмова==
===Відомості про стандарт===
Замість ГОСТ 7.1-84, ГОСТ 7. РАЗРАБОТАН Российской книжной палатой Министерства Российской Федерации по делам печати16-79, телерадиовещания и средств массовых коммуникацийГОСТ 7.18-79, Российской государственнойбиблиотекой и Российской национальной библиотекой Министерства культуры Российской ФедерацииГОСТ 7.34-81, Межгосударственным техническим комитетом по стандартизации ТК 191 «НаучноГОСТ 7.40-техническая информация, библиотечное и издательское дело»82
==1 Область застосування<span id="2"></span>2 Нормативні посилання==
*ГОСТ 7.0–99. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Информационно-библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения
*ГОСТ 7.83–2001. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Электронные издания. Основные виды и выходные сведения.
''П р и м е ч а н и еПримітка'' – При пользовании настоящим користуванні цим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных стандартов доцільно перевірити дію посилальних стандартів на территории государства по соответствующему указателю стандартовтериторії держави за відповідним вказівником стандартів, составленному посостояниискладеним відповідно стану. На Станом на 1 января текущего годасічня поточного року, и і по соответствующим информационным указателямвідповідних інформаційних покажчиках, опубликованным опублікованих в текущем годупоточному році. Если ссылочный Якщо контрольний документ заменен замінений (изменензмінений), то при пользовании настоящим користуванні поточним стандартом следует руководствоваться замененным слід керуватися заміненим (измененнымзміненим) стандартом. Если ссылочный Якщо контрольний документ отмененскасований без заменызаміни, то положениеположення, в котором дана ссылка якому дано посилання на негонього, применяется застосовується в частичастині, що не затрагивающей эту ссылкузачіпає це посилання. ==<span id="3"></span>3 Терміни та визначення==
<span id=="4.1"></span>4 Загальні положення==.1 Бібліографічний опис містить бібліографічні відомості про документ, наведені за певними правилами, що встановлють наповнення і порядок проходження областей та елементів, і призначені для ідентифікації і загальної характеристики документа.
<span id="4.2 Объектами составления библиографического описания являются все виды опубликованных "></span>4.2 Об'єктами складання бібліографічного опису є всі види опублікованих (в том числе депонированныху тому числі депонованих) и неопубликованных документов і неопублікованих документів на любых носителях – книгибудь-яких носіях - книжки, серіальні та інші ресурси,сериальные и другие продолжающиеся ресурсыщо продовжуються, нотныенотні, картографическиекартографічні, аудиовизуальныеаудіовізуальні,изобразительныеобразотворчі, нормативные и технические документынормативні й технічні документи, микроформымікроформи, электронные ресурсыелектронні ресурси,другие трехмерные искусственные или естественные объектыінші тривимірні штучні або природні об'єкти; составные части документовскладові частини документів; группы однородных и разнородных документовгрупи однорідних і різнорідних документів.
<span id="4.2.1 По количеству частей различают объекты описания"></span>4.2.1 За кількістю частин розрізняють об'єкти опису, состоящие из одной частищо складаються з однієї частини (одночастные объектыодночастинні об'єкти), и объекты описанията об'єкти опису, состоящие из двух и более частей що складаються з двох і більше частин (многочастныеобъектыбагаточастинні об'єкти).
<span id="4.2.2 Объект также может быть составной частью одночастного "></span>4.2.2 Об'єкт також може бути складовою частиною одночастинного документа или единицы многочастногоабо одиниці багаточастинного документа.
<span id="4.3 В зависимости от структуры описания различают одноуровневоеи многоуровневоебиблиографическое описание"></span>4.3 Залежно від структури опису розрізняють однорівневий і багаторівневий бібліографічний опис.
<span id="4.3.1 Одноуровневое описание содержит "></span>4.3.1 Однорівневий опис містить один уровеньрівень. Его составляют Його складають на одночастныйодночастинний документ, на завершенный многочастный завершений багаточастинний документ в целомзагалом, на отдельную физическую единицуокрему фізичну одиницю, атакже группу физических единиц многочастного також групу фізичних одиниць багаточастинного документа (смдив. раздел [[#5|розділ 5]]).
<span id="4.3.2 Многоуровневое описание содержит "></span>4.3.2 Багаторівневий опис містить два и более уровнейі більше рівнів. Его составляют Його складають на многочастныйбагаточастинний документ (многотомный или комплектный багатотомний або комплектний документ в целомзагалом, сериальный или другойпродолжающийся серійний або інший ресурс в целом, що продовжується, загалом) либо або на отдельную физическую единицуокрему фізичну одиницю, а также группуфизических единиц многочастного також групу фізичних одиниць багаточастинного документа – - один или несколько томов або кілька томів (выпусковвипусків, номеровномерів, частейчастин)многотомногобагатотомного, комплектного документа, сериального или другого продолжающегося ресурса серійного або іншого ресурсу, що продовжується (смдив.раздел [[#6|розділ 6]]).
<span id="4.4 В состав библиографического описания входят следующие области"></span>4.4 До складу бібліографічного опису входять такі області:
:1 - ─ область заглавия и сведений об ответственностизаголовка та відомостей про відповідальність:2 - ─ область изданиявидання:3 - ─ область специфических сведенийспецифічних відомостей:4 ─ область выходных данныхвихідних даних:5 ─ область физической фізичної характеристики:6 ─ область сериисерії:7 ─ область примечанияпримітки:8 ─ область стандартного номера (или его альтернативыабо його альтернативи) и условий доступностита умов доступності.
<span id="4.5 Области описания состоят из элементов"></span>4.5 Області опису складаються з елементів, которые делятся які поділяються на обязательные и факультативныеобов'язкові та факультативні. В описании могут быть только обязательные элементы либо обязательные и факультативныеописі можуть бути тільки обов'язкові елементи або обов'язкові та факультативні.
<span id="4.5.1 Обязательные элементы содержат библиографические сведения"></span>4.5.1 Обов'язкові елементи містять бібліографічні відомості, обеспечивающие идентификацию що забезпечують ідентифікацію документа. Их приводят в любом описанииЇх наводять у будь-якому описі.
<span id="4.5.2 Факультативные элементы содержат библиографические сведения"></span>4.5.2 Факультативні елементи містять бібліографічні відомості, дающие дополнительную информацию о документещо дають додаткову інформацію про документ. Набор факультативных элементов определяет учреждениеНабір факультативних елементів визначає установа, вкотором составляется описаниеякій складається опис. Он должен быть постоянным Він має бути постійним для определенного информационного массивапевного інформаційного масиву.
<span id="4.6 Области и элементы приводят в установленной последовательности"></span>4.6 Області та елементи наводять у встановленій послідовності, которая представленаяка подана в перечне раздела переліку [[#5|розділу 5]]. Отдельные области и элементы могут повторятьсяОкремі області та елементи можуть повторюватися. Библиографические сведенияБібліографічні відомості, относящиеся к разным элементамщо належать до різних елементів, но грамматически связанные але граматично пов'язані в одном предложенииодному реченні, записывают в предшествующем элементезаписують у попередньому елементі.
Правила наполнения наповнення областей и элементов библиографическими сведениями и приведенияпредшествующих им предписанных знаков пунктуации являются общими і елементів бібліографічними відомостями та наведення попередніх їм визначених знаків пунктуації є загальними для всех объектов библиографического описаниявсіх об'єктів бібліографічного опису, независимо от вида незалежно від виду документа и от і від того, на каком носителе информации сведения помещеныякому носії інформації відомості вміщено.
Для описания определенных видов документов опису певних видів документів (изобразительныхобразотворчих, аудиовизуальныхаудіовізуальних, картографическихкартографічних, нотных документовнотних документів, сериальных и других продолжающихся ресурсовсеріальних та інших ресурсів, отдельных видов нормативных и технических документовщо продовжуються, электронных ресурсовокремих видів нормативних і технічних документів, и т. п.електронних ресурсів, тощо) предусмотрены особые элементы иобласть специфических сведенийпередбачено особливі елементи та галузь специфічних відомостей, в которых отражаются сведения об особенностях информацииу яких відображаються відомості про особливості інформації, еефизического носителяїї фізичного носія, типа публикации и другие сведениятипу публікації та інші відомості, характерные характерні для данного вида даного виду документа.
<span id="4.7 Пунктуация "></span>4.7 Пунктуація в библиографическом описании выполняет две функции – обычных грамматических знаков препинания и знаков предписанной пунктуациибібліографічному описі виконує дві функції - звичайних граматичних розділових знаків і знаків приписаної пунктуації, т. е. знаковтобто знаків, имеющих опознавательныйякі мають розпізнавальний характер для областей и элементов библиографического описаниягалузей та елементів бібліографічного опису. Предписанная пунктуация Приписана пунктуація (условные разделительные умовні розділові знаки) способствует распознаванию отдельных элементов сприяє розпізнаванню окремих елементів в описаниях на разныхязыках в выходных описах різними мовами у вихідних формах традиционной и машиночитаемой каталогизации – записяхтрадиційної та машинозчитуваної каталогізації - записах, представленных представлених на печатных карточкахдрукованих картках, в библиографических указателяху бібліографічних покажчиках, списках, на экране монитора компьютера и т. пекрані монітора комп'ютера тощо.
<span id="4.7.1 Предписанная пунктуация предшествует элементам и "></span>4.7.1 Приписана пунктуація передує елементам і областям или заключает ихабо укладає їх. Ее употребление Її вживання не связано с пов'язане з нормами языкамови.
:{| class="wikitable"
|-
| . – — || точка и крапка і тире
|-
| . || точкакрапка
|-
| , || запятаякома
|-
| : || двоеточиедвокрапка
|-
| ; || точка с запятойкрапка з комою
|-
| ... … || многоточиебагатокрапка
|-
| / || косая чертакоса риска
|-
| // || две косые чертыдві косі риски
|-
| ( ) || круглые скобкикруглі дужки
|-
| [ ] || квадратные скобкиквадратні дужки
|-
| + || знак плюс
|-
| = || знак равенстварівності
|}
<span id="4.7.2 Каждой области описания, кроме первой, предшествует знак точка и тире, который ставится перед первым элементом области3"></span>4.7. Если первый элемент отсутствует3 При повторенні області специфічних відомостей, області примітки та міжнародного стандартного номера повторюють і знак області - точку и і тире ставят перед последующим элементом, предписанный знак которого а при повторенні області серії відомості про кожну серію укладають в этом случае опускают. Исключение составляют знаки круглые и квадратные скобки, которые сохраняются и после окремі круглі дужки без знака областиточка і тире між ними.
<span id="4.7.3 При повторении области специфических сведений, области примечания и области международного стандартного номера повторяют и 4"></span>4.7.4 Області опису можуть бути виділені різними шрифтами або записані з нового рядка. У цих випадках знак области – точку и та тирезамінюють точкою, а при повторении области серии сведения о каждой серии заключают в отдельные круглые скобки без знака точка итире между нимищо наводиться наприкінці попередньої області.
<span id="4.7.5"></span>4 Области описания могут быть выделены различными шрифтами или записаны с новойстроки. В этих случаях знак точку и тире заменяют точкой7.5 Для більш чіткого поділу областей та елементів, приводимой а також для розрізнення запропонованої та граматичної пунктуації застосовують пробіли в конце предыдущей областиодин друкований знак до та після зазначеного знака. Виняток становлять крапка і кома — пробіли залишають тільки після них.
<span id="4.7.5 Для более четкого разделения областей и элементов6"></span>4.7.6 Круглі та квадратні дужки розглядають як єдиний знак, попередній пробіл знаходиться перед першою (відкриває) дужкою, а также для различения предписанной и грамматической пунктуации применяют пробелы в один печатный знак до и после предписанного знака. Исключение составляют точка и запятая наступний пробіл – пробелы оставляют только после нихпісля другої (закриває) дужки.
<span id="4.7.6 Круглые и квадратные скобки рассматривают как единый 7"></span>4.7.7 Кожен елемент наводять із попереднім знаком запропонованої пунктуації. Якщо елемент (крім першого елемента області) повторюється, повторюють і попередній знакпопередньої пунктуації, предшествующий пробелнаходится перед первой (открывающей) скобкойза винятком знака коса риса. Якщо елемент не наводять в описі, опускають і вказаний йому знак. Елементи, граматично пов'язані в одному реченні, а последующий пробел – после второй (закрывающей) скобкине поділяють зазначеною пунктуацією.
<span id="4.7.8"></span>4.7 Каждый элемент приводят с предшествующим знаком предписанной пунктуации. Еслиэлемент (кроме первого элемента области) повторяется, повторяют и предшествующий ему знакпредписанной пунктуации, 8 Частина елемента за исключением потреби може бути опущена. Пропуск частини елемента позначають знаком пропуску - трьома крапками з пробілами до і після знака косая черта. Если элемент не приводят в описании, опускают и предписанный ему знак.Элементы, грамматически связанные Відсутність області або елемента в одном предложении, цілому трьома крапками не разделяют предписаннойпунктуациейпозначається.
<span id="4.7.8 Часть элемента при необходимости может быть опущена9"></span>4.7. Пропуск части элемента обозначают знаком пропуска – многоточием с пробелами 9 Якщо сусідні елементи в межах однієї області мають бути наведені у квадратних дужках, їх укладають у загальні квадратні дужки. Виняток становить загальне позначення матеріалу, яке завжди укладають окремі квадратні дужки. Якщо суміжні елементи відносяться до и после знака. Отсутствие области илиэлемента різних областей, кожен елемент укладають в целом многоточием не обозначаетсяокремі квадратні дужки.
<span id="4.7.9 Если соседние элементы в пределах одной области должны быть приведены в квадратныхскобках10"></span>4.7.10 Всередині елементів зберігають пунктуацію, що відповідає нормам мови, якою складено опис. Якщо елемент складається з кількох слів або фраз, що представляють закінчені речення, їх наводять з тими розділовими знаками, то их заключают які вказані в общие квадратные скобкидокументі. Исключение составляет общее обозначение материалаЯкщо розділові знаки між словами або фразами відсутні, которое всегда заключают в отдельные квадратные скобкиїх проставляють відповідно до правил наведення конкретних елементів опису (див. Если смежные элементы относятсяк разным областям[[#5|розділ 5]]), то каждый элемент заключают в отдельные квадратные скобкиа також правил граматики.
<span id="4.7.10 Внутри элементов сохраняют пунктуацию11"></span>4.7.11 При поєднанні граматичного і приписаного розділових знаків в описі наводять обидва знаки. Якщо елемент закінчується трьома крапками або точкою в кінці скороченого слова, соответствующую нормам языкаа запропонована пунктуація наступного елемента є точкою або точкою і тире, на котором составлено описание. Если элемент состоит из нескольких слов или фразто точку, представляющих законченныепредложениящо відноситься до запропонованої пунктуації наступного елемента, их приводят с теми знаками препинанияопускають. Математичні, которые указаны в документе. Если хімічні та інші знаки препинания между словами или фразами отсутствуют, их проставляют в соответствии с правилами приведения конкретных элементов описания (см. раздел 5), а также правилами грамматикиописі відтворюють.
<span id="4.8 Источником информации "></span>4.8 Джерелом інформації для составления библиографического описания является складання бібліографічного опису є документ вцеломзагалом. При необходимости необхідності в описании могут быть приведены сведенияописі можуть бути наведені відомості, заимствованные из источников вне документа.Источник информации может быть единичным или множественнымзапозичені із джерел поза документом.
Якщо головне джерело інформації відсутнє (наприклад, етикетка на аудіовізуальному документі) або недоступне для використання (наприклад, титульний екран електронного ресурсу), вибирають джерело інформації альтернативне головному. При цьому насамперед використовують джерело, яке є частиною документа, потім – джерела, що супроводжують документ: відомості, вміщені на контейнері; супровідні матеріали, опубліковані видавцем, виробником, розповсюджувачем тощо.
<span id="4.8.2 Источники вне документа используют"></span>4.8.2 Джерела поза документом використовують, если необходимая информация якщо необхідна інформація не доступна изглавного источника или источниковз головного джерела чи джерел, сопровождающих які супроводжують документ. Сведения могут быть заимствованы из опубликованных библиографических записей Відомості можуть бути запозичені з опублікованих бібліографічних записів на документ (каталогов библиотеккаталогів бібліотек, музеев ит. п.музеїв тощо, библиографических указателей и бібліографічних покажчиків та баз данныхданих); других источников вне документа інших джерел поза документом (напримернаприклад,справочных изданийдовідкових видань, авторитетных файловавторитетних файлів, метаданныхметаданих).
<span id="4.8.3 Библиографические сведения указывают в описании "></span>4.8.3 Бібліографічні відомості вказують в том видеописі у тому вигляді, в каком они даны якому вони наведені в источнике информацииджерелі інформації. Недостающие уточняющие сведенияВідсутні уточнюючі відомості, а также полностью отсутствующиенеобходимые данные формулируют також повністю відсутні необхідні дані формулюють на основе анализа основі аналізу документа (для печатных изданийдрукованих видань, титульные листы которых утраченытитульні аркуші яких втрачені, географических карт географічних карток без названияназви, необработанных звукозаписей ит. п.необроблених звукозаписів тощо).
<span id="4.8.4"></span>4.8.4 Для каждой области описания определенного вида документов установлен предписанный кожної області опису певного виду документів встановлено запропоноване (основнойосновне) источник информации джерело інформації – один или несколько одне або кілька (напримернаприклад, для области заглавия исведений об ответственности предписанными источниками информации являютсяобласті назви та відомостей про відповідальність запропонованими джерелами інформації є: титульныйтитульний лист – для книг, первая и последняя полосы перша та остання смуги – для газет и т. птощо) .).При разночтениях однородных сведений в различных источниках предпочтение отдаетсярізночитаннях однорідних відомостей у різних джерелах перевага надаєтьсябиблиографическим сведениямбібліографічним відомостям, заимствованным из предписанного источника информациизапозиченим із запропонованого джерела інформації.При отсутствии предписанного источника информации он заменяется другимЗа відсутності запропонованого джерела інформації він замінюється іншим, которыйсодержит наиболее полную информациющо містить найповнішу інформацію.СведенияВідомості, заимствованные запозичені не из предписанного источника информацииз запропонованого джерела інформації, приводят в квадратных скобкахнаводять у квадратних дужках.
<span id="4.9 Язык библиографического описания"></span>4.9 Мова бібліографічного опису, как правилозазвичай, соответствует языку выходных сведений відповідає мові вихідних відомостей документа. Отдельные элементы Окремі елементи в описании могут быть приведены на языке библиографирующего учрежденияописі можуть бути наведені мовою бібліографуючої установи.
<span id="4.9.1 Библиографическое описание в целом или его отдельные элементы могут быть приведены в транскрипции"></span>4.9.1 Бібліографічний опис загалом або його окремі елементи можуть бути наведені у транскрипції, транслитерации на графику другого языка или в переводе транслітерації на другой языкграфіку іншої мови або у перекладі іншою мовою.Транслитерация производится в соответствии с международными или национальными стандартами транслитерации соответствующих языковТранслітерація здійснюється відповідно до міжнародних або національних стандартів транслітерації відповідних мов.
<span id="4.9.2 Если среди текстов и выходных сведений в источнике информации есть "></span>4.9.2 Якщо серед текстів та вихідних відомостей у джерелі інформації є текст и все выходные сведения на официальном языке та всі вихідні відомості офіційною мовою (языкахмовами) страныкраїни, в которой находится библиографирующее учреждениеякій знаходиться бібліотечна установа, преимущество в выборе языка библиографического описания отдается этому языку перевага у виборі мови бібліографічного опису надається цій мові (языкаммовам).
<span id="4.9.3 Если выходные сведения в документе на всех языках неполные"></span>4.9.3 Якщо вихідні відомості у документі всіма мовами неповні, выбирают языквибирають мову, на которомданы наиболее полные сведенияякою дано найповніші відомості.
<span id="4.10"></span>4.10 При составлении библиографического описания в целях обеспечения его компактности можно применять сокращение слов и словосочетанийскладанні бібліографічного опису для забезпечення його компактності можна застосовувати скорочення слів і словосполучень, пропуск части элементачастини елемента, объединение различныхзаписей об'єднання різних записів в одну библиографическую запись и другие приемы сокращенияодин бібліографічний запис та інші прийоми скорочення.
<span id="4.10.1 Сокращения применяют во всех областях библиографического описания"></span>4.10.1 Скорочення застосовують у всіх галузях бібліографічного опису. Не допускаетсясокращать любые заглавия допускається скорочувати будь-які назви в любой области будь-якій області (за исключением случаеввинятком випадків, когда сокращение имеется коли скорочення є всамом источнике информациисамому джерелі інформації) и общее обозначение материалата загальне позначення матеріалу. Исключение составляет аналитическоебиблиографическое описание Виняток становить аналітичний бібліографічний опис – смдив. [[#7.3.3]].
<span id="4.10.2"></span>4.10.2 Унифицированные формы сокращенийУніфіковані форми скорочень, применяемые що застосовуються в отдельных положенияхокремих положеннях, приводят нарусском либо латинском языкахнаводять українською або латинською мовами::и другие та інші (et alii) – и др- та ін. ( et al.);:и і так далее далі (et cetera) – и - і т. д. (etc.);:то есть тобто (id est) – т. е. - тобто (i. e.);:без места місця (sine loco) – - б. м. (s.l.);:без издателя видавця (sine nomine) – - б. ив. (s. n.);:раздельная пагинация роздільна пагінація (pagina varia) – разд- розд. паг. (pag. var.).
При необходимости их эквиваленты приводят на других языкахнеобхідності їх еквіваленти наводять іншими мовами.
<span id="4.10.3"></span>4.10.3 В отдельных случаяхокремих випадках, например наприклад при записи очень длинного заглавиязаписі дуже довгої назви, допускается применять такой способ сокращениядопускається застосовувати такий спосіб скорочення, как як пропуск отдельных словокремих слів, фраз, если это якщо це не приводит к искажению смыслапризводить до спотворення сенсу.
<span id="4.10.4 Некоторые сведения"></span>4.10.4 Деякі відомості, имеющиеся що є в источнике информацииджерелі інформації, можно можна не приводить наводити в библиографическом описании и бібліографічному описі і не обозначать их позначати їх пропуск, например названия орденовнаприклад назви орденів, почетныепочесні, воинские и ученые званиявійськові та вчені звання, терминытерміни, указывающие що вказують на правовой правовий статус организацииорганізації, данные об одобрениидані про схвалення, допуске и т. пдопуск тощо.
<span id="4.11"></span>4.11 При составлении библиографического описания соблюдают нормы современной орфографиискладанні бібліографічного опису дотримуються норм сучасної орфографії. Исключение составляют старинные Виняток становлять старовинні (XVI – XVIII ввст.) или стилизованные под старинныедокументычи стилізовані під старовинні документи, в орфографии которых отражены особенности языка эпохиорфографії яких відбито особливості мови епохи, а также стилизованныепод старину наименования современных организаций и заглавия документові навіть стилізовані під старовину найменування сучасних організацій та назви документів.
<span id="4.11.1 Прописные буквы применяют в соответствии с современными правилами грамматикитого языка"></span>4.11.1 Великі літери застосовують відповідно до сучасних правил граматики тієї мови, на котором составлено библиографическое описаниеякою складено бібліографічний опис, независимо от незалежно від того, какие буквыупотреблены які літери вживані в источнике информацииджерелі інформації. С прописных букв начинают первое З великих літер починають перше слово каждой областикожної області, а также первое також перше слово следующих элементовнаступних елементів: общего обозначения материала и любых заглавийво всех загального позначення матеріалу та будь-яких назв у всіх областях описанияопису. Все остальные элементы записывают со строчной буквыВсі інші елементи записують з малої літери.Сохраняют прописные и строчные буквы Зберігають великі і малі літери в официальных наименованиях современных организаций и других именах собственныхофіційних найменуваннях сучасних організацій та інших власних іменах.
<span id="4.11.2 При наличии "></span>4.11.2 За наявності в источнике информации явных ошибок и опечатокджерелі інформації явних помилок і друкарських помилок, які не искажающихсмысла текстаспотворюють сенс тексту, сведения відомості в библиографическом описании приводят в исправленном виде и бібліографічному описі наводять у виправленому вигляді і не оговаривают исправленияобмовляють виправлення. Пропущенные буквы или цифры вставляютПропущені літери або цифри вставляють, заключив их в квадратныескобкиуклавши їх у квадратні дужки.
<span id="4.11.3 Символы или другие "></span>4.11.3 Символи або інші знаки, которые невозможно воспроизвести доступными средствами які неможливо відтворити доступними засобами (не буквы и не цифрылітери та цифри), заменяют их эквивалентами в виде букв или словзамінюють їх еквівалентами у вигляді літер або слів, заключенных в квадратные скобкиукладених у квадратні дужки.
<span id="4.11.4 Числительные "></span>4.11.4 Числівники в библиографическом описаниибібліографічному описі, как як правило, приводят в том виденаводять у тому вигляді, какони даны як вони дано в источнике информацииджерелі інформації, т.етобто. римскими или арабскими римськими чи арабськими цифрами, либо в словесной формеабо у словесній формі, с учетом следующих положенийз урахуванням наступних положень.
<span id="4.11.4.1 Римские цифры и числительные в словесной форме заменяют арабскими "></span>4.11.4.1 Римські цифри та числівники у словесній формі замінюють арабськими цифрамипри обозначении количества актов или действий сценических произведенийпозначенні кількості актів чи дій сценічних творів, классов или курсовучебных заведенийкласів чи курсів навчальних закладів; номеров туристских маршрутовномерів туристичних маршрутів; порядковых номеров изданияпорядкові номери видання; порядковыхномеров музыкальных произведенийпорядкових номерів музичних творів, номеров опусаномерів опусу; количества инструментовкількості інструментів, голосовголосів; года илироку чи дат выходавиходу, распространения розповсюдження документа; сведений в области физической характеристики иныхвідомостей у сфері фізичної властивості інших,чем пагинацияніж пагінація; номеров номерів (выпусковвипусків) многотомного багатотомного документа, сериального или другого продолжающегося ресурсасеріального або іншого ресурсу.
<span id="4.11.4.2 Количественные числительные обозначают арабскими "></span>4.11.4.2 Кількісні числівники позначають арабськими цифрами без наращения окон-чаниянарощення закінчення. Порядковые числительные приводятПорядкові числівники наводять, как як правило, с наращением окончаний по правиламз нарощенням закінчень за правиламиграмматики языкаграматики мови. Если Якщо не удалось установить окончание вдалося встановити закінчення порядкового числительногочислівника, допускается заменить его точкойдопускається замінити його крапкою. Без наращения окончания приводят порядковые номера томовнарощення закінчення наводять порядкові номери томів, глав, страницсторінок, классовкласів, курсовкурсів, если родовое якщо родове слово (том, глава и т. п.тощо) предшествует передує порядковому номеру.
==<span id="5"></span>5 Однорівневий бібліографічний опис==
===<span id="5.1"></span>5.1 Структура і склад одноуровневого бібліографічного опису===Одноуровневое библиографическое описание состоит из перечисленных ниже областейОднорівневий бібліографічний опис складається з перелічених нижче галузей,включающих обязательные и факультативные элементыщо включають обов'язкові та факультативні елементи, приводимые які подаються в предписанной последовательности и с предписанной пунктуациейприписаній послідовності та з приписуваною пунктуацією.
<p align="center">Перелік областей і елементів бібліографічного опису</p>
{| class="wikitable"
|-
| Область заглавия и сведений об ответственности назви та відомостей про відповідальність ||
{|
|-
| || || Основное заглавиеОсновна назва
|-
| || [ ] || ''Общее обозначение материалаЗагальне позначення матеріалу''
|-
| * || = || ''Параллельное заглавиеПаралельна назва''
|-
| * || : || ''СведенияВідомості, относящиеся к заглавиющо стосуються назви''
|-
| || || Сведения об ответственностиВідомості про відповідальність
|-
| || / || Первые сведенияПерші відомості
|-
| * || ; || ''Последующие сведенияНаступні відомості''
|}
|-
| Область издания видання ||
{|
|-
| || || Сведения об изданииВідомості про видання
|-
| * || = || ''Параллельные сведения об изданииПаралельні відомості про видання''
|-
| || || Сведения об ответственностиВідомості про відповідальність, относящиеся к изданиющо стосуються видання
|-
| || / || Первые сведенияПерші відомості
|-
| * || ; || ''Последующие сведенияНаступні відомості''
|-
| * || , || Дополнительные сведения об изданииДодаткові відомості про видання
|-
| || / || Сведения об ответственностиВідомості про відповідальність, относящиеся к дополнительным сведениям об изданиищо стосуються додаткових відомостей про видання
|-
| * || ; || Первые сведенияПерші відомості
|-
| || || ''Последующие сведенияНаступні відомості''
|}
|-
| Область специфических сведений специфічних відомостей ||
|-
| Область выходных данных вихідних даних ||
{|
|-
| || || Место изданияМісце видання, распространениярозповсюдження
|-
| || || Первое место изданияПерше місце видання
|-
| * || ; || ''Последующее место изданияНаступне місце видання''
|-
| * || : || Имя издателяІм'я видавця, распространителя и т. прозповсюджувача тощо.
|-
| || [ ] || ''Сведения о функции издателяВідомості про функцію видавця, распространителя и т.прозповсюджувача тощо.''
|-
| || , || Дата изданиявидання, распространения и т. прозповсюдження тощо.
|-
| * || ( || ''Место изготовленияМісце виготовлення''
|-
| * || : || ''Имя изготовителяІм'я виробника''
|-
| || , ) || ''Дата изготовлениявиготовлення''
|}
|-
| Область физической фізичної характеристики ||
{|
|-
| || || Специфическое обозначение материала и объемСпецифічне позначення матеріалу та обсяг
|-
| || : || ''Другие сведения о физической характеристикеІнші відомості про фізичну характеристику''
|-
| || ; || ''РазмерыРозміри''
|-
| * || + || ''Сведения о сопроводительном материалеВідомості про супровідний матеріал''
|}
|-
| Область серии серії ||
{|
|-
| || ( || Основное заглавие серии или подсерииОсновна назва серії або підсерії
|-
| * || = || ''Параллельное заглавие серии илиПаралельна назва серії або''
|-
| * || : || ''подсериипідсерії''
|-
| || || ''СведенияВідомості, относящиеся к заглавию серии или подсериищо стосуються назви серії або підсерії''
|-
| || / || Сведения об ответственностиВідомості про відповідальність, относящиеся к серии или подсериищо стосуються серії або підсерії
|-
| * || ; || Первые сведенияПерші відомості
|-
| || , || ''Последующие сведенияНаступні відомості''
|-
| || ; ) || Международный стандартный Міжнародний стандартний номер сериального издания серіального видання (ISSN), присвоенный данной серии или подсериинаданий даній серії або підсерії
|-
| || || Номер выпуска серии или подсериивипуску серії або підсерії
|}
|-
| Область примечания примітки ||
|-
| Область стандартного номера (или его альтернативыабо його альтернативи) и условий доступности та умов доступності ||
{|
|-
| || = || Стандартный Стандартний номер (или его або його альтернатива)
|-
| * || : || ''Ключевое заглавиеКлючова назва''
|-
| || ( ) || ''Условия доступности и Умови доступності та (илиабо) ценаціна''
|-
| || || ''Дополнительные сведения к элементам областиДодаткові відомості до елементів області''
|}
|}
===<span id="5.2"></span>5.2 Область заголовка і назви та відомостей про відповідальність===
<span id="5.2.1"></span>5.2.1 Область содержит основное заглавие объекта описаниямістить основну назву об'єкта опису, а также иные заглавия і навіть інші заголовки (альтернативноеальтернативний, параллельноепаралельний, другоеінше), прочие относящиеся к заглавию сведения и сведения о лицах иінші які стосуються заголовку відомості та відомості про осіб і(илиабо) организацияхорганізаціях, ответственных відповідальних за создание створення документа, являющегося объектом описанияякий є об'єктом опису.
<span id="5.2.2"></span>====5.2.2 Основний заголовокОсновна назва====
<span id="5.2.2.1 Основное заглавие приводят в том виде"></span>5.2.2.1 Основну назву наводять у тому вигляді, в каком оно дано в предписанном источникеинформацииякому вона подана у передбаченому джерелі інформації, в той же последовательности и с теми же тій самій послідовності і з тими самими знаками. Оно может состоять из Вона може складатися з одногоили нескольких предложенийабо декількох речень.
ВМВ
<span id="5.2.2.2 Основное заглавие может быть тематическим или типовым (т"></span> 5. е2. состоять только изобозначения вида 2.2 Основна назва може бути тематичною або типовою (тобто складатися лише з позначення виду документа).
Атлас
<span id="5.2.2.3 Основное заглавие может содержать альтернативное заглавие"></span>5.2.2.3 Основна назва може містити альтернативну назву, соединенное с ним союзом «или» и записываемое с прописной буквызʼєднану з нею сполучником „або” і записувану з великої літери. Перед союзом «или» ставят запятуюсполучником „або” ставлять кому.
<span id="5.2.2.4 Если основное заглавие включает как грамматически неотъемлемую часть сведения"></span>5.2.2.4 Якщо основна назва включає як граматично невідʼємну частину відомості,обычно являющиеся самостоятельными элементами описанияякі зазвичай є самостійними елементами опису, его приводят її наводять в описании вместе сэтими сведениями и далее описі разом з цими відомостями і далі в описании эти сведения описі ці відомості не повторяютповторюють.
<span id="5.2.2.5 Указанные в предписанном источнике информации хронологические и географическиеданные"></span>5.2.2.5 Зазначені у передбаченому джерелі інформації хронологічні та географічні дані, связанные по смыслу с основным заглавиемповʼязані за змістом з основною назвою, приводят наводять в описании после основного заглавия и отделяют от него запятойописі після основної назви і відділяють від неї комою, если якщо в источнике джерелі перед ними нет других знаковнемає інших розділових знаків.
<span id="5.2.2.6 Если основное заглавие состоит только из имени лица или наименования организацииили включает их"></span>5.2.2.6 Якщо основна назва складається лише з імені особи чи найменування організації або включає їх, его її так и приводят і наводять в описанииописі.
Тулуз-Лотрек
<span id="5.2.2.7 Если в предписанном источнике информации имеется несколько заглавий на одномязыке, то в качестве основного в описании приводят заглавие, выделенное полиграфическим способом. При отсутствии этого признака приводят первое из последовательно расположенных заглавий1"></span>5.2.2.7.1 За наявності повної і скороченої форм назви при виборі основної назви керуються викладеним вище правилом. У складних випадках перевагу віддають повній формі.
{|
|-
| В источнике информацииУ джерелі інформації:<br>НТ<br>Новости торговли Новини торгівлі || В описанииописі:<br>НТ
|-
| Актуальное национальноАктуальний національно-культурное обозрениекультурний огляд<br>АНКО || Актуальное национальноАктуальний національно-культурное обозрениекультурний огляд
|}
<span id="5.2.2.7.2 При наличии типового и тематического заглавий в качестве основного "></span>5.2.2.7.2 За наявності типової та тематичної назв основною в описанииприводят тематическое заглавиеописі подають тематичну назву, независимо от полиграфического выделения и последовательности расположениянезалежно від поліграфічного виділення та послідовності розташування.
{|
|-
| В источнике информацииУ джерелі інформації:<br>История древнего мираІсторія стародавнього світу<br>АТЛАС || В описанииописі:<br>История древнего мираІсторія стародавнього світу
|-
| ЭнциклопедияЕнциклопедія<br>Театр || Театр
|}
<span id="5.2.2.8 Если основное заглавие отсутствует в предписанном источнике информации"></span>5.2.2.8 Якщо основна назва відсутня у передбаченому джерелі інформації, оно может быть заимствовано из других источниковїї можна запозичити з інших джерел, причем это должно быть отмечено в примечаниипро що необхідно зазначити у примітці.
[Семейный Сімейний портрет] ''(Заглавие установлено по справочному изданиюНазву встановлено за довідковим виданням, о чем необходимо сделать примечаниепро що необхідно зробити примітку)'' [РомансыРоманси] ''(Заглавие сформулировано Назва сформульована на основе анализа данного сборникаоснові аналізу даної збірки)''
====<span id="5.2.3 Общее обозначение материала"></span>5.2.3 Загальне позначення матеріалу====
<span id="5.2.3.1 Общее обозначение материала определяет класс материала"></span>5.2.3.1 Загальне позначення матеріалу визначає клас матеріалу, к которому принадлежитобъект описаниядо якого належить об'єкт опису.
<span id="5.2.3.2 Термины "></span>5.2.3.2 Терміни для общего обозначения материала приведены загального позначення матеріалу наведені в указанном ниже списке зазначеному нижче списку (ссоответствующим эквивалентом на английском языкез відповідним еквівалентом англійською мовою):
:- видеозапись відеозапис (videorecording):- звукозапись звукозапис (sound recording):- изоматериал образотворчий матеріал (graphic):- карты карти (cartographic material)
:- комплект (kit)
:- кинофильм кінофільм (motion picture):- микроформа мікроформа (microform):- мультимедиа мультимедіа (multimedia):- ноты ноти (music)
:- предмет (object)
:- рукопись рукопис (manuscript)
:- текст (text)
:- шрифт Брайля (braille)
:- электронный електронний ресурс (electronic resource)
<span id="5.2.3.3"></span>5.2.3.3. Из вышеперечисленных терминов выбирают З перерахованих вище термінів вибирають один. Предпочтение отдают обозначению физической формыПеревагу віддають позначенню фізичної форми, в которой представлен материалякій представлений матеріал. НапримерНаприклад, если якщо документ представлен ввиде микроформы или электронного ресурсапредставлений у вигляді мікроформи або електронного ресурсу, в качестве общего обозначения материала указывают его якості загального позначення матеріалу вказують його форму.
<span id="5.2.3.4"></span>5.2.3.4. Общее обозначение материала приводят сразу после Загальне позначення матеріалу наводять відразу після основного заглавия с прописнойбуквы заголовку з великої букви в квадратных скобках квадратних дужках на языке и мові і(илиабо) в графике библиографирующего учрежденияграфіці бібліографуючої установи. Словав общем обозначении материала загальному позначенні матеріалу не сокращаютскорочують.
<span id="5.2.3.5 Если произведение размещено "></span>5.2.3.5 Якщо твір розміщено на нескольких носителяхкількох носіях, относящихся к разным категориям материаловщо відносяться до різних категорій матеріалів, приводят общее обозначение материаланаводять загальне позначення матеріалу, принятого за основной объект описаниящо вважається основним об'єктом опису. Сведения об остальных носителях могут быть указаны Відомості про інші носії можуть бути зазначені в области физической характеристикиили області фізичних характеристик або в области примечанияпримітці.
<p alignspan id="center5.2.3.6">или</pspan>5.2.3.6 Якщо не можна вибрати основний об'єкт серед кількох рівних об'єктів на різних носіях, вказують позначення [Мультимедіа] або [Комплект].
<span id="5.2.3.6 Если невозможно выбрать основной объект среди нескольких равных объектов на разных носителях, указывают обозначение 7"></span>5.2.3.7 Приведення загального позначення матеріалу в описі збірки без загальної назви – див. [[Мультимедиа#5.2.7.2.2] или [Комплект].
<span id="5.2.3.7 Приведение общего обозначения материала в описании сборника без общего заглавия– см4. 1"></span>5.2.74.2.21 Паралельна назва як еквівалент основної назви іншою мовою або в іншій графіці має ті ж форми і правила приведення, що і основна назва.
Праці з аналізу та геометрії [Текст] =Proceedings on analysis and geometry Ліричні мініатюри [Звукозапис] =Lyrical miniatures Україна на порозі третього тисячоліття [Електронний ресурс] =Ukraine at the threshold of the third millennium Еколого-гідрологічна карта України [Карти] =5.2.4 Параллельное заглавие====Ecological hydrogeological map of Ukraine
<span id="5.2.4.1 Параллельное заглавие как эквивалент основного заглавия на ином языке или 2"></span>5.2.4.2 Як паралельний заголовок може бути наведено також заголовок оригіналу, розміщений у запропонованому джерелі інформації іншою мовою, ніж основний заголовок (або в инойграфике имеет те же формы и правила приведения, что и основное заглавиетранслітерації).
<span id="5.2.4.4"></span>5.2 В качестве параллельного заглавия может быть приведено также заглавие оригинала.4.4 Паралельні заголовки,помещенное вказані в предписанном источнике информации на ином языкезапропонованому джерелі інформації, чем основное заглавие (или але не наведені втранслитерации)області назви та відомостей про відповідальність, або відомості про їх наявність можуть бути зазначені у примітці.
====5.2.4.4 Параллельные заглавия5 Відомості, указанные в предписанном источнике информации, но не приведенные в области заглавия и сведений об ответственности, или сведения об их наличии могутбыть отмечены в примечании.що відносяться до назви====
<span id="5.2.45.3"></span>5.2.5 Параллельные заглавия.3 Відомостям, указанные не в предписанном источникещо відносяться до заголовка, или сведения о нихприводят только в примечании или опускаютпередує знак двокрапка.
Любов до трьох апельсинів [Текст] : казки, повісті, пародії Інформатика [Електронний ресурс] : Інтернет-підручник Київська область та Київ [Карти] : детальні автодорож. карти Музика Львова [Ноти] : пʼєси для юних піаністів Світ перекладу-2000 [Текст] ====5Вступ до перекладу : (з дод. тестів на перевірку навичок усн.2пер.5 Сведения, относящиеся к заглавию===) Оповіді [Текст] =Оповідачі : (роман)
<span id="5.2.5.1 Сведения, относящиеся к заглавию, содержат информацию, раскрывающую и поясняющую основное заглавие, в том числе другое заглавие, сведения о виде, жанре, назначении произведения, указание о том, что документ является переводом с другого языка, и т4"></span>5.2.5.п4 Кожним наступним відмінним відомостям про заголовок також передує знакдвокрапка.
<span id="5.2.5.3 Сведениям5"></span>5.2.5.5 Однорідні відомості, относящимся к заглавиющо відносяться до заголовка, предшествует знак двоеточиерозділяють між собою тими розділовими знаками, які є в передбаченому джерелі інформації. За відсутності у джерелі знаків між ними їх розділяють комами.
<span id="5.2.5.4 Каждым последующим разнородным сведениям о заглавии также предшествует знакдвоеточие6"></span>5.2.5.6 Відомості про хронологічні та географічні дані, повʼязані за змістом з відомостями, що відносяться до заголовка, наводять за [[#5.2.2.5]].
<span id="5.2.5.6 Сведения о хронологических и географических данных, связанных по смыслу со сведениями, относящимися к заглавию, приводят по 7"></span>5.2.25.7 Якщо у відомостях, що відносяться до заголовка, вміщено інший заголовок, його завжди подають з великої літери, а слова в ньому не скорочують.5Також не скорочують одне слово, що становить відомості, віднесені до заголовка.
<p alignspan id="center5.2.5.8">Но:</pspan>5.2.5.8 Відомості, необхідні для розкриття чи пояснення основного заголовка, жанру твору, виду документа тощо, можуть бути сформульовані на основі аналізу документа. У таких випадках їх беруть у квадратні дужки.
<span id="5.2.5.7 Если в сведениях9"></span>5.2.5.9 При описі деяких видів документів відомості, относящихся к заглавиющо містять позначення документа, помещено другое заглавиеє обовʼязковими, его приводятвсегда с прописной буквы, и слова в нем якщо ці дані не сокращают. Не сокращают также одно слово, составляющее сведения, относящиеся к заглавиюбуло наведено у заголовку запису.
====<span id="5.2.6"></span>5.8 Сведения, необходимые для раскрытия или пояснения основного заглавия, жанра произведения, вида документа и т. п., могут быть сформулированы на основе анализа документа. Вэтих случаях их заключают в квадратные скобки2.6 Відомості про відповідальність====
<span id="5.2.6.2"></span>5.9 При описании некоторых видов документов сведения, содержащие обозначение документа, являются обязательными2.6.2 Відомості про відповідальність записують у тій формі, если эти сведения не были приведены в заголовке записияк і вони зазначені у запропонованому джерелі інформації.
<span id="5.2.6.1 Сведения об ответственности содержат информацию о лицах и организациях, участвовавших в создании интеллектуального3"></span>5.2.6.3 Відомості про відповідальність можуть складатися з імен осіб та (або) найменувань організацій разом із словами, художественного или иного содержания произведенияякі уточнюють категорію їхньої участі у створенні твору, являющегося объектом описаниящо є обʼєктом опису.
Атлас лікарських засобів [Текст] / авт. ідеї Богомолець О. В. Південь Українських Карпат [Карти]: карта для мандрівників / уклад., підгот. до вид. та надрук. Київ. картогр. ф-кою у 2023 р. ; ст. ред. Ковальчук І. П. Качанівський арсенал [Зображальний матеріал] / [Нац. іст.-культ. заповідник "Качанівка"; уклад., вступ. стаття та кат. Будзар М. М. [та інші]; пер. Стріха М. В. ; худож. Якутович С. Г.; фот. Пилип'юк В. В.] Маруся [Текст]: роман / анонім ; пер. з англ. [О. Забужко ; післямова Ю. Андруховича] Історія козацьких походів [Текст] : пер. з фр. / Д. Яворницький ; з гравюрами О. Данченка Гідроциклон [Текст]: пат. 118456 Україна: МПК 7 В 07 С 5/12, 9/00 / автори та заявники Іваненко П. Т. [та інші]; патентовласник ТОВ "Укрспецтехногаз" Формування генетичної структури стада [Текст]: звіт про НДР (проміж.): 42-44 / Ін-т розведення і генетики тварин імені М.2В.6Зубця НААН; кер.2 Сведения об ответственности записывают в той форме, в какой они указаны в предписанном источнике информацииКоваленко В. П.
<span id="5.2.6.3 Сведения об ответственности могут состоять из имен лиц и (или) наименований организаций вместе со словами, уточняющими категорию их участия в создании произведения4"></span>5.2.6.4 Першим відомостям про відповідальність передує знак коса риска; наступні групи відомостей відокремлюють один від одного крапкою з комою. Однорідні відомості всередині групи відокремлюють комами. Порядок приведення відомостей визначається їх поліграфічним оформленням чи послідовністю у визначеному джерелі інформації, являющегося объектом описаниянезалежно від ступеня відповідальності.
/отредактировано авторомЮрій Андрухович ; [авт. передм. О. Забужко ; іл. С. Якутович] ''(відомості про автора вказані на титульному аркуші, решта відомостей – у різних місцях документа)'' / світлини М. Слободяника ; текст С. Жадана ; вірші О. Ірванця та Ю. Іздрика ; пер.: В. О. Шевчук (англ.), Ю. В. Прохасько (нім.), А. М. Бондар (пол.) ''(усі відомості розміщені у різних місцях документа)'' /иллюстрировано группой художниковуклад. Л. Ф. Дунаєвська та інші ; за заг. ред. [і з передм.] В. Т. Скуратівського; [нотний запис пісень О. А. Правдюк ; прим. і комент. до текстів В. Т. Скуратівського та М. К. Дмитренка] ''(усі відомості розміщені у різних місцях документа)'' / Вільгельм Ґауф; [пер. з нім. М. Лукаш, Н. Іваничук]; худож. Г. Якутович ''(відомості про автора літературного твору та про художника розміщені на титульному аркуші, решта відомостей – на його звороті)'' / М-во культури України, Нац. ін-т культурології ; уклад. О. М. Гончар ; за ред. М. В. Поповича ; іл. А. В. Чебикін; уклад. програми Л. М. Костенко ''(відомості про організацію розміщені на титульному екрані, решта відомостей – у різних місцях документа)''
<span id="5.2.6.4 Первым сведениям об ответственности предшествует знак косая черта; последующиегруппы сведений отделяют друг от друга точкой с запятой6"></span>5.2. Однородные сведения внутри группыотделяют запятыми6. Порядок приведения сведений определяется их полиграфическим оформлением или последовательностью 6 Відомості про відповідальність, що включають найменування організації, яка очолює, та її підрозділу або підпорядкованої їй організації, записують у тому вигляді та порядку, як вони наведені в предписанном источнике информациизапропонованому джерелі інформації, независимо от степениответственностиі відокремлюють одна від одної комою.
/Стюарт Аткинсон Нац. б-ка України імені В. І. Вернадського, Інститут сходознавства / Нац. спілка художників України, Секція "Книжкова графіка" ; уклад. О. І. Петренко ; под ред[авт. вступ. статей М. Р. Стельмах, О. Федорук] / Лисенко П. ШГ. Эванс ; перНац. акад. с англнаук України, Ін-т екології Карпат / Київ. Инац. Иун-т ім. Викторовой Тараса Шевченка, Ін-т філології, Каф. фольклористики ; илза ред. ГЛ. Ф. БайнзаДунаєвської
<span id="5.2.6.7"></span>5.2.6.7 Відомості про відповідальність, граматично пов''(Все сведения размещены на титульном листе)''язані між собою в запропонованому джерелі інформації, наводять в описі як єдину групу відомостей у такому самому вигляді та послідовності, як у джерелі.
Як навчити дитину читати [Текст] /Оксана та Петро Іваненки Ми, українські біженці в Польщі... [автТекст]: публіцистика (2022–2024) / О.-состС. ГЗабужко; уклад., вступ. ст. і комент. НМ. Корченкин ; фотРябчука за участі О.Гнатюк Опера жебраків [Ноти]: Аопера на 3 дії з прологом та епілогом / М. Федоров, АСкорик [комп.]; лібрето композитора за мотивами оповідання Василя Стефаника «Камінний хрест»; укр. Проваторов, Аваріант лібрето Ю. Пашук ; автАндруховича Ваше серце [Текст] = Your heart : питання та відповіді / Є. текста АТовстуха та співробітники Нац. Ярошко ; художмед. Аасоц. Семенов України ; редакторы: Тпереклад з англ. Корченкина, ЯО. Солдаткина]Стражного
/ авт. карти та покажч. О. М. Маринич [та інші] ; відп. ред. Л. Г. Руденко [та інші] / худож.-мультиплікатори: О. Кваша [та інші] / Ін-т мови і л-ри Нац. акад. наук України, Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України ; О. Пономарів [та інші] (з укр. сторони), М. Жовтобрюх [та інші] (з білорус. сторони); за заг. ред. О. Ткаченка, В. Русанівського / М-во охорони здоров'я України [та інші] ; розроб. О. О. Мойбенко [та інші] / М. В. Попович [та інші] ; відп. ред. М. В. Попович ; Нац. акад. наук України, Ін-т філософії ім. Г. С. Сковороди, Центр дослідж. укр. культури / підгот. Огієнко І. І. [та інші] / редкол.: О. Є. Пахльовська (відп. ред.) [та інші] / mit Beitr. von Jurij Andruchowytsch [et al.] ''(Во всех вышеприведенных примерах у всіх вищенаведених прикладах слова “"[и др.та інші]” обозначают" означають, что що в предписанном источнике информации имен приписаному джерелі інформації імен (наименованийнайменувань) было более трехбуло більше трьох)''
====<span id="5.2.7"></span>5.2.7 Правила приведения сведений приведення відомостей в области заглавия и сведений об ответственности області заголовка і відомостей про відповідальність при описании сборника описі збірки (комплектакомплекту) без общего заглавиязагального заголовка====
<span id="5.2.7.1 Сборники, состоящие из нескольких произведений"></span>5.2.7.1 Збірники з кількох творів, каждое из которых имеет свое заглавиекожен із яких має свою назву, а общее заглавие сборника отсутствуетзагальна назва збірника відсутня, можно разделить на следующие группыможна розділити такі групи::– сборникизбірники, произведения которых расположены твори яких розташовані на одном носителеодному носії;:– сборники или комплекты однородных и разнородных документовзбірники або комплекти однорідних та різнорідних документів, произведения которых расположены твори яких розташовані на разных носителяхрізних носіях.
<span id="5.2.7.2"></span>5.2.7.2 При составлении описания сборника складанні опису збірника без общего заглавиязагальної назви, все произведения которогорасположены всі твори якого розташовані на одном носителеодному носії, библиографические сведения бібліографічні відомості в области заглавия и сведений обответственности приводят по изложенным ниже правиламобласті назви та відомостей про відповідальність наводять за наведеними нижче правилами.
<span id="5.2.7.2.1 Общее основное заглавие "></span>5.2.7.2.1 Загальну основну назву не формулируютформулюють. В области последовательно приводят помещенные області послідовно наводять вміщені в предписанном источнике информации заглавия отдельных произведений вместе с относящимися к каждому из запропонованому джерелі інформації заголовки окремих творів разом з даними, що відносяться до кожного з них сведениями; каждую группу сведений отделяют от последующейточкой с запятой кожну групу відомостей відокремлюють від наступної точки з комою – если якщо у произведений сборника творів збірки один автор, или точкой або крапкою – если авторы произведений разные или якщо автори творів різні або автор отсутствуетвідсутній. Внутри группы сведений употребляют Усередині групи відомостей використовують знаки, предписанныезапропоновані для элементов данной областиелементів цієї області.
<span id="5.2.7.2.2 Общее обозначение материала помещают после заглавия первого произведения "></span>5.2.7.2.2 Загальне позначення матеріалу поміщають після назви першого твору всборнике збірнику одного автора или разных авторовабо різних авторів.
<span id="5.2.7.2.3 Если имеются сведения"></span>5.2.7.2.3 Якщо є відомості, общие загальні для всех произведенийвсіх творів, вошедших в сборникщо увійшли до збірки, их помещают после соответствующих сведений о последнем произведенииїх поміщають після відповідних відомостей про останній твір. Такие сведения сопровождают Такі відомості супроводжують словами или або фразами, уточняющими их общий що уточнюють їхній загальний характер. Уточняющие сведения заимствуют из предписанного источника информацииВідомості, що уточнюють, запозичують із запропонованого джерела інформації; при их отсутствии – формулируют за їх відсутності - формулюють на основании анализа підставі аналізу документа изаключают в квадратные скобкиі поміщають у квадратні дужки.
<span id="5.2.7.2.4 Если в сборник "></span>5.2.7.2.4 Якщо до збірника без общего заглавия входят произведения с указанием различной повторности изданиязагальної назви входять твори із зазначенням різної повторюваності видання, эти сведения помещают ці відомості поміщають в области заглавия после всех сведений о соответствующемобласті назви після всіх відомостей про відповіднепроизведении и отделяют запятойтворі та відокремлюють комою.
Слово о словах про слова [Текст]: очерки о языкенариси про мову, издвид. 5-ете, пересмотрпереглян. и допі доповн. ; Почему не иначеЧому саме так?: этимолетимол. словарик школьникасловничок школяра, переиздперевид. / ЛА. ВО. УспенскийБілецький Поэтика кино Поетика кіно [Текст]: сборник збірник /под за ред. БЛ. МІ. ЭйхенбаумаБрюховецької; с предислз передм. КО. Шутко Л. Мусієнко ; комменткомент. С. ДВ. ГуревичаТримбача, 2-е издге вид. Перечитывая «Поэтику кино» Перечитуючи «Поетику кіно» : сбзб. ст. / под общза заг. ред. РВ. ФЛ. КопыловойСкуратівського; [к сбдо зб. в целомцілому] М-во культуры Рос. Федерациикультури України, РосНац. акад. наукУкраїни, РосЦентр кінематогр. ин-т истории искусствстудій НаУКМА
<span id="5.2.7.2.5 Сведения об издании"></span>5.2.7.2.5 Відомості про видання, относящиеся к сборнику що стосуються збірника в целомцілому, приводят после сведений о последнем произведении по правилам приведения области издания наводять після відомостей про останній твір за правилами приведення області видання (смдив. [[#5.3]]).
Introduction to English law [Текст] / Ph. S. James. Chapter on revenue law / G. N. Clover. – 9th ed.
<span id="5.2.7.2.6 Количество сведений о произведениях"></span>5.2.7.2.6 Кількість відомостей про твори, що ввійшли до збірника, вошедших в сборникнаводять у області заголовка і відомостей про відповідальність на розсуд установи, приводят в области заглавияи сведений об ответственности по усмотрению библиографирующего учреждениящо бібліографує. Как Як правило, приописании сборника произведений описі збірки творів одного автора приводят сведения наводять відомості не менее чем о двух произведенияхменше ніж про два твори. В описании сборника произведений разных авторов приводят сведения описі збірника творів різних авторів наводять відомості не менее чем о трех авторахи об одном произведении каждого из этих авторовменш як про трьох авторів і про один твір кожного з цих авторів.
<span id="5.2.7.3"></span>5.2.7.3. При составлении описания сборника Під час складання опису збірника без общего заглавия или комплекта документовспільного заголовка або комплекту документів, произведения которого расположены твори якого розташовано на разных носителяхрізних носіях, библиографические сведения бібліографічні відомості в области заглавия и сведений об ответственности приводят по изложенным ниже правиламобласті заголовка та відомостей про відповідальність наводять за викладеними нижче правилами.
<span id="5.2.7.3.1 Если среди произведений сборника или комплекта документов "></span>5.2.7.3.1 Якщо серед творів збірника або комплекту документів на разных носителях можно выделить одно из різних носіях можна виокремити один із них как основное як основний (по значимости произведенияза значущістю твору, носителяносія, по полиграфическомуза поліграфічнимоформлениюоформленням), то его заглавие принимают його заголовок приймають за основноеосновний, вслед слідом за ним помещают прочие сведенияпоміщають інші відомості, относящиеся к этому произведениющо належать до цього твору. Информация об остальных произведенияхІнформацію про решту творів, разом з їхніми заголовками і відомостями, вместе с их заглавиями иотносящимися к ним сведениямищо належать до них, может быть помещена може бути вміщено в области физической області фізичної характеристики как сопроводительный материал як супровідний матеріал (смдив. [[#5.6.5]]), в области примечания или отражена області примітки або відображено на втором уровне многоуровневого описания другому рівні багаторівневого опису документа, состоящего из нескольких частей що складається з кількох частин (смдив. раздел [[#6|розділ 6]]).
<span id="5.2.7.3.2 Если "></span>5.2.7.3.2 Якщо не представляется возможным выделить в качестве основного произведение можна виділити як основний твір на одном из носителейодному з носіїв, на каждое произведение может быть составлено отдельное описание по общим правиламкожен твір може бути складено окремий опис за загальними правилами.
===<span id="5.3"></span>5.3 Область видання===
<span id="5.3.1"></span>5.3.1 Область содержит информацию об изменениях и особенностях данного издания містить інформацію про зміни та особливості даного видання по отношению к предыдущему изданию відношенню до попереднього видання того же произведенияж твору.
<span id="5.3.2 Сведения об издании приводят в формулировках и "></span>5.3.2 Відомості про видання наводять у формулюваннях і в последовательностипослідовності, имеющихся в предписанном источнике информациинаявних у приписаному джерелі інформації. Они обычно содержат Вони зазвичай містять слово «издание»"видання", заменяющие его слова «версия»"версія", «вариант»"варіант", «выпуск»"випуск", «редакция»"редакція", «репринт» и т. п. или их эквиваленты на других языках"репринт" тощо або їхні еквіваленти іншими мовами, які його замінюють, а также иные терминытакож інші терміни, отличающие его от предыдущих изданийщо відрізняють його від попередніх видань.
. – - Факс. издвид. . – Новая версия- Нова версія . – Перепеч- Передрук. с издз вид. 1925 г. . – Доп- Дод. вариантваріант
<span id="5.3.2.1 Порядковый "></span>5.3.2.1 Порядковий номер, указанный в цифровой либо словесной формезазначений у цифровій або словесній формі, записывают арабскимизаписують арабськими цифрами, с добавлением окончания согласно правилам грамматики соответствующего языказ додаванням закінчення згідно з правилами граматики відповідної мови.
. – - 10-е издвид. . – Изд- Вид. 7-еме . – - 2-я га ред. . – - 5th ed. . – - 3., überarb. u. erw. Aufl.
<span id="5.3.2.2 Сведения об издании могут быть сформулированы"></span>5.3.2.2 Відомості про видання можуть бути сформульовані, если известноякщо відомо, что що в данном изданииимеются существенные отличия от предыдущих изданийцьому виданні є суттєві відмінності від попередніх видань.
. – - [Новое издНове вид.] . – - [ПереиздПеревидання] .] . – - [ПересмотрПереглян. версияверсія].
<span id="5.3.3 Сведения об ответственности записывают в области издания"></span>5.3.3 Відомості про відповідальність записують у області видання, если они относятся толькок конкретному измененному изданию произведенияякщо вони стосуються тільки конкретного зміненого видання твору. Их записывают после сведений об изданииЇх записують після відомостей про видання, иим предшествует і їм передує знак косая чертакоса риска. Прочие Інші правила приведения сведений об ответственности ипунктуацию смнаведення відомостей про відповідальність та пунктуацію див. в у [[#5.2.6]].
. – Репр. воспроизведение издвідтворення вид. 1903–1909 гг1918–1925 рр. / под за ред. проф. ИО. АН. Бодуэна де КуртенэСинявського . – ИздВид. 2-е ге / перерабперероб. с з 1-го издвид. ПМ. АгафошинЛисенко
<span id="5.3.4 Дополнительные сведения об издании приводят "></span>5.3.4 Додаткові відомості про видання наводять в описанииописі, если якщо в предписанном источникеинформации имеются отдельно сформулированные дополнительные сведения об особенностях данногопереизданияприписаному джерелі інформації є окремо сформульовані додаткові відомості про особливості даного перевидання, перепечатки и т. ппередруку тощо. Их записывают после предыдущих сведений области издания и отделяют запятойЇх записують після попередніх відомостей про область видання і відокремлюють комою.
. – ИздВид. 6-ете, испрвипр. и допі допов. . – 7-е издме вид., стер. . – 3-е издтє вид. / дорабдоопрац. ЛВ. НС. НаумовКалашник, перепечпередрук зі змін. с изм. и допі допов. . – Nouv. edéd., refrev., et fort augm.
<span id="5.3.5 Сведения об ответственности"></span>5.3.5 Відомості про відповідальність, относящиеся к дополнительным сведениям об изданиищо належать до додаткових відомостей про видання,записывают после этих сведений по правилам приведения сведений об ответственности записують після цих відомостей за правилами наведення відомостей про відповідальність (смдив. [[#5.2.6]]).
===<span id="5.4"></span>5.4 Область специфічних відомостей===
<span id="5.4.1"></span>5.4.1 Область применяется застосовується при описании объектовописі об'єктів, являющихся особым що є особливим типом публикации илиразмещенных публікації або розміщені на специфических носителяхспецифічних носіях. К ним относятся картографическиеДо них належать картографічні, нотні документи, нотные документысеріальні та інші ресурси,сериальные и другие продолжающиеся ресурсыщо продовжуються, отдельные виды нормативных и технических документовокремі види нормативних і технічних документів, электронные ресурсыелектронні ресурси, а также микроформытакож мікроформи, если якщо на них расположены все названные виды документоврозташовані всі названі види документів, за исключением электронных ресурсоввинятком електронних ресурсів.
<span id="5.4.1.1 При описании картографических документов областью специфических сведений является"></span>5.4.1.1 Під час опису картографічних документів областю специфічних відомостей є область математической основыматематичної основи. В этой области указывают следующие сведенияУ цій області вказують такі відомості, имеющиеся наявні в предписанном источнике информацииприписаному джерелі інформації: масштаб, картографическую проекциюкартографічну проєкцію, координатыкоординати, сведения оравноденствии или эпохе відомості про рівнодення або епоху в звездных картахзоряних мапах.
Масштаб записывают в форме отвлеченного записують у формі абстрактного числа, показывающего отношение единицы к числущо показує відношення одиниці до числа,обозначающемуяке позначає, во сколько раз уменьшены размеры земной поверхностиу скільки разів зменшено розміри земної поверхні. Слово «масштаб» "масштаб" в описании описі не приводятнаводять.
<span id="5.4.1.2 При описании нотных документов в области специфических сведений приводят сведения оформе изложения "></span>5.4.1.2 Під час опису нотних документів у області специфічних відомостей наводять відомості про форму викладення нотного текстатексту: партитурепартитуру, партиях партії (голосахголоси), дирекционахдирекціони. Сведения Відомості в области указывают в формеобласті вказують у формі, данной в предписанном источнике информациинаведеній у приписаному джерелі інформації.
<span id="5.4.1.3"></span>5.4.1.3 При описании сериальных и других продолжающихся ресурсов областью специфическихсведений является описі серіальних та інших ресурсів, що продовжуються, областю специфічних відомостей є область нумерациинумерації. Правила приведения сведений наведення відомостей в области нумерации смобласті нумерації див. [[#6.3.3.3]].
<span id="5.4.1.4 При описании нормативных документов по стандартизации "></span>5.4.1.4 Під час опису нормативних документів зі стандартизації (стандартов и технических условийстандартів і технічних умов) в области специфических сведений указывают обозначение ранее действовавшего у області специфічних відомостей зазначають позначення документа,даты введениящо діяв раніше, дати введення, сроки действия объекта библиографического описаниястроки дії об'єкта бібліографічного опису.
<span id="5.4.1.5 При описании патентных документов в области специфических сведений указываютрегистрационный "></span>5.4.1.5 Під час опису патентних документів у області специфічних відомостей зазначають реєстраційний номер заявки на патентный патентний документ; дату ее подачи її подання (поступлениянадходження); дату публикации и публікації та (илиабо) сведения об официальном изданиивідомості про офіційне видання, в котором опубликованы сведения о патентном документеу якому опубліковано відомості про патентний документ; сведения о конвенционном приоритетевідомості про конвенційний пріоритет: дату подачи подання заявки, номер и названиестраны конвенционного приоритетаі назву країни конвенційного пріоритету. Название страны приводят в круглых скобкахНазву країни наводять у круглих дужках. Также в области могут быть указаны индексы национальной патентной классификацииТакож у області можуть бути зазначені індекси національної патентної класифікації.
<span id="5.4.1.6 При описании электронных ресурсов областью специфических сведений является "></span>5.4.1.6 Під час опису електронних ресурсів областю специфічних відомостей є область вида и объема ресурсавиду та обсягу ресурсу. Данные сведения приводят по Ці відомості наводять за ГОСТ 7.82.
<span id="5.4.2"></span>5.4.2 Область специфических сведений может быть специфічних відомостей може бути повторена, если объект описания одновременно обладает качествами материалов разных классовякщо об'єкт опису одночасно має якості матеріалів різних класів, и это следует отразить і це слід відобразити в описании описі (смдив.также також [[#6.3.3.3.3.7]]).
. – Граф. м-б в у км. – ЭлектронЕлектрон. картогр. дандані.
<span id="5.4.3"></span>5.4.3 При описании промышленных каталоговописі промислових каталогів, неопубликованных отчетов о научноисследовательских работахнеопублікованих звітів про науково-дослідні роботи, неопубликованных диссертаций неопублікованих дисертацій область специфических сведений специфічних відомостей не применяютзастосовують.
===<span id="5.5"></span>5.5 Область вихідних даних===
<span id="5.5.1"></span>5.5.1 Область содержит сведения о месте и времени публикациимістить відомості про місце і час публікації, распространения и изготовленияобъекта описаниярозповсюдження та виготовлення об'єкта опису, а также сведения об его издателетакож відомості про його видавця, распространителерозповсюджувача, изготовителевиробника.
<span id="5.5.2 Название места издания"></span>5.5.2 Назва місця видання, распространения приводят в форме и падежерозповсюдження наводять у формі та відмінку, указанных в предписанном источнике информациизазначених у приписаному джерелі інформації.
. – СаратовХарків . – В МожайскеУ Львові
. – V Praze
. – La Habana
<span id="5.5.2.1 Если указано несколько мест издания"></span>5.5.2.1 Якщо зазначено кілька місць видання, приводят названиенаводять назву, выделенное полиграфическимвиділену поліграфічним способом или указанное первым або зазначену першою в предписанном источнике информациизапропонованому джерелі інформації. Опущенные сведения отмечают сокращением Опущені відомості зазначають скороченням [и дрта ін.] или его эквивалентом на латинском языкеабо його еквівалентом латинською мовою, приводимым в квадратных скобкахякий наводять у квадратних дужках.
. – СПб. Львів [и дрта ін.]
. – London [etc.]
<span id="5.5.2.2 Могут быть приведены названия второго и последующих мест издания"></span>5.5.2.2 Можуть бути наведені назви другого і наступних місць видання, отделяемые друг отдруга точкой с запятойвідокремлювані одне від одного крапкою з комою. Предпочтение может быть отдано месту издания страныПеревагу може бути надано місцю видання країни, де розташована установа, где находится библиографирующее учреждениещо бібліографує.
. – М. Київ ; СПб.Львів . –М. – Київ ; Киев Харків ; Париж
. – Paris [etc.]
''(у джерелі інформації вказано чотири місця видання: London, Paris, Berlin, Philadelphia. Установа, що бібліографує, знаходиться в Парижі)''
. – СПб. Львів : ИстІст. иллюстрацияілюстрація . – Самара Харків : СамарХарків. Дом печатидім друку . – М. Київ : МоскКиїв. учебники и Картолитографияпідручники та картолітографія
<span id="5.5.2.4 Если место издания "></span>5.5.2.4 Якщо місце видання точно не установленовстановлено, приводят предполагаемое место со наводять передбачуване місце зі знаком вопросапитання.
. – [Н. НовгородЧернігів?] . – [BerlinВідень?]
<span id="5.5.2.5 При отсутствии сведений о месте издания может быть приведено в квадратных скобках название страны или сокращение "></span>5.5.2.5 За відсутності відомостей про місце видання може бути наведено у квадратних дужках назву країни або скорочення [б. м.], либо его эквивалент на латинском языке або його еквівалент латинською мовою [s. l.].
. – [Finland]
. – [ItalyНімеччина?]
. – [Б. м.]
. – [S. l.]
<span id="5.5.2.6"></span>5.5.2.6 Не приводят место издания наводять місце видання для неопубликованных материалов – рукописейнеопублікованих матеріалів - рукописів, неизданныхили неопубликованных видеоматериалов и фильмовневиданих або неопублікованих відеоматеріалів і фільмів, фотоснимковфотознімків, необработанных звукозаписейнеоброблених звукозаписів, неопубликованных коллекций неопублікованих колекцій (фондовфондів) и т. птощо. Сокращение Скорочення [б. м.] или его эквивалент в этих случаях также або його еквівалент у цих випадках також не приводятнаводять.
<span id="5.5.3 Имя "></span>5.5.3 Ім'я (наименованиенайменування) издателявидавця, распространителя и т. п. приводят после сведений о месте изданиярозповсюджувача тощо наводять після відомостей про місце видання, к которому оно относитсядо якого воно належить, и отделяют двоеточиемі відокремлюють двокрапкою. Сведения приводят в том видеВідомості наводять у тому вигляді, как они указаны як вони зазначені в предписанном источнике информацииприписаному джерелі інформації, сохраняя зберігаючи слова или фразыабо фрази, указывающие функции що вказують на функції (кроме издательскойокрім видавничої), выполняемые лицом или организациейякі виконуються особою або організацією. Сведения о форме собственности издателяВідомості про форму власності видавця,распространителя и т. прозповсюджувача тощо. (АОАТ, ОООТОВ, Ltd, Inc., GmbH и т. д.тощо), как як правило, опускаютопускають.
{| class="wikitable"
|-
! В источнике информацииУ джерелі інформації: !! В описанииописі:|-| Видавництво “Наука” || :Наука
|-
| Издательство “Наука” Видавничий дім «Новий підручник» || : НаукаНовий підручник
|-
| Издательский дом «Новый учебник» ТОВ «ЄВРО-АДРЕСА» || : Новый учебникЄВРО-АДРЕСА
|-
| ЗАО «ЕВРОТОВ «ЄВРО-АДРЕС» АДРЕСА» || : ЕВРОЄВРО-АДРЕСАДРЕСА
|-
| Издательство Санкт-Петербургской химико-фармакологической академии Видавництво Національного фармацевтичного університету || : ИздВид-во С.-ПетербНац. химфармацевт.ун-фармак. акад.ту
|-
| Издательство Уральского университета Видавництво Львівського університету || : ИздВид-во УралЛьвів. ун-тату
|}
<span id="5.5.3.1 Имя "></span>5.5.3.1 Ім'я (наименованиенайменування) издателя и т. п. приводят в краткой формевидавця тощо наводять у стислій формі, обеспечивающей его понимание и идентификациющо забезпечує його розуміння та ідентифікацію. Если оно вошло в предыдущие области в полной формеЯкщо воно увійшло до попередніх областей у повній формі, в данной области егоможно сократить у цій області його можна скоротити до наиболее краткой формынайкоротшої форми, вплоть аж до акронимнойакронімної.
. – М. Київ : ЛеонтьевГрушев. центр . – Ставрополь Харків : СевКавГТУХНУ . – СПб. Львів : БГТУНУ "ЛП" . – Пущино Буча : ПНЦ РАНІБКіЦБ НААН
<span id="5.5.3.2 Если издателем является физическое лицо"></span>5.5.3.2 Якщо видавцем є фізична особа, в описании приводят его фамилию и инициалыв форме и падежеописі наводять її прізвище та ініціали у формі та відмінку, указанных в предписанном источнике информациизазначених у приписаному джерелі інформації.
. – МК. : Зараев Малкович І. А. В. . – МК. : у ИШкляра В. ДМ. Сытина
<span id="5.5.3.3 Наименование издательского филиала приводят после имени "></span>5.5.3.3 Найменування видавничої філії наводять після імені (наименованиянайменування) издателя иотделяют запятойвидавця і відокремлюють комою. Более мелкие подразделения Більш дрібні підрозділи (отделывідділи, бюро), как як правило, опускают опускають.
. – СПбЛ. : НаукаНаукова думка, СЛьвів.-Петерб. издвид. фирмафірма . – Новосибирск Харків : ИздВид-во СО РАННАН України, ФилФіл. «Гео»"Схід" . – МК. : Союз художников РоссииНаціональна спілка художників України, МоскКиїв. отдвід-ниеня
. – Новгород Полтава : АГП РоскартографииДП "Картографія"
<span id="5.5.3.4 При наличии в предписанном источнике информации сведений о двух и более издателях ит"></span>5.5. п3. 4 За наявності в приписаному джерелі інформації відомостей про двох і більше видавців тощо в описании приводят имя описі наводять ім'я (наименованиенайменування), выделенное полиграфическим виділене поліграфічним способом или указанноепервымабо зазначене першим. Сведения об остальных могут быть приведены Відомості про решту можуть бути наведені в примечании или опущеныпримітці або опущені. Опущенные сведения отмечают сокращением Опущені відомості зазначають скороченням [и дрта ін.] или або [etc.], приводимым в квадратных скобкахяке наводять у квадратних дужках.
. – МК. : Фонд им. И. Д. Сытина Вид-во Старого Лева [и дрта ін.]
<span id="5.5.3.5 Могут быть приведены имена "></span>5.5.3.5 Можуть бути наведені імена (наименованиянайменування) второго и последующих издателейдругого і наступних видавців.
<span id="5.5.3.6 При наличии нескольких групп сведений"></span>5.5.3.6 За наявності декількох груп відомостей, включающих место издания и относящееся к нему имя що включають місце видання і відповідне до нього ім'я (наименованиенайменування) издателя и т. п.видавця тощо, их указывают последовательно и отделяют друг от друга точкой с запятойїх зазначають послідовно і відокремлюють одна від одної крапкою з комою. Количество групп может быть ограниченоКількість груп може бути обмежена.
. – МК. : ГМИИ НХМУ : Художник и Мистецтво і книга ; Вашингтон Львів : Нац. галерея искусствмистецтв ім. Б. Возницького . – Тольятти Дніпро : ПоволжПридніпр. технолакад. ин-т сервиса туризму та сервісу ; пос. Черкизово смт Ворзель (МоскКиїв. обл.) : ИздВид-во МоскКиїв. госнац. ун-ту технологій та сервисадизайну . – Тамбов Тернопіль : БИТ Пресс Сервис Джура ; МК. : Роскартография Картографія [и дрта ін.]
<span id="5.5.3.7 При отсутствии "></span>5.5.3.7 За відсутності в предписанном источнике информации имени приписаному джерелі інформації імені (наименованиянайменування) издателя ит. п. приводят в квадратных скобках сокращение видавця тощо наводять у квадратних дужках скорочення [б. ив.] или его эквивалент на латинском языке або його еквівалент латинською мовою [s. n.].
. – Новосибирск Львів : [б. ив.] . – [Б. м. : б. ив.]
. – Brussels : [s. n.]
. – [S. l. : s. n.]
<span id="5.5.3.8"></span>5.5.3.8 Не приводят имя наводять ім'я (наименованиенайменування) издателя и т. п. видавця тощо для неопубликованных материаловнеопублікованих матеріалів. Неприводят в этих случаях и сокращение наводять у цих випадках і скорочення [б. ив.] или его эквивалент або його еквівалент [s. n.].
<span id="5.5.4 К имени "></span>5.5.4 До імені (наименованиюнайменування) издателя и т. п. может быть видавця тощо може бути в квадратных скобках добавлено пояснение его функцииквадратних дужках додано пояснення його функції, если эти сведения можно выяснитьякщо ці відомості можна з'ясувати, напримернаприклад: [издательвидавець], [распространительрозповсюджувач].Сведения добавляютВідомості додають, если их нет якщо їх немає в предыдущих сведениях областипопередніх відомостях області.
. – Б. м. : MOROZ КОБЗА RECORDS [издвид.] : РМГ РЕКОРДЗ НАШЕ [дистрибьютордистриб'ютор]
. – London : Harvard univ. press [distributed]
<span id="5.5.5 В качестве даты издания приводят год публикации "></span>5.5.5 Як дату видання наводять рік публікації документа, являющегося объектом описаниящо є об'єктом опису. Год указывают арабскими Рік указують арабськими цифрами, ему предшествует запятаяйому передує кома.
, 2002
, 1833
''(У джерелі інформації рік вказано римськими цифрами: MDCCCXXXIII)''
, 4308 [1975]
<span id="5.5.5.2 Если "></span>5.5.5.2 Якщо дата издания неизвестна и ее видання невідома і її не удалось установитьвдалося встановити, на ее месте приводят її місці наводять дату авторского авторського права (копирайткопірайт), дату изготовления виготовлення (печатаниядрукування) или або дату цензурного разрешения с соответствующими пояснениямидозволу з відповідними поясненнями.
, сор.1999
, печдрук. 2000
, 2001 printing
, ценз. 1907
<span id="5.5.5.3 Если "></span>5.5.5.3 Якщо в предписанном источнике информации приписаному джерелі інформації не указаны датызазначено дати, связанные с публикациейобъекта описанияпов'язані з публікацією об'єкта опису, приводят предполагаемую наводять передбачувану дату издания с соответствующими пояснениямивидання з відповідними поясненнями, если этонеобходимоякщо це необхідно. Обозначение Позначення [б. гр.] – «без года» — „без року“ не приводятнаводять.
, [1942?]
, [1898 или або 1899] , [ок. біля 1900] , [между між 1908 и та 1913] , [конец кін. XIX – начпоч. XX вст.]
, [199–]
, [18– –]
, [17– –?]
<span id="5.5.5.4 В качестве даты издания "></span>5.5.5.4 Як дату видання для неопубликованных материалов приводят неопублікованих матеріалів наводять дату производствавиробництва (созданиястворення, записываниязаписування, изготовления ит. п.виготовлення тощо).
<span id="5.5.6"></span>5.5.6. Место изготовления и имя изготовителя Місце виготовлення та ім'я виробника в описании может быть приведеноописі може бути наведено, если нет выходных данныхякщо немає вихідних даних, перечисленных в перелічених у [[#5.5.2 – ]] - [[#5.5.3]]. Сведения приводят по правиламВідомості наводять за правилами, изложенным в упомянутых викладеними у згаданих пунктах, заключая их в круглые скобкиукладаючи їх у круглі дужки.
. – [Б. м. : б. ив.], печ. друк 2002 (Смоленск Чернігів : СмолЧерніг. горміськ. типдрук.) . – Тула Полтава : [б. ив.], 2001 (ИПО “Лев Толстой”ВПК "Орій") . – МК. : [б. ив.], 2000 (ГУП Эксперим. тип.ДВ "Преса України")
<span id="5.5.6.1 Если "></span>5.5.6.1 Якщо дату изготовления приводят вместо даты издания виготовлення наводять замість дати видання (смдив. [[#5. 5.5.5.2]]), ее її не повторяют в данной группе элементовповторюють у цій групі елементів.
. –М– К. : [Б. ив.], печ. друк 1991 (ТипДрук. “Прогресс”"Поступ")
<span id="5.5.6.2 Все сведения об изготовлении "></span>5.5.6.2 Усі відомості про виготовлення документа или некоторые из або деякі з них, включая датувключно з датою, наводять, приводятякщо вони відрізняються від відомостей про публікацію,если они отличаются от сведений о публикациирозповсюдження і визнані необхідними установою, распространении и признаны необходимыми библиографирующим учреждениемщо бібліографує.
. – МК. : МелодияКобза, 1985 (Апрелевка Калуш : Апрелев. Калуський з-д грп.)
===<span id="5.6"></span>5.6. Область фізичної характеристики===
<span id="5.6.1"></span>5.6.1 Область физической фізичної характеристики содержит обозначение физической формымістить позначення фізичної форми, в которойу якійпредставлен объект описанияпредставлений об'єкт опису, в сочетании с указанием объема иу поєднанні із зазначенням обсягу та, при необходимостинеобхідності, размера розміру документа, его иллюстраций и сопроводительного материалайого ілюстрацій та супровідного матеріалу, являющегося частью объекта описаниящо є частиною об'єкта опису.
<span id="5.6.2"></span>5.6.2 В области приводят сведения о количестве физических единиц області наводять відомості про кількість фізичних одиниць (арабскими арабськими цифрами) и специфическое обозначение материалата специфічне позначення матеріалу. Сведения о виде материала приводят на языке библиографирующего учрежденияВідомості про вид матеріалу наводять мовою бібліографуючої установи.
. – 8 т.
. – 1 к. (4 ларк.) . – 2 электронелектрон. опт. дискадиски . – 1 мфишамфіша
. – 3 грп.
. – 2 sound discsзвук. диски
<span id="5.6.2.1 Сведения о пагинации приводят теми "></span>5.6.2.1 Відомості про пагінацію наводять тими цифрами (римскими или арабскимиримськими або арабськими), которыеиспользованы що використані в объекте описанияоб'єкті опису; непросчитанные листы или страницы просчитывают и записываютарабскими непрораховані аркуші або сторінки прораховують і записують арабськими цифрами в квадратных скобках в конце пагинацииу квадратних дужках наприкінці пагінації.
. – 186 с., 8 с. иліл. . – 379, [4] с., [10] л. иліл., факс.
. – ХII, 283, 15 с.
. – CCXCIX с. иліл. . – [16] отдокр. л. иліл.
. – С. 11–46
. – L. 1–16
<span id="5.6.2.2 При необходимости в круглых скобках может быть указано время воспроизведения, количество кадров и т"></span>5. п6. . – 1 зв. кассета (50 мин.) 2. – 2 зв. диска (1 За необхідності в круглих дужках може бути вказано час 30 мин.) . – 2 film reels (ca. 50 min.) відтворення, кількість кадрів тощо. – 1 мфиша (150 кадров)
===<span id="5.7"></span>5.1 7 Область содержит сведения о многочастном документе, отдельным выпуском которого является объект описания.серії===
<span id="5.7.2 Область включает элементы области заглавия и сведений об ответственности (см1"></span>5. 57.2)1 Область містить відомості про багаточастинний документ, относящиеся к серии, в которую входит объект описания, а также Международный стандартный номер сериального издания (ISSN) и номер, под которым объект значится в данной серииокремим випуском якого є об'єкт опису.
<span id="5.7.3 Основное заглавие серии приводят по правилам приведения основного заглавия объекта, изложенным в 2"></span>5.7.2Область включає елементи області заголовка та відомостей про відповідальність (див. [[#5.2 и ]]), які належать до серії, до якої входить об'єкт опису, а також Міжнародний стандартний номер серійного видання (ISSN) і номер, під яким об'єкт значиться в 6.3.3.1.2–6.3.3.1.3даній серії.
. – (Технологія текстильної промисловості ...) ''(В примечании приведено общее заглавие серииУ примітці наведено загальну назву серії: Известия высших учебных заведенийВісник вищих навчальних закладів.)''
<span id="5.7.9 Если "></span>5.7.9 Якщо у серии и подсерии имеются свои основные заглавия и относящиеся к ним прочие сведения области заглавиясерії та підсерії є свої основні заголовки та інші відомості області заголовка, що належать до них, их приводят по правилам їх наводять за правилами [[#5.2 и располагают последовательно после каждого иззаглавий]] і розташовують послідовно після кожного із заголовків. Группы сведений отделяют точкойГрупи відомостей відокремлюють крапкою.
. – (Классика Класика : электронелектрон. книга. Русская литература Українська література : полнповн. собрзібр. сочтв. / разработчикрозробник: МЦФ УЦФ («Междунар"Укр. центр фантастики»фантастики"))
<span id="5.7.10 Международный стандартный "></span>5.7.10 Міжнародний стандартний номер сериального издания серійного видання (ISSN), присвоенный данной серии или подсерииприсвоєний даній серії або підсерії, приводятнаводять, если он указан якщо його зазначено в источнике информацииджерелі інформації. Номер приводят в стандартнойформенаводять у стандартній формі, после аббревиатуры після абревіатури ISSN, за которой следует пробелякою слідує пробіл, и указывают две группы из четырехі вказують дві групи з чотирьох цифр, разделенных дефисомрозділених дефісом. Номеру предшествует передує знак запятаякома.
, ISSN 0201-7636
, ISSN 0131-6044
<span id="5.7.11 При наличии "></span>5.7.11 За наявності в источнике информации джерелі інформації ISSN серии и серії та ISSN подсерии підсерії в описании приводятописі наводять ISSN подсериипідсерії, а ISSN серии опускаютсерії опускають.
<span id="5.7.12 Если "></span>5.7.12 Якщо в области серии помещают сведения о многотомном изданииобласті серії містяться відомості про багатотомне видання, вместо замість ISSN помещаютпоміщають ISBN, присвоенный многотомному изданию присвоєний багатотомному виданню в целомцілому.
, ISBN 5-8405-0046-1
<span id="5.7.13"></span>5.7.13 Номер выпуска серии записывают арабскими випуску серії записують арабськими цифрами и, как правило, в той формеі зазвичай у тій формі, как ондан як він дано в объекте описанияоб'єкті опису. Ему предшествует Йому передує знак точка с запятойкрапка з комою.
; выпвип. 2 ; т. 3, выпвип. 1
; 3 (27)
; No № 25/2002
; 41–79–01
; nо. 5
; vol. С, N1
<span id="5.7.14"></span>5.7.14 Сведения, относящиеся только к подсерии, приводят после сведений об основной серии поправилам [[#5.7.3 ]] – [[#5.7.13]]. . – (Праці інституту / Нац. мед. ун-т ім. О. О. Богомольця ; т. 139. Розділ «Клінічна медицина». Серія «Терапія» ; вип. 13) <span id="5.7.15"></span>5.7.15 У область серії можуть бути розміщені відомості про багаточастинний (багатотомний, багатолистий, багатосерійний) документ будь-якого виду - книгу, карту, кінофільм, електронний ресурс тощо. Як основний заголовок наводять загальний заголовок багаточастинного документа, частиною якого є об'єкт опису. Решту загальних відомостей про багаточастинний документ у цьому випадку також поміщають в області серії за правилами, викладеними в цьому розділі. . – (Франко і український модернізм : вибр. твори : у 3 кн. / І. М. Денисюк ; кн. 3) . – (Бібліотека юридичних і довідкових даних ; 1997, вип. 4) <span id="5.7.16"></span>5.7.16 Якщо об'єкт опису входить до двох різних серій, область серії повторюють. Відомості про кожну серію укладають в окремі круглі дужки і розділюють пробілом.
. – (Труды института / Второй МоскОстанні романси О. госПетрусенко) (Українська пісня ; № 336) . мед. ин-т им. Н. И. Пирогова – (Повне зібрання творів : для фортепіано ; т. 139. Раздел «Клиническая медицина». Серия «Терапия» ; вып1) (Класика світової музики) . 13– (Бібліотека «Нової української школи») (Серія «Я йду на урок»)
===<span id="5.7.15 В область серии могут быть помещены сведения о многочастном (многотомном, многолистном, многосерийном) документе любого вида – книге, карте, кинофильме, электронном ресурсе ит. п. В качестве основного заглавия приводят общее заглавие многочастного документа, частью которого является объект описания. Остальные общие сведения о многочастном документе в этом случаетакже помещают в области серии по правилам, изложенным в данном разделе8"></span>5.8 Область примітки===
<span id="5.78.16 Если объект описания входит в две разные серии, область серии повторяют2"></span>5.8.2 Кожній примітці передує знак крапка і тире або примітку починають з нового рядка. Сведения окаждой серии заключают в отдельные круглые скобки и разделяют пробеломВступні слова відокремлюють від основного змісту примітки двокрапкою з наступним пропуском; перед двокрапкою пропуск не залишають.
. – (Последние романсы АНотогр. Дв кінці розд. Вяльцевой) (Цыганская жизнь ; No 336) . – (Полное собрание сочинений У тексті наведено найменування розробників та виробників . – Авт. зазначені на 7-й с. – Дод. містять законодав. та нормат. матеріали . – Зміст: для фортепиано ; т. 1) (Классика мировой музыки)вірші, поеми, п'єси . – (Библиотека «Первого сентября») (Серия «Я иду на урок»)Дод. схеми: Метро Києва ; Схема руху приміськ. потягів
<span id==="5.8.3"></span>5.8 .3 Область примітки===загалом є факультативною, проте під час складання опису деяких об'єктів окремі примітки є обов'язковими, наприклад примітка про джерело основного заголовка, про системні вимоги при описі електронних ресурсів, відомості про депонування при описі депонованої наукової роботи тощо.
<span id="5.8.2 Каждому примечанию предшествует знак точка и тире либо примечание начинают с новойстроки4"></span>5.8. Вводные слова отделяют от основного содержания примечания двоеточием с последующимпробелом; перед двоеточием пробел 4 Текст примітки не оставляютрегламентується. Всередині приміток, що містять фрагмент опису, області та елементи наводять із приписаними їм знаками, крім знака крапка й тире, який замінюють крапкою.
. – НотогрНазву, авт. в конце раздта вих. дані встановлено за довід. – В тексте приведены наименования разработчиков и изготовителей . – Авт. указаны на 7-й с: Докладний словник українських гравійованих портретів / Т. – ПрилГ. содержШевченко. законодат. и норматив. материалы . – Содерж.: стихотворенияКиїв, поэмы, пьесы 1860. – ДопТ. схемы: Метро Санкт-Петербурга ; Схема движения пригород2. поездов№ 345
<span id="5.8.3 Область примечания в целом факультативна5"></span>5.8.5 Послідовність наведення приміток відповідає послідовності областей й елементів опису, до яких примітки належать (див. [[#5.1]]). Однак за необхідності першою може бути наведена примітка, яка визнана найбільш важливою для пошуку, ідентифікації або використання документального носія даного виду. Так, наприклад, однако при составлении описания некоторыхобъектов отдельные примечания являются обязательнымидля серіального документа першою може бути наведена примітка про його періодичність або історію існування - перерву, например примечание об источнике основного заглавияпоновлення, о системных требованиях при описании электронных ресурсовприпинення видання (див. [[#6.3.3.7.1]]), сведения о депонировании при описании депонированной научной работы и дрдля електронного ресурсу - примітка про системні вимоги або режим доступу тощо.
. — Загл– Перерва у вид.: 1941–1991. с этикетки видеодиска– Відновлено у 1992 . – СистемУ 1993–1994 виходив об'єдн. журн. требования: WINDOWS 95 ; Pentium 90Mhz ; 16Мb RAM ; CD-ROM drive ; VIDEO 2Mb ; Sound card ; mouseМандрівник. Світ подорожей. – З 1995 виходить самост. вид. . – ДепРежим доступу: www. в ВИНИТИ 18rada.05gov.02, No 14432ua
<span id="5.8.4 Текст примечания не регламентируется6"></span>5.8. Внутри примечаний, содержащих фрагмент описания6 Після приміток, области и элементы приводят с предписанными им знакамищо стосуються областей та елементів, кроме знака точка и тиренаводять примітки загального характеру, которыйзаменяют точкойщо стосуються об'єкта опису загалом.
<span id="5.8.7"></span>5 Последовательность приведения примечаний соответствует последовательности областей иэлементов описания, к которым примечания относятся (см. 5.1). Однако при необходимости первымможет быть приведено примечание, которое признано наиболее важным для поиска, идентификацииили использования документального носителя данного вида. Так, например, для сериального документа первым может быть приведено примечание о его периодичности или истории существования – перерыве, возобновлении, прекращении издания (см. 6.3.38.7.1)Якщо це можливо, для электронного ресурса – примечание осистемных требованиях или режиме доступа и т. пдві та більше приміток обʼєднують в одну.
. – Перерыв в издНазва та текст парал.: 1941–1998укр., англ., польськ. – Возобновлен в 1999 . – В 1997–1998 выходил объед. журн.: Турист. Мир путешествий. – С 1999 выходит самостоят. издВихідні відомості, легенда, таблиці та текст дод. парал. – Режим доступа: wwwукр.un, нім.org
===<span id="5.8.6 После примечаний, относящихся к областям и элементам, приводят примечания общего характера, относящиеся к объекту описания в целом9"></span>5.9 Область стандартного номера (або його альтернативи) та умов доступності===
. – ISBN 5-7975-0063-9 .8.7 Если это возможно, то два и более примечания объединяют в одно.– ISSN 1563-0102
<span id="5.9.1 В области приводят международные стандартные номера3"></span>5.9.3 Якщо відомо, присвоенные объекту описания:Международный стандартный що номер книги (ISBN) или Международный стандартный неправильний, в описі вказують правильний номер сериаль-ного издания (ISSN), либо любой другой международный якщо його можна встановити. Неправильний номернаводять у тому вигляді, як він зазначений у джерелі інформації, присвоенный объекту описания в ус-тановленном порядке. Стандартные номера приводят с принятой аббревиатурой и предписаннымипробелами и дефисами.. – ISBN 5-7975-0063-9з поясненням у круглих дужках «помилковий». – ISSN 1563-0102
<span id="5.9.3 Если известно4"></span>5.9.4 Якщо міжнародного стандартного номера немає, что в якості його альтернативи допускається наводити номер неправильныйдержавної реєстрації, в описании указывают правильный видавничий номер, если егоможно установить. Неправильный номер приводят в том виде, как он указан в источнике информациидошки музичного твору,с пояснением в круглых скобках «ошибочный».. – ISBN 5-8103-0093-3. – ISBN 5-8103-00093-3 (ошибочінші номери.)
. – ISSN 0340-0352 = IFLA journal5Вид.9№ 2515, Н.6 Условия доступности включают информацию о цене или краткие сведения о других условияхдоступа к объектуд. Им предшествует знак двоеточие.: 175 р.: беспл. для студентов ин-та: напрокат34688
<span id="5.9.8 Дополнительные сведения приводят в круглых скобках в качестве необходимого пояс-нения к любому элементу области5"></span>5.9. – ISBN 0-387-08266-2 (USA). – ISBN 3-540-08266-2 (Germany). – ISBN 5-7867-0057-7 (Бонус). Ключова назва – ISBN 5-224-00744-5 (ОЛМА-пресс)назва, що встановлюється для ідентифікації та реєстрації серіального видання у процесі присвоєння ISSN. – ISBN 5-04-004366-Х (ЭКСМО-пресс) (в перЙого наводять у цій області після ISSN з попереднім знаком рівності.)
. – ISSN 0340-0352 ==6 Многоуровневое библиографическое описание==IFLA journal
<span id="5.9.6"></span>5.9.6Умови доступності включають інформацію про ціну або інформацію про інші умови доступу до об'єкта.1 Многоуровневое библиографическое описание составляют, в первую очередь, на такиемногочастные документы, как многотомные документы, а также сериальные и другие продол-жающиеся ресурсыЇм передує знак двокрапки.
==<span id="6.2.1 В качестве многотомного рассматривают документ, состоящий из заранее определенногоколичества томов (частей), представляющий собой единое целое по содержанию и оформлению.Под томом понимается отдельная физическая единица, входящая в состав многочастного доку-мента, обозначаемая как том, часть, выпуск, сборник, альбом, тетрадь и т. п."></span>6 Багаторівневий бібліографічний опис==
<span id="6.2.2 При составлении многоуровневого описания элементы на всех уровнях записывают в соот-ветствии с перечнем областей и элементов в 51"></span>6.1 по правиламБагаторівневий бібліографічний опис складають, изложенным в 5.2–5.9першу чергу, на такі багаточасткові документи, як багатотомні документи, а також серіальні та інші ресурси, що продовжуються.
<span id="6.21.3 Сведения на первом уровне приводят с учетом особенностей1"></span>6.1.1 На першому рівні (в загальній частині) багаторівневого опису наводять відомості, загальні для всіх або більшості фізичних одиниць – томів (випусків, номерів), изложенных в що входять до складубагаточастинного документу.
<span id="6.1.2"></span>6.1.2Після першого рівня відомості наступних рівнів записують з нового рядка або в підбір.4Під час запису з нового рядка наприкінці відомостей кожного рівня ставлять крапку.1 В качестве основного заглавия приводят общее заглавие многотомного документаПри записі у підбір перед відомостями другого та наступних рівнів ставлять крапку та тире.
<span id="6.21.43"></span>6.1.1 Если заглавие документа 3 Відомості про окремі фізичні (порядкові) одиниці на другому та наступних рівнях записують з нового рядка або в первом томе отличается от заглавий, данных в последующихтомах, в качестве основного приводят заглавиепідбір. При записі з нового рядка наприкінці відомостей про кожну фізичну (порядкову) одиницю ставлять крапку, под которым вышло при записі в свет большинство томовпідбір – відомості про окремі одиниці поділяють крапкою з комою.
===<span id="6.2.4.1.2 Если многотомный документ не имеет отдельно сформулированного общего заглавия, азаглавие каждого тома состоит из постоянной и изменяющейся части, то в качестве основного заглавияприводят постоянную часть. Изменяющуюся часть приводят на втором уровне. Пропуск сведений обо-значают многоточием.Аннотированный тематический план выпуска литературы издательства «Наука» ...[Текст] "></ Рос. акад. наук. – М. : Наука. – Загл. обл.: Наука.... на второе полугодие 2001 года /[состspan>6. И. С. Власов]. – 2001. – 174, [2] c. – 5500 экз. –ISBN 5-02-022682-3.Бібліографічний опис багатотомного документа===
<span id="6.2.41"></span>6.2 Если тома расположены на разных носителях.1 Як багатотомний розглядають документ, то для общего обозначения материалаприменяют обобщающий термин [Мультимедиа] или [Комплект] що складається із заздалегідь визначеної кількості томів (см. 5.2.3.6частин), становить єдине ціле за змістом і оформленням.
<span id="6.2.42"></span>6.4 В области выходных данных приводят годы публикации первого и последнего томов, со-единенные знаком тире, или один год, если все тома опубликованы в течение одного года2.. – М. : DOKA, 1999–2001. – СПб. : Симпозиум 2 При складанні багаторівневого опису елементи на всіх рівнях записують відповідно до переліку областей і елементів у [[и др#5.1] ] за правилами, 2001.При составлении описания неполного комплекта многотомного документа приводят год публика-ции тома, вышедшего первым, и тире после него с последующим пробелом викладеними в 4 знака.[[#5. 2]]– [Б[#5. м9]].] : Гриф, 2001–(Уфа)
<span id="6.2.3"></span>6.2.3 Відомості на першому рівні наводять з урахуванням особливостей, викладених у 6.2.4.5 Сведения о сопроводительном материале к многотомному документу в целом , на другому та наступних рівнях – см. з урахуванням особливостей, наведених у [[#6.2.5.4]].
<span id="6.2.5 Особенности приведения элементов 4"></span>6.2.4 Особливості наведення елементів на втором и последующих уровнях многоуровневого опи-сания многотомного першому рівні багаторівневого опису багатотомного документа.
<span id="6.2.54.1 Первым элементом в области заглавия и сведений об ответственности является, как прави-ло, номер тома"></span>6. При наличии обозначения тома его приводят в форме, данной в документе2. Порядко-вый номер указывают арабскими цифрами4.Вып. 17, разд. 3Л.15Сб. 2-А14Ч1 Як основну назву наводять загальну назву багатотомного документа. 5/22001, No 2
<span id="6.2.54.1.1"></span>6.2 Основным заглавием тома является его частное заглавие. При наличии обозначения и но-мера тома основному заглавию предшествует двоеточие4.Ч1. 2 : Рекламные плакаты, 1-я половина ХХ Якщо назва документа в.Т. 3першому томі відрізняється від назв, поданих у наступних томах, кн. 3 : Проблемы управленияЕсли основное заглавие тома отсутствуетто основною назвою вважають назву, приводят последующий элемент описания с предписан-ным ему знаком.Т. 4 / Н. Нпід якою вийшла більшість томів. Петров
<span id="6.2.54.3 Сведения на втором и последующих уровнях допускается записывать в свернутой форме1.2"></span>6.2.При этом опускают все или часть сведений о томе (томах), кроме номера тома (томов) и стандартногономера (ISBN или других) тома (томов)4.Вып1. 2. – ISBN 5-85200-357-3Номера томовЯкщо багатотомний документ не має окремо сформульованої загальної назви, следующие подряда назва кожного тому складається з постійної і змінної частин, соединяют знаком тирето основною назвою приводять постійну частину.Т Змінну частину наводять на другому рівні. 1–4СбПропуск даних позначають крапками. 14, 16–18
<span id="6.2.4.2"></span>6 На многотомный документ в целом или группу томов может быть составлено одноуровневоебиблиографическое описание (см. раздел 5)2. В этом случае обязательными являются сведения об объе-ме – количестве томов документа4.Сказки и истории 2 Якщо томи розміщені на різних носіях, то для загального позначення матеріалу застосовують узагальнювальний термін [ТекстМультимедіа] : в 2 табо [Комплект] (див. : пер. с дат. / Ханс Кристиан Андерсен ; рис[[#5. Г. А. В. Траугот.– СПб. : Светлячок, 2000. – 2 т. ; 17 см. – (Серия «Библиотека библиофила»). – 5000 экз. –ISBN 5-89735-019-1(в пер3.6]]).
<span id="6.2.7 На отдельный том многотомного документа может быть составлено как многоуровневое4.3"></span>6.2.4.3 У відомостях, що відносяться до назви, наводять дані про кількість томів,так и одноуровневое библиографическое описание под общим заглавием многотомного яка передбачена при створенні документа илипод частным заглавием тома.
<span id="6.32.14.1 В качестве сериальных и других продолжающихся ресурсов рассматриваются доку-менты, выходящие в течение времени, продолжительность которого заранее не установлена, какправило, нумерованными и (или) датированными выпусками с одинаковым заглавием (в том чис-ле, электронные): газеты, журналы, нумерованные или датированные сборники, бюллетени, серии,обновляемые документы и т5"></span>6.2.4.5 Відомості про супровідний матеріал до багатотомного документу загалом – див. [[#6.2. п5. В дальнейшем, в тексте стандарта такие документы условно назы-ваются сериальными4]].
<span id="6.32.15"></span>6.2 Библиографическое описание составляют на сериальный документ, выходивший пододним заглавием. При изменении заглавия описание составляют на сериальный документ с изме-нившимся заглавием.При необходимости составляют единое описание 5 Особливості наведення елементів на совокупность всех номеров (выпусков), втом числе и изменивших свое заглавиедругому й наступних рівнях багаторівневого опису багатотомного документа.
<span id="6.32.5.1"></span>6.3 Источником библиографических сведений для описания сериального документа явля-ется последний из имеющихся номеров (выпусков, томов и т2. п5.) документа1 Першим елементом в області назви та відомостей про відповідальність є, як правило, номер тому. Дополнительно ис-пользуют библиографические сведения из других номеровЗа наявності позначення тому його наводять у формі, поданій в документі.При необходимости составляют описание по первому имеющемуся номеруПорядковий номер зазначають арабськими цифрами.
<span id="6.32.5.2.1 При составлении многоуровневого описания сериального документа элементы на всехуровнях записывают в соответствии с перечнем областей и элементов в "></span>6.3.2.3 по правилам, из-ложенным в 5.2–52 Основною назвою тому є його окрема назва.9За наявності позначення і номера тому основній назві передує двокрапка.
<span id="6.2.5.3"></span>6.2.5.3Відомості на другому й наступних рівнях допускається записувати в згорнутій формі. При цьому опускають всі або частину даних про том (томи), крім номера тому (томів) і стандартного номера (ISBN або інших) тому (томів).1 Область заглавия и сведений об ответственности
<span id="6.32.3.1.3 Если основное заглавие включает дату или нумерацию, которая меняется в разныхвыпусках, то эту часть заглавия опускают и заменяют многоточием.Обзор важнейших нормативных актов за ...Даты и номера приводят на втором и последующих уровнях, а также в области нумерации(см5. 4"></span>6.32.35.3)4 Супровідний матеріал до багатотомного видання загалом розглядають як окремий том видання.
<span id="6.32.3.1.5 Параллельное заглавие приводят по 56"></span>6.2.46 На багатотомний документ загалом або групу томів може бути складено однорівневий бібліографічний опис (див.Параллельное заглавие, состоящее из общего и зависимого заглавий, приводят после обеихчастей основного заглавия.Вестник Ивановского государственного университета. Серия: «Химия, биология» [Текст[#5|розділ 5]]= Herald of Ivanov State University). В цьому разі обов'язковими є відомості про обсяг – кількість томів документа. Series: «Chemistry, biology»
<span id="6.32.37"></span>6.12.7 Сведения, относящиеся только к общему заглавию или только к зависимому, приво-дят после каждого из них.Электронная техника. Серия 4На окремий том багатотомного документа може бути складено як багаторівневий, Электровакуумные и газоразрядные приборы: науч.-техн.сбтак і однорівневий бібліографічний опис під загальною назвою багатотомного документа або під окремою назвою тому.
<span id="6.32.37.1"></span>6.8 Если сведения, относящиеся к заглавию, включают даты или нумерацию, меняющие-ся в разных номерах, то их опускают и заменяют многоточием2.7.Судостроение 1 Опис тому під загальною назвою багатотомного документа укладають за [[Текст#6.2.4]: библиогр]– [[#6. аннот. указ2. 5]] або за [[#5.2]] – [[#5.9]].Даты или номера приводят на втором В останньому разі як основну назву наводять загальну назву багатотомного документа, номер тому та його окрему назву (последующихякщо вона є) уровнях, а также в области нумерации (см.6.3.3.3)розділяючи їх крапками.
<span id="6.32.37.2"></span>6.2.7.2 Опис тому під його окремою назвою укладають за [[#5.2]]–[[#5.9]]. Як основну назву в цьому разі наводять окрему назву тому. Відомості про багатотомний документ загалом наводять в області серії.3 Область специфических сведений
===<span id="6.3"></span>6.3.3.2 Область нумерации содержит сведения, включающие:- первый и последний номера и (или) даты начала и прекращения публикации документа, со-единенные знаком тире, – при описании сериального документа, прекратившего существование;- первый номер и (или) дату его опубликования, после которых ставят тире и оставляют ин-тервал в четыре пробела, – при описании сериального документа, продолжающего публиковаться.Бібліографічний опис серіальних та інших продовжуваних ресурсів===
====<span id="6.3.3.31"></span>6.3 В зависимости от способа нумерации сериального документа запись в области можетначинаться с номера (цифровое и (или) буквенное обозначение) или с года (хронологическое обо-значение).При цифровой и (или) буквенной нумерации приводят обозначение и номер выпуска. Еслитакже указан год опубликования выпуска, его приводят в круглых скобках.No 1 (2001)–Годы публикации первого и последнего номера опускают, если они совпадают с годами, при-веденными в области выходных данных.При хронологической нумерации приводят год, затем номер. Год и номер обозначают араб-скими цифрами.2001, No 1 А2000, вып. 1/2Номер опускают, если он является первым для года основания и последним для года прекра-щения.Основні положення====
<span id="6.3.1.1"></span>6.3.31.4 Даты приводят в следующем порядке1 Як серіальні та інші ресурси, що продовжуються, розглядаються документи, що виходять протягом часу, тривалість якого заздалегідь не встановлена, як правило, нумерованими та (або) датованими випусками з однаковим заголовком (зокрема, електронні): годгазети, журнали, нумеровані або датовані збірники, бюлетені, серії, месяц или годщо оновлюються, день и месяці т. п.2001, март2000Надалі, 14 февру тексті стандарту такі документи умовно називаються серіальними.
<span id="6.3.31.2"></span>6.3.5 Если в документе представлено как цифровое и т. п1.2 Бібліографічний опис складають на серіальний документ, так и хронологическое обозначения,то цифровое и т. пщо виходив під одним заголовком. обозначение приводят перед хронологическимУ разі зміни заголовка опис складають на серіальний документ зі зміненим заголовком.
<span id="6.3.1.3"></span>6.3.7 При наличии данных, требующих повторения области специфических сведений, первойприводят область, характеризующую природу информации, содержащейся в документе, последней –область нумерации1. Все другие сведения помещают между ними. Например3 Джерелом бібліографічних відомостей для опису серіального документа є останній з наявних номерів (випусків, при составлении описанияна сериальный документ, содержащий картографический материал, сначала приводят область матема-тической основы, затем – область нумерациитомів тощо) документа.Додатково використовують бібліографічні відомості з інших номерів. – 1 : 650 000. – 1981–2001Если сериальный документ, содержащий картографический материал является также электроннымресурсом, то в первой из областей специфических сведений приводят данные о математической основе
====<span id="6.3.2"></span>6.3.4 Область выходных данных приводят по 5.5.Элементы в области указывают с учетом изложенных ниже особенностей.2 Структура бібліографічного опису серіального документа====
<span id="6.3.2.1"></span>6.3.42.1 Местом издания, распространения считают город или иной населенный пунктПід час складання багаторівневого опису серіального документа елементи на всіх рівнях записують відповідно до переліку областей та елементів у [[#6.3.2.3]] за правилами, которыйуказан викладеними в юридическом адресе издателя, а при отсутствии этих сведений – местонахождение редакции(организации), выпускающей сериальный документ[[#5.2]]-[[#5.9]].
<span id="6.3.2.2"></span>6.3.42.2 При составлении описания Відомості на документ в целомпершому рівні наводять з урахуванням особливостей, если он продолжает публиковатьсявикладених у [[#6.3.3]], прина другому та наступних рівнях -водят год издания первого номера и тирез урахуванням особливостей, после которого оставляют интервал в викладених у [[#6.3.4 пробела]]-[[#6.3.6]].Долгопрудный: МФТИ, 1998–
<span id="6.3.2.3.4"></span>6.3 При составлении описания на документ, прекративший существование, приводят годыиздания первого и последнего номеров, соединенные тире.Челябинск: Юж2.-Урал. кн. изд-во, 1998–20013 Перелік областей та елементів багаторівневого бібліографічного опису серіального документа
====<span id="6.3.43"></span>6.1 Второй и последующие уровни содержат библиографическую информацию, относя-щуюся к каждому отдельному номеру, выпуску, тому и т. п. физическим единицам, составляющимсериальный документ, в том числе его указателям и приложениям3.3 Правила приведення елементів на першому рівні багаторівневого опису серіального документа====
<span id="6.3.43.2 Все сведения, приводимые на втором и последующих уровнях, факультативны1"></span>6. Наборэлементов, приводимых на втором и последующих уровнях, определяет учреждение, составляю-щее описание3. Наиболее краткой формой сведений, приводимых на втором и последующих уров-нях, является указание основных порядковых единиц.Последовательность приведения сведений определяет основная порядковая единица (год –при погодной нумерации; том, выпуск, номер, а также год, которым обозначен включенный в из-дание материал, – при сквозной нумерации). Основная порядковая единица может состоять из бо-лее мелких делений (том – из номеров и т. п.)3.1 Область назви та відомостей про відповідальність
<span id="6.3.43.1.1"></span>6.3.3.1.1 Основна назва наводять по [[#5.2.2]] з урахуванням особливостей, викладених у [[#6.3.3.1.2]] – [[#6.3.3 Сведения об указателях и приложениях приводят в конце описания на втором и после-дующих уровнях.При необходимости сведения об указателях и приложениях приводят в последовательностигодов их выхода в перечне основных порядковых единиц1.3]].
<span id="6.3.4.4 В описании на втором и последующих уровнях пользуются разделительными знаками,указанными в 63.1.2, "></span>6.13.3.1.2 Основний заголовок серіального документа, що є самостійною підсерією або розділом, що видається, може включати:
<span id="6.3.53.2 Дату выхода на втором и последующих уровнях описания сериальных документов снумерацией по годам не указывают1.2001, No 1–123"></span>6. – 1380–1420 экз3.3.2000, No 1 (2012)–15/16 (2026/2027). –25 790 экз3 Якщо основний заголовок містить дату або нумерацію, яка змінюється в різних випусках, то цю частину заголовка опускають і замінюють трьома крапками.
Дати і номери наводять на другому і наступних рівнях, а також в області нумерації (див. [[#6.3.63.1 Сведения об указателях, приложениях, специальных номерах и т. п. вспомогательных мате-риалах к сериальному документу в целом приводят после описания на втором и последующих уровняхс новой строки или в подбор. При записи в подбор им предшествует точка и тире. Сначала указываютсведения об указателях, затем – о приложениях (в том числе различных сопроводительных материалахк отдельным номерам сериального документа3]]).
<span id="6.3.3.1.4"></span>6.2 Сведения об указателях приводят в следующем порядке: указатели к основной поряд-ковой единице, указатели за несколько лет3.Сведения о приложениях приводят в следующем порядке: периодические приложения, непе-риодические приложения3.Запись начинают с соответствующих слов: «Указ1.», «Спец4 Загальне позначення матеріалу наводять за 5. No», «Выезд2. ред3.»Під час вибору терміна для загального позначення матеріалу перевагу надають позначенню фізичної форми, «Прил.» и т. п.Спец. вып.: Инженерные исследования. – 2001Спец. вып. к 2000 гу якій представлений серіальний документ.: Идеи к Новому году и Рождеству
<span id="6.3.7 На законченный сериальный документ в целом или группу номеров (выпусков) сериаль-ного документа за определенный период может быть составлено одноуровневое библиографиче-ское описание (см3.1. раздел 5).Успех : еженед. газ. "></ учредитель: ООО «С-инфо»span>6. – 1998, янв3.–20003. – М1., 2000. – 24 по-лосы5 Паралельний заголовок наводять за [[#5. – Прекр2. на 2000, No 144]].
<span id="6.3.83.2 Библиографические сведения на первом и последующих уровнях описания приводятпо общим правилам1.Вестник Воронежского государственного университета 6"></ М-во образования Россииspan>6. –1993– 3. – Воронеж, 20003. – ISSN 0234-5439.Серия «Проблемы высшего образования». – 2000– .2000, No 1. – 250 экз.Серия «Физика, математика». – 2000– .20006 Відомості, No 1. – 250 экз.Серия «Химия. Биология». – 2000– .2000що належать до заголовка, No 1–2наводять за [[#5. – 250 экз.Серия 4, География и геоэкология. – 2000– .2000, No 12. – 250 экз5]].
<span id==="6.3.3.1.7"></span>6.3.3.1 Основные положения===.7 Відомості, що належать тільки до загального заголовка або тільки до залежного, наводять після кожного з них.
<span id===7"6.3.3.3.1"></span>6.3.3.3.1 Для серіальних документів областю специфічних відомостей є область нумерації.2 Сведения о составной части У цій області наводять відомості про перший і останній номери, що вийшли, та (або) дати початку і припинення існування серіального документа===. У області відображаються також відомості про перерви у виданні, зміни та поновлення нумерації.
<span id="6.3.3.3.7"></span>6.3.3.1 Библиографическое описание документа3.7 За наявності даних, що вимагають повторення області специфічних відомостей, першою наводять область, що характеризує природу інформації, яка міститься в котором помещена составная частьдокументі, останньою - область нумерації. Усі інші відомості поміщають між ними. Наприклад, під час складання опису на серіальний документ, що містить картографічний матеріал, спочатку наводять область математичної основи, зависит отего вида и приводится в соответствии с правилами разделов 5 и 6потім - область нумерації.
<span id="6.3.3.7.51"></span>6.3.3.7.1 Если составная часть помещена Відомості в томеобласті примітки наводять у певному порядку. Спочатку вказують відомості про періодичність, якщо вони не входять до складу відомостей, выпуске многотомного що належать до заголовка. Потім наводять примітку про історію існування документа, то области и эле-менты идентифицирующего дату заснування серіального документа приводят по 6.2, за исключением следующих элементов описа-ния, для которых определена особая последовательность: место издания (распространения)в цілому; дата изда-ния (распространения)про зв'язок з іншими документами; обозначение томапро перерву у виданні, выпускайого поновлення, номера (Тприпинення.Далі розташовують примітки до окремих областей та елементів відповідно до послідовності наведення областей та елементів в описі; інші примітки: про мову тексту, Выпвихідних відомостей тощо; про наявність паралельних видань іншими мовами; про структурні та інші особливості серіального документа тощо., No) и его порядковый номер; ча-
<span id===7"6.3.3.8.5"></span>6 Составные части.3.3.8.5 До елементів області можуть бути наведені в круглих дужках додаткові відомості (відомості про палітурку, опубликованные под обобщающим заглавием===уточнення стандартних номерів тощо).
Т. 1, № 3 2001, 2 вип., № 1–4 2001, верес. 2000, № 1–12, покажч. 2000, 2 ненумер. вип. (листоп., груд.) <span id="6.3.4.6"></span>6.3.4.6 Елементи бібліографічного опису, що належать до номерів (випусків, томів), наводять за [[#6.2.5]]. Загальне позначення матеріалу наводять, якщо воно відрізняється від зазначеного на першому рівні багаторівневого опису. Вип. 2. – 2000. – 1 електрон. опт. диск (CD-ROM) : зв., кольор. ... Вип. 15: Підвищення ефективності цифрової передачі інформації [Текст] / Київ. нац. ун-т технологій та дизайну ; за ред. Петренка О. В. – 2001. – 160 с. : іл. – Бібліогр. в кінці ст. ====<span id="6.3.5"></span>6.3.5 Особливості приведення окремих елементів, що входять в опис на другому і наступних рівнях багаторівневого опису серіальних документів==== <span id="6.3.5.1"></span>6.3.5.1 В описах журналів, газет, періодичних бюлетенів як на паперових, так і на нетрадиційних носіях, основна порядкова одиниця яких складається з більш дрібних ділень (томів, випусків тощо), відомості про обсяг, розмір, наклад тощо наводять не до кожного номера, а до основної порядкової одиниці в цілому. Т. 2, вип. 1–6. – 2002. – 155 с. – 500 прим. <span id="6.3.5.2"></span>6.3.5.2 Дату виходу на другому та наступних рівнях опису серіальних документів з нумерацією за роками не вказують. 2001, № 1–12. – 1380–1420 прим. 2000, № 1 (2012)–15/16 (2026/2027). – 25 790 прим. ====<span id="6.3.6"></span>6.3.6 Особливості приведення відомостей про покажчики та додатки==== <span id="6.3.6.1"></span>6.3.6.1 Відомості про покажчики, додатки, спеціальні номери тощо допоміжні матеріали до серійного документа загалом наводять після опису на другому та наступних рівнях з нового рядка або в підбір. У разі запису в підбір їм передує крапка і тире. Спочатку зазначають відомості про покажчики, потім - про додатки (у тому числі різні супровідні матеріали до окремих номерів серіального документа). <span id="6.3.6.2"></span>6.3.6.2 Відомості про покажчики наводять у такому порядку: покажчики до основної порядкової одиниці, покажчики за кілька років. Відомості про додатки наводять у такому порядку: періодичні додатки, неперіодичні додатки. Запис починають із відповідних слів: "Покаж.", "Спец. №", "Виїз. ред.", "Дод." тощо. Спец. вип.: Інженерні дослідження. - 2001 Спец. вип. до 2000 р.: Ідеї до Нового року та Різдва <span id="6.3.6.3"></span>6.3.6.3 Відомості про покажчики до основних порядкових одиниць, а також про періодичні додатки, що не мають власного заголовка й окремої нумерації, наводять в узагальненій формі. Покаж. до кожного тому Дод. до кожного номера <span id="6.3.7"></span>6.3.7 На закінчений серіальний документ у цілому або групу номерів (випусків) серіального документа за певний період може бути складено однорівневий бібліографічний опис (див. розділ 5). Успіх : щотиж. газ. / засновник: ТОВ «У-інфо». – 1998, січ.–2000. – Київ, 2000. – 24 шпальти. – Припин. на 2000, № 14. ====<span id="6.3.8"></span>6.3.8 Особливості багаторівневого бібліографічного опису, що містить більше двох рівнів==== <span id="6.3.8.1"></span>6.3.8.1 Багаторівневий бібліографічний опис, що містить більше двох рівнів, складають на серіальний документ, який підрозділяється на підсерії, розділи, відділи тощо. На першому рівні опису наводять відомості, що характеризують серіальний документ загалом. На другому рівні наводять відомості, що стосуються групи фізичних одиниць - про кожну підсерію тощо в цілому. На наступних рівнях наводять відомості про окремі фізичні одиниці - про номери або випуски кожної підсерії, яка є об'єктом опису. <span id="6.3.8.2"></span>6.3.8.2 Бібліографічні відомості на першому та наступних рівнях опису наводять за загальними правилами. Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка / М-во освіти і науки України. – 1993– . – Київ, 2000. – ISSN 0234-5439. Серія «Проблеми вищої освіти». – 2000– . 2000, № 1. – 250 прим. Серія «Фізика, математика». – 2000– . 2000, № 1. – 250 прим. Серія «Хімія. Біологія». – 2000– . 2000, № 1–2. – 250 прим. Серія 4, Географія та геоекологія. – 2000– . 2000, № 1. – 250 прим. ==<span id="7"></span>7 Аналітичний бібліографічний опис== ===<span id="7.1"></span>7.1 Основні положення=== <span id="7.1.1"></span>7.1.1 Об'єктом аналітичного бібліографічного опису є складова частина документа, для ідентифікації та пошуку якої необхідні відомості про документ, у якому вона вміщена. До складових частин належать::- самостійний твір;:- частина твору, що має самостійний заголовок;:- частина твору, що не має самостійного заголовка, але виділена з метою бібліографічної ідентифікації. <span id="7.1.2"></span>7.1.2 Документ, що містить складову частину, є ідентифікатором публікації та іменується ідентифікуючим документом. <span id="7.1.3"></span>7.1.3 На складову частину, опубліковану як самостійний документ (наприклад, окремий відбиток статті із серіального видання), складають однорівневий бібліографічний опис (див. [[#5|розділ 5]]). <span id="7.1.4"></span>7.1.4 Відомості про складову частину документа також можуть бути наведені в примітці про зміст до бібліографічного опису документа, що ідентифікує публікацію. <span id="7.1.5"></span>7.1.5 У тих випадках, коли потрібні найповніші бібліографічні відомості про складову частину документа, складають аналітичний бібліографічний опис. <span id="7.1.6"></span>7.1.6 Під час складання аналітичного бібліографічного запису рішення про використання заголовка запису як для складової частини, так і для ідентифікуючого документа ухвалює установа, що бібліографує. Як правило, у записі ідентифікуючого документа заголовок не застосовують. <span id="7.1.7"></span>7.1.7 Аналітичний бібліографічний опис є основним елементом аналітичного бібліографічного запису і включає::а) відомості, що ідентифікують складову частину;:б) з'єднувальний елемент;:в) відомості про ідентифікуючий документ;:г) відомості про місце розташування складової частини в документі;:д) примітки. <span id="7.1.8"></span>7.1.8 Під час складання аналітичного бібліографічного опису використовують джерела інформації відповідно до [[#4.8]]. Джерелами інформації про складову частину документа є перша, остання та інші сторінки (аркуші, шпальти тощо) складової частини, якщо вони містять відомості про заголовок складової частини, її авторів, інших осіб та (або) організації, які брали участь у створенні, публікації, виготовленні складової частини документа; колонтитул, що стосується складової частини; зміст ідентифікуючого документа, якщо він містить відомості про складову частину; наліпки, вкладки та інші матеріали, що супроводжують документи. Джерела інформації для ідентифікуючого документа – за [[#4.8]]. <span id="7.1.9"></span>7.1.9 Аналітичний бібліографічний опис наводять мовою вихідних або аналогічних до них відомостей ідентифікуючого документа або офіційною мовою країни, в якій опубліковано документ. Відомості про складову частину текстового документа можуть бути наведені мовою тексту складової частини, у цьому разі мови бібліографічного опису складової частини та ідентифікуючого документа можуть не збігатися. <span id="7.1.10"></span>7.1.10 Аналітичний бібліографічний опис складається з областей та елементів, що наводяться у встановленій послідовності (див. [[#5.1]]). Перед відомостями про документ, у якому вміщено складову частину, застосовують з'єднувальний елемент: знак дві косі риски з пробілами до і після них. Знак дві косі риски можна не наводити, якщо відомості про документ, у якому вміщено складову частину, виокремлюють шрифтом або наводять з нового рядка. У цьому випадку допускається вживати термін, що позначає фізичний взаємозв'язок: "У: ", "In :" тощо. ''Схема аналітичного бібліографічного опису:'' Відомості про складову частину документа // Відомості про ідентифікуючий документ. - Відомості про місце розташування складової частини в документі. - Примітки. <span id="7.1.11"></span>7.1.11 В аналітичному бібліографічному описі допускається крапку і тире між областями бібліографічного опису замінювати крапкою. Маркетинг як концепція ринкового управління [Текст] / О. В. Петренко // Маркетинг в Україні та світі. — 2001. — № 1. — С. 89—104. — Бібліогр.: 8 назв.або: Маркетинг як концепція ринкового управління [Текст] / О. В. Петренко // Маркетинг в Україні та світі. 2001. № 1. С. 89—104. Бібліогр.: 8 назв. ===<span id="7.2"></span>7.2 Відомості про складову частину документа=== Відомості про складову частину документа наводять відповідно до правил [[#5|розділу 5]]. <span id="7.2.1"></span>7.2.1 Заголовок складової частини може бути простим або складним і складатися з::а) кількох речень;:б) загального заголовка складової частини і залежного заголовка одного з її компонентів (частин), якщо складова частина містить кілька компонентів. У цьому випадку спочатку наводять загальний заголовок складової частини, а потім заголовок її компоненти. Якщо складова частина не має загального заголовка, керуються правилами [[#5.2.7.2]]. Документи під грифом "Таємно". Україна. ХХ століття Розвідки з історії української літератури XIX століття. 1. Адресат епіграми Т.Г. Шевченка. 2. Три віршовані послання І.Я. Франка. 3. До біографії Л. Українки The relationship between maternal nutrition, breast milk, growth and development of infants. Pt. 1. Pregnant mothers and newborns Про авторство "Української поезії в українській музиці" Миколи Лисенка ; Про один інскрипт на "Словниковому покажчику..." О.І. Білецького ''(два твори одного автора)'' <span id="7.2.1.1"></span>7.2.1.1 Скорочення слів і словосполучень в основному заголовку складової частини не застосовують (див. [[#4.10.1]]). <span id="7.2.1.2"></span>7.2.1.2 Під час опису фрагмента документа, що не має заголовка, основний заголовок цього фрагмента може бути сформульовано на основі аналізу документа і наведено у квадратних дужках (див. [[#5.2.2.8]]). [Уривки з щоденника] [Карта-схема м. Одеси] <span id="7.2.1.3"></span>7.2.1.3 У разі різночитань у заголовку складової частини, що міститься в різних джерелах інформації, перевагу надають заголовку складової частини, зазначеному в головному джерелі інформації. Різночитання в заголовку обумовлюють в області примітки. <span id="7.2.2"></span>7.2.2 Загальне позначення матеріалу складової частини наводять за [[#5.2.3]]. Dinne, alcun la non vedesti? [Sound recording] Canadian-owned paper industries [Cartographic material] <span id="7.2.3"></span>7.2.3 Паралельний заголовок складової частини наводять за [[#5.2.4]]. Конфлікти: політико-правові аспекти [Текст] = Conflicts: political and law aspects Гітарні хіти [Ноти] = Guitar Hits <span id="7.2.4"></span>7.2.4 Відомості, що належать до заголовка складової частини, наводять за [[#5.2.5]]. XVI Всесвітній конгрес ІМЕКО [Текст]: [Міжнар. конфедерація з вимірювань, Відень, верес. 2000] Про Котигорошка [Електронний ресурс]: [укр. нар. казка] Вітер з Карпат [Ноти]: «Хмари куйовдяться в небі»: [з циклу «Два гірських пейзажі»] Транспорт м. Києва [Карти]: з будинками та зупинками міськ. трансп.: на 2002 р.: інформ. узгоджена з Київпастрансом <span id="7.2.5"></span>7.2.5 Відомості про відповідальність наводять за [[#5.2.6]]. Про свободу волі [Текст] / Григорій Сковорода ; пер. з лат. О. Лисенко ; примітки М. В. Поповича На початку життя [Текст]: (Сторінки спогадів) / М. Т. Рильський; підгот. тексту і примітки Л. В. Новиченка та О. Є. Засенка Вплив бактерій на поведінку радіонуклідів у воді Чорного моря [Текст] / В. В. Гроза, М. М. Доманівський, І. Б. Павленко Доки не пізно [Ноти] / В. М. Івасюк ; оброб. для міш. хору без супроводу М. Д. Колесси ; сл. Б. Стельмаха «Дорогою на Львів...» [Звукозапис] / сл. і музика Володимира Івасюка <span id="7.2.5.1"></span>7.2.5.1 За наявності у відомостях про відповідальність інформації про чотирьох і більше осіб та (або) організацій керуються правилами [[#5.2.6.9]]. <span id="7.2.5.2"></span>7.2.5.2 Якщо відомості про відповідальність складової частини документа збігаються із заголовком бібліографічного запису, в аналітичному бібліографічному описі вони можуть бути опущені. Мельник, О. В. Гуманізація наукового пізнання [Текст]: гносеол. та методол. аспекти / О. В. Мельникабо Мельник, О. В. Гуманізація наукового пізнання [Текст]: гносеол. та методол. аспекти <span id="7.2.6"></span>7.2.6. Відомості про видання включають в опис складової частини лише в тому разі, якщо вони стосуються безпосередньо складової частини, а не документа в цілому: Спогади [Текст] / О. В. Заборовський. – [2-ге вид.] ===<span id="7.3"></span>7.3 Відомості про ідентифікуючий документ=== <span id="7.3.1"></span>7.3.1 Бібліографічний опис документа, у якому вміщено складову частину, залежить від його виду та наводиться відповідно до правил розділів [[#5]] і [[#6]]. <span id="7.3.2"></span>7.3.2 Якщо основний заголовок ідентифікуючого документа є тематичним, слова і словосполучення в ньому не скорочують. Занадто довгий заголовок допускається скоротити, опустивши його частину, при цьому опущену частину позначають три крапки. // Еволюційна епістемологія та логіка соціальних наук // Основні результати експериментів, виконаних у 1984 році на реакторі ВВР-М КІЯД ... ''(у джерелі інформації: Основні результати експериментів, виконаних у 1984 році на реакторі ВВР-М КІЯД та інших установках за участю співробітників лабораторії нейтронних досліджень)'' <span id="7.3.3"></span>7.3.3 Основний заголовок ідентифікуючого документа скорочують, якщо це: :а) типовий заголовок багатотомного або продовжуваного документа; Повн. зібр. тв. Вибр. пр. Арх. біол. наук Вісн. НАН України :б) заголовок періодичного документа (журналу або газети). Бібліогр. зап. Літ. Україна <span id="7.3.4"></span>7.3.4 Загальне позначення матеріалу, як правило, опускають у відомостях про ідентифікуючий документ і наводять лише в тому разі, якщо воно відрізняється від загального позначення матеріалу складової частини. <span id="7.3.5"></span>7.3.5 Відомості, що відносяться до заголовка, наводять лише в тих випадках, коли необхідно уточнити не ясно виражений заголовок або ідентифікувати документ з типовим заголовком серед тих, що мають аналогічні заголовки. В інших випадках відомості, що належать до заголовка, можуть бути опущені. <span id="7.3.6"></span>7.3.6 При описі документа, що ідентифікує, обов'язкове наведення перших відомостей про відповідальність. Наступні відомості про відповідальність наводять у тих випадках, якщо вони необхідні для ідентифікації документа. Чудовий дар поета [Текст] : [вступ. ст.] / М. М. Михайленко // Паралелі : проза поета / Оксана Муженко Праця Богдана Якимовича та її місце в літературі з загальної теорії книгознавства [Текст] / Я. Р. Дашкевич // Наука про книгу: нарис проблематики / Б. Якимович ; пер. з пол. О. Р. Медведєвої [та ін.]. – К., 1991. – С. 3–24. <span id="7.3.7"></span>7.3.7 Відомості про видання є обов'язковими для включення до опису ідентифікуючого документа. Паралельні відомості про видання, відомості про відповідальність, що відносяться до видання, і додаткові відомості про видання можуть бути опущені. Сучасні системи передачі інформації [Текст] / П. В. Жежерін // Комп'ютерна грамотність : зб. ст. / уклад. П.О. Павлюк. – 2-ге вид. – К., 2001. – С. 68–99. Цивілізація Заходу у XX столітті [Текст] / Н. В. Яковенко [та ін.] // Історія та культурологія : навч. посіб. для студентів. – 2-ге вид., допов. і переробл. – К., 2000. – Розд. 13. – С. 347–366. <span id="7.3.8"></span>7.3.8 Елементи області специфічних відомостей (для картографічних, нотних, серійних документів, електронних ресурсів), як правило, включають до опису ідентифікуючого документа, якщо вони відрізняються від аналогічних відомостей складової частини. <span id="7.3.9"></span>7.3.9 У області вихідних даних, як правило, наводять місце і рік публікації, розповсюдження та (або) виготовлення документа - за [[#5.5]]. В аналітичному бібліографічному описі зазвичай опускають відомості про видавця, розповсюджувача, виробника. Однак у разі потреби (для ідентифікації документів з однаковими заголовками, випущених різними видавцями) відомості про видавця, розповсюджувача, виготовлювача можуть бути наведені. Філософія культури і трансцендентальний ідеалізм [Текст] / В. Горський ; звірка-пер. М. І. Левченко // Вибране: Дух та історія : пер. з нім. – К., 1995.– С. 7–19. Етапи розвитку планування Подолу в 1720-ті роки [Текст] / С. В. Семенцов // Козацька доба в обличчях. – Л.: Вид-во Нац. музею у Львові ім. А. Шептицького, 1998. – С. 42–49. <span id="7.3.10"></span>7.3.10. Якщо документ, у якому вміщено складову частину, є періодичним (журнал або газета), місце його публікації не наводять, за винятком випадків, коли це необхідно для ідентифікації документа. // Бібліотекознавство. – 2001. – № 1. – С. 19–26 // Квантова електроніка. – Київ, 1987. – Вип. 32. – С. 3–13 // Квантова електроніка. – К., 1987. – Т. 14, № 7. – С. 512–516 <span id="7.3.11"></span>7.3.11 Відомості про обсяг ідентифікуючого документа в аналітичному бібліографічному описі не наводять. <span id="7.3.12"></span>7.3.12 Область серії також може бути опущена, якщо її наведення не потрібне для ідентифікації документа. <span id="7.3.13"></span>7.3.13 За наявності в ідентифікуючого документа міжнародного стандартного номера його, як правило, зазначають в описі. Ключовий заголовок та умови доступності опускають. A stylometric study of Aristotele's Metaphysics [Text] / Anthony Kenny // Bull. / Assoc. for Lit. and Ling. Computing. –1979. – Vol. 7, № 1. – P. 12–20. – ISSN 0305-9855. ===<span id="7.4"></span>7.4 Відомості про місцезнаходження складової частини в ідентифікуючому документі=== <span id="7.4.1"></span>7.4.1 Місцезнаходження складової частини, як правило, позначається наскрізною пагінацією за формою "від і до". Пагінації передує скорочене позначення слова сторінка ("С."), яке наводять мовою вихідних або аналогічних до них відомостей документа або мовою бібліографуючої установи; між першою та останньою сторінками ставлять знак тире. Якщо складова частина опублікована на ненумерованих сторінках, їхні номери укладають у квадратні дужки. Translated with DeepL.com (free version) С. 17–28 P. 18–30 S. 12– 31 С. [1–8] <span id="7.4.1.1"></span>7.4.1.1 Сторінки вказують арабськими або римськими цифрами, залежно від того, яку пагінацію наведено в документі. Якщо пагінацій кілька, їх відокремлюють одна від одної комою. С. I–XXXVI, 1–12 <span id="7.4.1.2"></span>7.4.1.2 У тому разі, якщо необхідно вказати порядковий номер пагінації, його наводять у круглих дужках. Коли позначають розділ у збірнику або серіальному виданні, його також наводять у дужках після пагінації. С. 3–35 (2-га паг.) С. 358–360 (Хроніка) С. 18–45 (Відд. 2) С. 354–387 (Дод.) С. 4–6 (Дод.: Англія) ===<span id="7.5"></span>7.5 Особливості опису деяких видів ідентифікуючих документів=== <span id="7.5.1"></span>7.5.1 Якщо складова частина уміщена в томі, випуску багатотомного документа, то області та елементи ідентифікуючого документа наводять за [[#6.2]], за винятком таких елементів опису, для яких визначено особливу послідовність: місце видання (розповсюдження); дата видання (розповсюдження); позначення тому, випуску, номера (Т., Вип., №) і його порядковий номер; окрема назва тому, випуску, номера (елемент факультативний, може бути опущено); сторінки, на яких вміщено складову частину. М.Ю. Брайчевський як історик книги [Текст] / І. Є. Вовк // Книжкова справа в Україні другої половини XIX–початку ХХ століття: зб. наук. пр. / Нац. б-ка України ім. В.І. Вернадського. – К., 2000. – Вип. 10. – С. 208–219. <span id="7.5.1.1"></span>7.5.1.1 Якщо том включає більш дрібні ділення, їх наводять через кому. Здвоєний номер тому або випуску наводять через косу риску. Т. 17, вип. 2 Vol. 18, N 1 № 3/4 <span id="7.5.1.2"></span>7.5.1.2 Окремий заголовок тому або випуску наводять в описі після знаку двокрапка. Генеза, природа і розвиток античної філософії [Текст] // Західна філософія від витоків до сьогодення / Віталій Табачковський, Анатолій Єрмоленко ; пер. з англ. С. Малько. – К., 1994. – [Вип.] 1 : Античність, розд. 1. – С. 3–15. <span id="7.5.2"></span>7.5.2 Якщо складова частина вміщена в номері або випуску серіального документа, то області та елементи ідентифікуючого документа наводять за [[#6.3]], за винятком таких елементів опису, для яких визначено особливу послідовність: дата видання (розповсюдження); позначення тому, випуску, номера та його порядковий номер (для журналів); число та місяць (для газет та інших документів, які виходять не рідше, ніж один раз на тиждень); окремий заголовок тому, випуску, номера (елемент факультативний, може бути опущений); сторінки, на яких вміщено складову частину (крім газет обсягом 8 і менше сторінок). Невідповідність: (нотатки про Схід) [Текст] / Б. Крисаченко // Схід. колекція. – 1999. – № 1/3. – С. 34–49. Darwin's experimental natural history [Text] / H. J. Rheinberger, L. P. McLauch // J. Hist. Biol. – 1986. – Vol. 19, N 1. – P. 79–130. Чемпіони раз на 36 років? [Текст] : [про збірну з футболу Великобританії] / Олександр Мартиненко // Спорт-експрес. – 2002. – 24 трав. <span id="7.5.3"></span>7.5.3 Якщо складова частина вміщена в томі (випуску, номері) багатотомного або серіального документа, як основний заголовок документа, що ідентифікує, може бути наведено загальний заголовок багатотомного або серіального документа або окремий заголовок тому (випуску, номеру), у якому вміщено складову частину. Загальний заголовок багатотомного або серіального документа, позначення і номер тому в цьому випадку вказують в області серії. Область серії може бути опущена, якщо це не ускладнює ідентифікацію документа, в якому вміщено складову частину. М.І. Сенченко і проблеми поточної державної бібліографії [Текст] / Т. Д. Ковальчук // Праці / Київ. нац. ун-т культури і мистецтв. – К., 1993. – Вип. 41 : Розвиток бібліографічної науки в період незалежності. – С. 120–134.або М.І. Сенченко і проблеми поточної державної бібліографії [Текст] / Т. Д. Ковальчук // Розвиток бібліографічної науки в період незалежності. – К., 1993. – С. 120–134. – (Праці / Київ. нац. ун-т культури і мистецтв ; вип. 41). <span id="7.5.4"></span>7.5.4 Якщо складова частина вміщена у двох і більше томах (випусках, номерах) багатотомного або серіального документа, то відомості про її місцезнаходження в кожному з томів (випусків, номерів) відокремлюють крапкою з комою. 1984 [Текст]: роман / Дж. Орвелл ; пер. з англ. В. Шовкуна // Всесвіт. – 1989. – № 2. – С. 132–172 ; № 3. – С. 140–189 ; № 4. – С. 92–128. Записки [Текст] / М. Г. Залізняк ; повідом. Н.Н. Довга // Київська старовина. – 1903. – Т. 114, вип. 4. – С. 41–64 ; вип. 5. – С. 267–289 ; Т. 115, вип. 7. – С. 21–37 ; 1905. – Т. 122, вип. 6. – С. 509–548. <span id="7.5.5"></span>7.5.5 Якщо складова частина вміщена в томі, випуску зібрання творів, вибраних творів тощо, ім'я автора у відомостях про документ, що ідентифікує, не повторюють, за винятком випадків, коли можливе двояке розуміння бібліографічного опису. Мазепа [Текст] / Т. Г. Шевченко // Тв. : у 3 т. – К., 1986. – Т. 2. – С. 432–437.але: Відгомін концепції "Київ – другий Єрусалим" в ідеології Івана Мазепи [Текст] : (до проблеми середньовічної традиції в культурі бароко) / Ю. М. Лотман, Б. А. Успенський // Вибр. статті: у 3 т. / Лотман Ю. М. – К., 1992. – Т. 2. – С. 9–21. <span id="7.5.6"></span>7.5.6 Якщо складова частина вміщена в документі, що є нетекстовим матеріалом, відомості про документ і місцезнаходження складової частини наводять у вигляді позначень, що відповідають цьому типу матеріалу. Україна [Карти] : фізична карта. – 1: 4 000 000 // Малий атлас світу / уклад. і підгот. до вид. ДНВП "Картографія". – К., 2000. – C. 16–17 : кольор. карта ; 19х13 см. Visiting [Sound recording] / composed by Will Ackerman // An evening with Windham Hill live. – Stanford : Windham Hill Records, cop. 1983. – Side 2, band 2. ===<span id="7.6"></span>7.6 Складові частини, опубліковані під узагальнювальною назвою=== <span id="7.6.1"></span>7.6.1 Об'єктом опису в цьому випадку є група складових частин, опублікована під узагальнювальним заголовком. Аналітичний бібліографічний опис складають на всю публікацію загалом, узагальнювальний заголовок є її основним заголовком, який може бути доповнений відомостями, що належать до заголовка, які характеризують дану групу складових частин: статті, замітки, відгуки, висловлювання, матеріали "круглого столу" тощо. Відомості про окремі складові частини наводять у примітці до опису і з'єднують із ним словами: "Вміст.: ", "Зі змісту: ", "Cont.: ", "Ex cont.: ". Записки неучасника змови [Текст] / М. Г. Жулинський // Записки неучасника змови ; Львівська проза / М.Г. Жулинський. – Л., 2001. – С. 13–266. – Із змісту: Розд. 1: Напередодні. – С. 20–34 ; Розд. 2 : Громадянська страта. – С. 35–90. Доповіді на урочистому засіданні 3 травня 1926 року, присвячені вшануванню І. Я. Франка [Текст] // Бібл. огляд. – 1926. – Кн. 1/2. – С. 26–43. – Зміст: Спогади про спільну роботу з І.Я. Франком / Грушевський М.С. – C. 26–29 ; І.Я. Франко і Товариство бібліотекознавства / Возняк М.С. – С. 29–31 ; І.Я. Франко і система Брюссельського інституту міжнародної бібліографії / Гнатюк В.М. – С. 31–37 ; І.Я. Франко і Вищі курси бібліотекознавства / Дорошенко В.В. – С. 37–43. <span id="7.6.1.1"></span>7.6.1.1 Якщо складові частини під узагальнювальним заголовком опубліковано в кількох томах багатотомного або кількох номерах (випусках) серіального документа, примітку про зміст наводять після кожного з томів багатотомного або номерів серіального документа і відокремлюють один від одного крапкою з комою. Biblioarchivum [Текст] // Світ бібліографії. – 1998. – № 2. – С. 81–87. – Зміст: Перші бібліографічні списки в Україні-Русі / Я. Р. Дашкевич; М. С. Грушевський і журнал "Україна" / Ю.М. Ємельянов; № 3. – С. 53–56. – Зміст: З історії української провінційної бібліографії / Г.Г. Ковальчук. <span id="7.6.1.2"></span>7.6.1.2 На кожну зі складових частин, включену в групу під узагальнювальним заголовком, може бути складено самостійний аналітичний бібліографічний опис. Узагальнювальний заголовок у цьому разі може бути наведено в області серії. Перші бібліографічні списки в Україні-Русі [Текст] / Я.Р. Дашкевич // Світ бібліографії. – 1998. – № 2. – С. 81–82. – (Biblioarchivum). ===<span id="7.7"></span>7.7 Бібліографічний опис рецензій та рефератів=== <span id="7.7.1"></span>7.7.1 При описі рецензій і рефератів відомості про рецензовані (реферовані) документи наводять у примітці після слів "Рец. на кн.:", "Рец. на ст.:", "Реф. кн.:", "Реф. ст.:" або їх еквівалентів іншими мовами: "Rev. op.:", "Ref. op.:". З історії визвольних змагань [Текст] / К. Александрович // Світ бібліографії. – 1998. – № 2. – С. 94–95. – Рец. на кн.: Бібліографічний довідник вищого командного складу Армії УНР та Української Галицької Армії : (матеріали до історії визвольних змагань) / Я.Р. Тинченко. – К. : Темпора, 1997. – 295 с. <span id="7.7.2"></span>7.7.2 Якщо рецензія або реферат не мають заголовка, в якості нього в квадратних дужках наводять слова "Рецензія", "Реферат" або їхні еквіваленти іншими мовами. [Review] [Text] / Andrew Wilson // Solanus. – 2001. – Vol. 15. – P. 157–158. – Rev. op.: Independent Ukraine : а bibliographical guide to English-language publications, 1989–1999 / Bohdan S. Winar. – Englewood : Ukr. Acad. Press, 2000. – XIV, 552 p. ==<span id="examples"></span>Додаток А (довідковий) . Приклади бібліографічних записів=====<span id="books"></span>Книги===
====Однотомні видання====
*'''Семенов, В. В.''' ФилософияФілософія''': итог тысячелетийпідсумки тисячоліть. Философская психология Філософська психологія [Текст] / В. В. Семенов ; Рос. акад. наукНАН України, Пущин. науч. центрІнститут біофізики клітини, Ин-т биофизики клетки, Акад. Академія проблем сохранения жизнизбереження життя. – Пущино : ПНЦ РАННАН України, 2000. – 64, [3] с. ; 22 см. – Рез.: англ. – БиблиогрБібліогр.: с. 60–65. – 200 экзекз. – ISBN 5978-617-201-14433-0.
*'''Мюссе, Л.''' Варварские нашествия Варварські набіги на Западную Европу Західну Європу''' [Текст] : вторая волна друга хвиля / Люсьен Люсьєн Мюссе ; перевод с переклад з фр. А. Тополева Тополова ; [примечприміт. А. Ю. КарчинскогоКарчинського]. – СПбК. : ЕвразияМедея, 2001. – 344, [7] с. : иліл. ; 21 см. – (Barbaricum). – ЗаглЗагол. пер. и корешкаі корін.: Варварские нашествия Варварські набіги на ЕвропуЄвропу. – БиблиогрБібліогр.: с. 304–327. – УказПокажч. именімен., геогр. назв.: с. 328–337. – Перевод изд.Переклад з видання: Les invasions : le second assaut contre l’Europe Chretienne / Lucien Musset. Paris, 1965. – 2000 экзекз. – ISBN 5978-617-8071-0087-5 (в у пер.).
*'''Владимир Володимир (Котляров Кучеров В. С.).''' Обитель северной столицы Монастир на півночі України''' [Текст] : Св.Києво-Троиц. Сергиева пустынь Печерська лавра: ист. очерк історичний нарис / митр. Санкт-Петербургский и Ладожский Владимир Митрополит Львівський та Галицький Володимир ; [послесл. игум. Николая и дрпіслямова Ігумена Миколая та ін.]. – СПб. : Сатисъ Львів: ДомостройВидавництво Львівської Митрополії УГКЦ, 2002. – 222, [1] с., [17] л. иліл. : портр. ; 24 см. – БиблиогрБібліогр.: с. 207–208, библиогр. в примечбібліогр.у примітках: с. 158–185. – 3000 экзприм. – ISBN 5978-7373966-0233690-4 (в пер.)001-6.
*'''Перроун, П. Д.''' Создание корпоративных Розробка корпоративних систем на базе базі Java 2 Enterprise Edition ''' [Текст] : рук. разработчика керівництво розробника : [пер. с з англ.] / Поль Дж. Перроун, Венката С. Р. «Кришна», Р. Чаганти. – М. [и др.] Київ : ВильямсВидавництво «Дух і літера», 2001. – 1179 с. ; 24 см + 1 электронелектрон. опт. диск. – На пер. 1-й авт.: Пол Дж. Перроунж. – Предм. указпокажч.: с. 1167–1179. – Перевод изд.Переклад видання: Building Java Enterprise systems with J2EE / Paul J. Perrone, Venkata S. R. (Krishna), R. Chaganti. IndianapolisІндіанаполіс. – 5000 экзприм. – ISBN 5978-966-845996039-01680-5 (в у пер.).
*'''Бочаров, ИІ. НМ.''' Кипренский Кипренський''' [Текст] / Иван Іван Бочаров, Юлия Юлія Глушакова. – 2-е издге вид., знач. допзначно допов. – М. Київ : Молодая гвардияВид-во Молодої Гвардії, 20011989. – 390 с., [24] ларк. иліл. ; 21 см. – (Жизнь замечательных Життя видатних людей : ЖЗЛ ЖВЛ : сер. биогрбіогр. : осн. в 1890 гр. Ф. Павленковым и продолжПавленковим та продовж. в у 1933 гр. М. Горьким ; выпвип. 1009 (809). – БиблиогрБібліогр.: с. 385–389. – 5000 экзприм. – ISBN 5978-966-23513-024081704-7 4 (в пер.).
*'''ЕринаЄрина, ЕЄ. М.''' Обычаи поволжских немцев Поволжські німці''': традиції та звичаї [Текст] = Sitten und Brauche der Wolgadeutchen / Екатерина ЕринаЄкатерина Єрина, Валерия Валерія Салькова ; худож. Н. Стариков ; [МеждунарМіжнар. союз немнім. культурыкультури]. – 3-е издє вид., перерабперероб. и та доп. – МК. : ГотикаГенеза, 20021989. – 102 с. : иліл. ; 20 см. – На облобкл. не вказано авт. не указаны. – Текст парал. русукр., немнім. – БиблиогрБібліогр.: с. 92–93. – 3000 экзприм. – ISBN 5978-7834617-00667756-158-3.
*'''Агафонова, Н. Н.''' Гражданское Цивільне право ''' [Текст] : учебнавч. пособие посібник для вузов ВНЗ / Н. Н. Агафонова, Т. В. Богачева, Л. ИІ. Глушкова ; под. общпід заг. ред. А. Г. Калпина Калпіна ; авт. автор вступ. ст. Н. Н. Поливаев Поліваєва ; ММін-во общ. и проф. образования РФосвіти і науки України, МоскКиївська нац. госекон. юридун-т ім. акадВадима Гетьмана. – ИздВид. 2-еге, перерабпереробл. и і доп. – МК. : ЮристъПраво, 2002. – 542 с. ; 22 см. – (Institutiones ; т. 221). – Библиогр50000 прим. – Бібліогр.: с. 530–540. – 50000 экз. – ISBN 5978-617-7975-0223-2 (в у пер.).
*'''Бахвалов, НМ. С.''' Численные методы Чисельні методи''' [Текст] : учебнавч. пособие посібник для физфіз.-мат. специальностей вузов спеціальностей вузів / НМ. С. Бахвалов, Н. П. Жидков, Г. М. Кобельков ; под общпід заг. ред. НМ. ИІ. ТихоноваТихонової. – 2-е издге вид. – МК. : Физматлит Фізматліт : Лаб. базовых знаний баз. знань ; СПбЛ. : НевІнс. конд. сист. диалект, 2002. – 630 с. : иліл. ; 25 см. – (Технический университетТехнічний університет. Математика). – БиблиогрБібліогр.: с. 622–626. – Предм. указпокажч.: с. 627–630. – 30000 экзприм. – ISBN 5978-617-93208-043-4 (в пер.).
* '''Российская ФедерацияУкраїна. Президент (2000– 2019- ; В. В. ПутинЗеленський).''' Послание Звернення Президента Российской Федерации Федеральному Собранию Российской Федерации України до Верховної Ради України [Текст] : (о положении в стране и основных направлениях внутр. и внеш. политики государствапро стан країни та основні напрямки внутрішньої та зовнішньої політики держави). – М. Київ: [б. ив.], 20012019. – 4637, [12] с. ; 20 см. – 47000 экз55000 прим.
* '''Российский профсоюз работников судостроенияУкраїнська профспілка працівників суднобудування'''. Устав общественной общероссийской организации «Российский профсоюз работников судостроения» Статут громадської всеукраїнської організації «Українська профспілка працівників суднобудування» – РПРС УППС [Текст] : принят учред. конф. 17 декприйнято установчою конференцією 19 груд. 1991 гр. : изм. и доп. внес. зміни та доповнення внесені I съездом профсоюза зʼїздом профспілки 22 декгруд. 1995 гр., II съездом профсоюза з'їздом профспілки 15 декгруд. 2000 гр. – МК. : ПрофЭкоПрофЕко, 2001. – 43, [5] с. : иліл. ; 21 см. – 1000 экзприм.
*'''Государственный Эрмитаж Національний музей (Санкт-ПетербургКиїв). Отчетная археологическая сессия Звітна археологічна сесія (2002)'''. Отчетная археологическая сессия Звітна археологічна сесія за 2002 год рік [Текст] : тез. докл. тези доповідей / ГосНац. Эрмитажмузей. – СПб. Київ : ИздВид-во ГосНац. Эрмитажамузею, 2001. – 62 с. : иліл. ; 22 см. – 300 экзприм. – ISBN 5978-617-93572-047-7.
*'''«Воспитательный процесс в высшей школе России»«Виховний процес у вищій школі України», межвузовская научміжвузівська наук.-практическая практична конф. (2001 2021 ; НовосибирскКиїв)'''. Межвузовская научноМіжвузівська науково-практическая конференция «Воспитательный процесс в высшей школе России»практична конференція «Виховний процес у вищій школі України», 26–27 апрквіт. 2001 г2021 р. [Текст] : [посвящприсвяч. 50100-летию НГАВТ річчю КНУ імені Тараса Шевченка : материалыматеріали] / редкол.: АО. БВ. Борисов Петренко [и дрта ін.]. – Новосибирск Київ : НГАВТКНУ, 20012021. – 157 с. ; 21 см. – В У надзаг. : Мэрия гКиївська міська держ. Новосибирскаадміністрація, Новосиб. облВсеукр. отд-ние Междунаргромад. ассоцорг. по борьбе с наркоманией и наркобизнесом«Україна без наркотиків», НовосибКиїв. госнац. акад. водун-т ім. транспТараса Шевченка. – 300 экзприм.
* Золотой '''Золотий ключик ''' [Текст] : сказки росказки укр. писателей письменників : [для млмол. и средта серед. шк. возраставіку] / составитель Иукладач О. Полякова Збужко ; худож. ВС. БритвинЯкутович, НО. ДымоваПетрова, СА. МуравьевЧебикін. – М. Київ : ОниксА-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 20012021. – 381, [2] с. : иліл. ; 22 см. – (Золотая библиотекаЗолота бібліотека). – Содерж. Зміст авт.: АІ. НФранко, Л. ТолстойКостенко, Б. В. ЗаходерНестайко, А. М. Волков, Е. СВ. ВелтистовСимоненко, КЮ. БулычевВинничук. – 10000 экзприм. – ISBN 5978-617-249585-00334123-6 4 (в перопр.).
* История России '''Історія України''' [Текст] : учебнавч. пособие посібник для студентов всех специальностей студентів усіх спеціальностей / М. В. Н. Быков Гримич [и дрта ін.] ; отввідп. ред М. В. Н. Сухов Гримич ; М-во образования Рос. Федерацииосвіти і науки України, СНац.ун-Петерб. гос. лесотехн. акадт «Києво-Могилянська академія». – 2-е издге вид., перерабперероб. и допі допов. / при участии Тза участю О. АВ. СуховойБетлій. – СПб. Київ : СПбЛТАНаУКМА, 20012021. – 231 с. ; 21 см. – 10000 экзприм. – ISBN 5978-230966-10656518-5789-2.
* Объединенная Германия'''Об'єднана Європа''': десять лет тридцять років [Текст] = United GermanyEurope: ten thirty years : проблемпробл.-темат. сбзб. / РосНац. акад. наукУкраїни, ИнІн-т науч. информ. по обществ. наукамвсесвітньої історії, [Центр науч.-информ. исследВід. глобал. и регионі регіон. проблем, ОтдВід. Запісторії країн Зах. Европы и Америки Європи ; отввідп. ред. и сості уклад. АО. АП. АмплееваДем'янчук]. – М. Київ : ИНИОНІн-т всесвітньої історії НАНУ, 20012021. – 273, [2] с. : иліл. ; 21 см. – (Актуальные проблемы ЕвропыАктуальні проблеми Європи, ISSN 02352709-5620 4170 ; 1’20011'2021) (Серия «ЕвропаСерія «Європа. XXI век»століття»). – БиблиогрБібліогр. в конце кінці ст., библиогрбібліогр. в примеч. примітках в конце кінці ст. – 360 экз прим.
<p align="center">'' Законодавчі матеріали '' </p>
<p align="center">'' Запис під заголовком '' </p>
*'''Российская ФедерацияУкраїна. Конституция Конституція (19931996)'''. Конституция Российской Федерации Конституція України [Текст] : офицофіц. текст. – МК. : МаркетингПарламентське вид-во, 20012021. – 3964 с. ; 20 см. – 10000 прим. – ISBN 978-966-922-198-8. *'''Україна. Закони'''. Про військовий обов'язок і військову службу [Текст] : закон України : [ухвалений Верховною Радою України 25 березня 1992 р.]. – [4-те вид.]. – Х. : Право, [12022?] . – 50 с. ; 20 21 см. – 10000 экз(Чинне законодавство). – ISBN 5978-966-94462937-025798-09.
*'''Российская ФедерацияУкраїна. ЗаконыЗакони'''. О воинской обязанности и военной службе Сімейний кодекс України [Текст] : федер. [закон України : [принят Госухвалений Верховною Радою України 10 січ. Думой 6 марта 1998 г2002 р. : одобрстаном на 1 січ. Советом Федерации 12 марта 1998 г2023 р.]. – [4-е изд.]. – МЛ. : Ось-89Апріорі : Правовий світ, [2001?]2023. – 46, [1] 96 с. ; 21 20 см. – (Актуальный закон)На тит. арк.: Професійна юрид. система «Ліга:Закон». – 5000 прим. – ISBN 5978-617-86894629-528723-Х5.
<p align="center">'' Запис під заголовком '' </p>
*Конституция Российской Федерации '''Конституція України''' [Текст]. – МК. : ПриорАлерта, [20012023?]. – 32, [1] 96 с. ; 21 см. – 3000 экзприм. – ISBN 5978-617-85572566-122736-39.
*Гражданский процессуальный '''Цивільний процесуальний кодекс РСФСР України''' [Текст] : [принят третьей сес. Верхов. Совета РСФСР шестого созыва 11 июня 1964 гухвалений Верховною Радою України 18 березня 2004 р.] : офицофіц. текст : по состоянию станом на 15 нояб1 січ. 2001 г2023 р. / М-во юстиции Рос. Федерацииюстиції України. – МХ. : МаркетингПраво, 20012023. – 159, [1] 272 с. ; 21 см. – 3000 экзприм. – ISBN 5978-966-94462998-191507-57.
<p align="center"><span id="rules"></span>'' Правила '' </p>
*'''Правила безопасности безпеки при обслуживании гидротехнических сооружений и гидромеханического оборудования энергоснабжающих организаций обслуговуванні гідротехнічних споруд та гідромеханічного обладнання енергопостачальних організацій''' [Текст] : РД 153-НД 34.0-03.205–2001205–2022: утвзатв. М-вом энергетики Росенергетики України 15. Федерации 1303.04.01 22 : вводввед. в действие с дію з 01.1109.0122. – МК. : ЭНАСОснова, 20012022. – 158, [1] 160 с. ; 22 см. – В У надзаг.: ...РАО «ЕЭС России»НЕК "Укренерго". – 5000 экзприм. – ISBN 5978-93196966-091699-0123-4.
*'''Правила устройства и безопасной эксплуатации подъемников будови і безпечної експлуатації підйомників (вышеквишок) ''' [Текст] : ПБ 10НПАОП 0.00-2561.36-98 03 : утвзатв. Гостехнадзором России 24Держпраці України 19.1101.98 03 : обязатобов'язк. для всех всіх м-в, ведомстввідомств, предприятий и підприємств та орг., независимо от их незалежно від їх орг.-правовой формы и формы собственностиправової форми та форми власності, а также також для индивидуал. предпринимателейфізичних осіб-підприємців. – СПбЛ. : ДЕАНЛьвівська політехніка, 20012023. – 110 112 с. : иліл. ; 20 см. – (Безопасность труда РоссииОхорона праці України). – 5000 экзприм. – ISBN 5978-966-93630941-132678-Х2.
<p align="center"><span id="standarts"></span>'' Стандарти '' </p>
<p align="center">'' Запис під заголовком '' </p>
*ГОСТ Р 517721–2001'''ДСТУ 8281:2022. Аппаратура радиоэлектронная бытоваяАпаратура радіоелектронна побутова. Входные и выходные параметры и типы соединенийВхідні та вихідні параметри і типи з'єднань. Технические требования Технічні вимоги''' [Текст]. – Введ. 2002–01–01Чинний від 2023–01–01. – МК. : Изд-во стандартовДП "УкрНДНЦ", 20012022. – IV, 27 28 с. : иліл. ; 29 см.
*ГОСТ 7'''ДСТУ 3814:2013. 53–2001Видання. Издания. Международная стандартная нумерация Міжнародна стандартна нумерація книг ''' [Текст]. – Взамен ГОСТ 7.53–86 На заміну ДСТУ 3814–98 ; введ. 2002–07–01чинний від 2014–01–01. – Минск : Межгос. совет по стандартизации, метрологии и сертификации ; МК. : Изд-во стандартовДП "УкрНДНЦ", cop. 20022013. – 3 5 с. – (Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делуІнформація та документація).
<p align="center">'' Запис під заголовком '' </p>
*Аппаратура радиоэлектронная бытовая'''Апаратура радіоелектронна побутова. Входные и выходные параметры и типы соединенийВхідні та вихідні параметри і типи з'єднань. Технические требования Технічні вимоги''' [Текст] : ГОСТ Р 517721–2001ДСТУ 8281:2022. – Введ. 2002–01–01Чинний від 2023–01–01. – МК. : Изд-во стандартовДП "УкрНДНЦ", 20012022. – IV, 27 28 с. : иліл. ; 29 см.
*Издания'''Видання. Международная стандартная нумерация Міжнародна стандартна нумерація книг ''' [Текст] : ГОСТ 7.53–2001ДСТУ 3814:2013. – Взамен ГОСТ 7.53–86 На заміну ДСТУ 3814–98 ; введ. 2002–07–01чинний від 2014–01–01. – Минск : Межгос. совет по стандартизации, метрологии и сертификации ; МК. : Изд-во стандартовДП "УкрНДНЦ", cop. 20022013. – 3 5 с. – (Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делуІнформація та документація).
<p align="center">''Збірник стандартів '' </p>
*'''Система стандартов безопасности труда стандартів безпеки праці''' : [сборникзбірник]. – МК. : Изд-во стандартовДП "УкрНДНЦ", 20022023. – 102, [1] 104 с. : иліл. ; 29 см. – (Межгосударственные стандартыНаціональні стандарти України). – Содерж.Зміст: 16 док. – 1231 экз1000 прим.
*'''Правила учета электрической энергии обліку електричної енергії''' [Текст] : (сбзб. основных нормативосновних нормат.-техн. док., действующих в обл. учета электроэнергиищо діють у галузі обліку електроенергії). – МК. : Госэнергонадзор России Держенергонагляд України : ЭнергосервисЕнергосервіс, 20022023. – 366 368 с. : иліл. ; 22 см. – 5000 экзприм. – ISBN 5978-966-9008352717-0931-Х 6 (в перпал.).
<p align="center"><span id="patents"></span>'' Патентні документи '' </p>
<p align="center">'' Запис під заголовком '' </p>
*'''Пат. 2187888 Российская Федерация123456 Україна, МПК 7 H 04 В 1/38, Н 04 J 13/00. Приемопередающее устройство Приймально-передавальний пристрій''' [Текст] / Чугаева ВКоваленко О. ИП. ; заявитель и патентообладатель Воронежзаявник та патентовласник Київ. научнаук.-иследдослід. инін-т связизв'язку. – No 2000131736/09 № a202012345 ; заявл. 1815.1206.00 20 ; опубл. 2010.0801.0222, Бюл. No 23 (II ч.)№ 1. – 3 с. : иліл.
*'''Заявка 1095735 Российская Федерация987654 Україна, МПК 7 В 64 G 1/00. Одноразовая Одноразова ракета-носитель носій''' [Текст] / Тернер ЭШевченко М. В. (СШАУкраїна) ; заявитель Спейс Системз/Лорал, инк. заявник Конструкторське бюро "Південне" ; пат. поверенный Егорова Гповірений Петренко Т. БІ. – No 2000108705/28 № a202187654 ; заявл. 0720.0403.00 21 ; опубл. 15. 10.03.0122, Бюл. No 7 (I ч.) № 20 ; приоритет 09пріоритет 22.0403.9920, No 09№ 2020/289, 037 0123 (СШАУкраїна). – 5 с. : иліл.
*'''А. с. 1007970 СССР54321 Україна, МКИ 3 МПК В 25 J 15/00. Устройство Пристрій для захвата неориентированных захоплення неорієнтованих деталей типа валов типу валів''' [Текст] / Іваненко В. С. Ваулин, ВПетренко Г. ГМ. Кемайкин (СССРУкраїна). – No 3360585/25–08 № u202054321 ; заявл. 2310.1109.81 20 ; опубл. 3025.03.8321, Бюл. No 12№ 6. – 2 с. : иліл.
<p align="center">'' Запис під заголовком '' </p>
*Приемопередающее устройство '''Приймально-передавальний пристрій''' [Текст] : пат. 2187888 Рос. Федерация 123456 Україна : МПК 7 H 04 В 1/38, Н 04 J 13/00 / Чугаева ВКоваленко О. ИП. ; заявитель и патентообладатель Воронежзаявник та патентовласник Київ. научнаук.-иследдослід. инін-т связизв'язку. – No 2000131736/09 № a202012345 ; заявл. 1815.1206.00 20 ; опубл. 2010.0801.0222, Бюл. No 23 (II ч.)№ 1. – 3 с. : иліл.
*Одноразовая '''Одноразова ракета-носитель носій''' [Текст] : заявка 1095735 Рос. Федерация 987654 Україна : МПК 7 В 64 G 1/00 / Тернер ЭШевченко М. В. (СШАУкраїна) ; заявитель Спейс Системз/Лорал, инк. заявник Конструкторське бюро "Південне" ; пат. поверенный Егорова Гповірений Петренко Т. БІ. – No 2000108705/28 № a202187654 ; заявл. 0720.0403.00 21 ; опубл. 15. 10.03.0122, Бюл. No 7 (I ч.) № 20 ; приоритет 09пріоритет 22.0403.9920, No 09№ 2020/289, 037 0123 (СШАУкраїна). – 5 с. : иліл.
*Устройство '''Пристрій для захвата неориентированных захоплення неорієнтованих деталей типа валов типу валів''' [Текст] : а. с. 1007970 СССР 54321 Україна : МКИ 3 МПК В 25 J 15/00 / Іваненко В. С. Ваулин, ВПетренко Г. ГМ. Кемайкин (СССРУкраїна). – No 3360585/25–08 № u202054321 ; заявл. 2310.1109.81 20 ; опубл. 3025.03.8321, Бюл. No 12№ 6. – 2 с. : иліл.
<p align="center">'' Промислові каталоги '' </p>
*Оборудование классных комнат общеобразовательных школ '''Обладнання класних кімнат загальноосвітніх шкіл''' [Текст] : каталог / М-во образования РФосвіти і науки України, Моск. госНац. пед. ун-тім. М. П. Драгоманова. – К. : Вид-во НПУ ім. М. : МГПУП. Драгоманова, 20022023. – 235 240 с. ; 21 см. – В тексте привед. наименования и адреса изготовителейУ тексті наведено найменування та адреси виробників. – 600 экзприм.
*'''Машина специальная листогибочная ИО спеціальна листозгинальна ІО 217М ''' [Текст] : листок-каталог : разработчик и изготовитель Кемеррозробник і виробник Харків. з-д электромонтажелектромонтаж. изделийвиробів. – МХ., 20022023. – 3 ларк. ; 20 см. – 350 экзприм.
<p align="center">'' Збірники без загального заголовка '' </p>
*Нечуй-Левицький, І. С. '''Кайдашева сім'Гиляровский, В. А.я''' Москва и москвичи [Текст] ; Друзья и встречи Микола Джеря ; Люди театра Хмари / ВІ. АС. Гиляровский Нечуй-Левицький ; вступ. ст. и примечта прим. АО. Петрова Петренка ; худож. ИМ. ЛыковЛисенко. – МК. : ЭКСМО-прессОснови, 20012023. – 638, [1] 640 с. : иліл. ; 21 см. – (Русская классикаУкраїнська класика). – 5000 экзприм. –ISBN 5– ISBN 978-966-04500-008668397-7 5 (в перопр.).
*Нестайко, В. З. '''Носов, Н. Н.Тореадори з Васюківки''' Приключения Незнайки и его друзей [Текст] : сказоч. повести трилогія про пригоди двох друзів / Николай НосовВсеволод Нестайко. Остров Незнайки Нові пригоди Тореадорів : повесть повість : [для детейдітей] / Игорь Носов Ярослав Стельмах ; [к сбдо зб. в целомцілому] худож. ИО. ПанковПетренко. – МК. : ЭКСМОА-БА-БА-ГА-прессЛА-МА-ГА, 20012023. – 638, [1] 640 с., [4] ларк. цвкольор. иліл. : иліл. ; 21 см. – Содерж.Зміст: Приключения Незнайки и его друзей Тореадори з Васюківки ; Незнайка в Солнечном городе Незвичайні пригоди Робінзона Кукурузо / Николай НосовВсеволод Нестайко. Остров Незнайки Нові пригоди Тореадорів / Игорь НосовЯрослав Стельмах. – 7100 экз7000 прим. – ISBN 5978-617-04585-008687235-3 7 (в перопр.).
====Багатотомні видання====
<p align="center">'' Документ в цілому '' </p>
*Забужко, О. С. '''Гиппиус, З. Н.Твори''' Сочинения [Текст] : в у 2 т. / Зинаида Гиппиус Оксана Забужко ; [вступ. ст., подготпідгот. текста и комменттексту та комент. ТО. Г. Юрченко Петренко ; РосНац. акад. наукУкраїни, ИнІн-т научлітератури ім. информТ. по обществГ. наукамШевченка]. – МК. : Лаком-книга Комора : ГабестроОснови, 20012023. – 22 см. – (Золотая Золота проза серебряного векасрібного віку). – На пер. только палітурці тільки авт. и загл. та назва сер. – 3500 экзприм. – ISBN 5978-966-8564797949-0560-7 1 (в пер.у палітурці).:Т. 1 : Романы'''Романи'''. – 367 368 с. – Библиогр. в примечБібліогр.у примітках: с. 360–366361–367. – Содерж.Зміст: Без талисмана ; Победители Польові дослідження з українського сексу ; Сумерки духаМузей покинутих секретів. – В прилУ дод.: ЗО. НС. Гиппиус Забужко / ВЮ. БрюсовАндрухович. – ISBN 5978-966-8564797949-0571-58.:Т. 2 : Романы'''Романи. Есеї'''. – 415 416 с. – Содерж.Зміст: Notre Dame d'Ukraine: Чертова кукла Українка в конфлікті міфологій ; Шевченків міф України ; Жизнеописание "І знов я влізаю в 33 глтанк. ; Роман-царевич : история одного начинания ; Чужая любовь..". – ISBN 5978-966-8564797949-0582-35.
<p align="center">'' або '' </p>
*Забужко, О. С. '''Гиппиус, З. Н.Твори''' Сочинения [Текст] : в у 2 т. / Зинаида Гиппиус Оксана Забужко ; [вступ. ст., подготпідгот. текста и комменттексту та комент. ТО. Г. Юрченко Петренко ; РосНац. акад. наукУкраїни, ИнІн-т научлітератури ім. информТ. по обществГ. наукамШевченка]. – МК. : Лаком-книга Комора : ГабестроОснови, 20012023. – 2 т. ; 22 см. – (Золотая Золота проза серебряного векасрібного віку). – На пер. только палітурці тільки авт. и загл. та назва сер. – 3500 экзприм. – ISBN 5978-85647966-05697949-7 0-1 (в пер.у палітурці).
<p align="center">'' Окремий том '' </p>
*'''КазьминКузьмін, В. Д.''' Справочник домашнего врача ' Довідник домашнього лікаря [Текст] : в у 3 ч. / Владимир КазьминВолодимир Кузьмін. – М- К. : АСТ Акт-О : АстрельАпріорі, 2001– 2001- . – - 21 см. – - ISBN 5-17-011142-8 (АСТАкт-О).:Ч. 2 : Детские болезниДитячі хвороби. – - 2002. – - 503, [1] с. : иліл. – - 8000 экзприм. – - ISBN 5-17-011143-6 (АСТАкт-О) (в у пер.).
<p align="center">'' або '' </p>
*'''КазьминКузьмін, В. Д.''' Справочник домашнего врача ' Довідник домашнього лікаря [Текст]. В У 3 ч. Ч. 2. Детские болезни Дитячі хвороби / Владимир КазьминВолодимир Кузьмін. – М- К. : АСТ Акт-О : АстрельАпріорі, 2002. – - 503, [1] с. : иліл. ; 21 см. – - 8000 экзприм. – - ISBN 5-17-011143-6 (АСТАкт-О) (в у пер.).
<p align="center">'' або '' </p>
*'''КазьминКузьмін, В. Д.''' Детские болезни ' Дитячі хвороби [Текст] / Владимир КазьминВолодимир Кузьмін. – М- К. : АСТ Акт-О : АстрельАпріорі, 2002. – - 503, [1] с. : иліл. ; 21 см. – - (Справочник домашнего врача Довідник домашнього лікаря : в у 3 ч. / Владимир Казьмин Володимир Казьмін ; ч. 2). – - 8000 экзприм. – - ISBN 5-17-011143-6 (АСТАкт-О) (в у пер.).
===Депоновані наукові роботи===
*'''РазумовскийКоваленко, В. АО.''' Управление маркетинговыми исследованиями Управління маркетинговими дослідженнями в регионе регіоні''' [Текст] / В. АО. РазумовскийКоваленко, Д. А. Андреев Андрієнко ; ИнІн-т экономики городарозвитку міст. – МК., 20022023. – 210 с. : схемысхеми. – БиблиогрБібліогр.: с. 208–209. – Деп. в ИНИОН Рос. акад. наук НБУВ НАН України 15.02.0223, № 139876.
*Социологическое исследование малых групп населения '''Соціологічне дослідження малих груп населення''' [Текст] / В. ИІ. Иванов Іваненко [и дрта ін.] ; М-во образования Рососвіти і науки України, Київ. нац. екон. Федерации, Финансовая академияун-т ім. Вадима Гетьмана. – МК., 20022023. – 110 с. – БиблиогрБібліогр.: с. 108–109. – Деп. в ВИНИТИ УкрІНТЕІ 13.06.0223, № 145432.
===Неопубліковані документи===
<p align="center">'' Звіти про науково-дослідну роботу '' </p>
*Формирование генетической структуры '''Формування генетичної структури стада ''' [Текст] : отчет о НИР звіт про НДР (промежуточпроміж.) : 42-44 / ВсеросНац. научнаук.-исслед. инцентр "Ін-т животноводства тваринництва НААН" ; руккер. Попов Петренко В. АО. ; исполнвикон.: Алешин Ковальчук Г. П. [и дрта ін.]. – МХ., 20012023. – 75 с. – БиблиогрБібліогр.: с. 72–74. – No ГР 01840051145№ ДР 0123U001234. – ИнвІнв. № 045343339430456789012.
<p align="center">'' або '' </p>
*Формирование генетической структуры '''Формування генетичної структури стада ''' [Текст] : отчет о НИР звіт про НДР (промежуточпроміж.) : 42-44 / ВсеросНац. научнаук.-исслед. инцентр "Ін-т животноводства тваринництва НААН" ; руккер. Попов Петренко В. АО. – МХ., 20012023. – 75 с. – ИсполнВикон.: Алешин Ковальчук Г. П., Ковалева ИІваненко І. В., Латышев Лисенко Н. К., Рыбакова ЕРибак О. ИІ., Стриженко А. АО. – БиблиогрБібліогр.: с. 72–74. – No ГР 01840051145№ ДР 0123U001234. – ИнвІнв. № 045343339430456789012.
*Состояние и перспективы развития '''Стан і перспективи розвитку статистики печати Российской Федерации друку України''' [Текст]: отчет о НИР звіт про НДР (заключ.) : 06-02 / Рос. кн. Книжкова палата України ; руккер. АО. АО. Джиго Дзюба ; исполнвикон.: В. П. Смирнова Коваленко [и дрта ін.]. – МК., 20002023. – 250 с. – БиблиогрБібліогр.: с. 248–250. – ИнвІнв. № 756600.
<p align="center">'' Дисертації '' </p>
*'''БелозеровБілоус, ИІ. В.''' Религиозная политика Золотой Орды на Руси Релігійна політика Золотої Орди в Україні в XIII–XIV ввст. ''' [Текст] : дис. ... канд. истіст. наук : 07.00.02 01 : защищена захищена 22.01.02 23 : утвзатв. 15.07.02 23 / Белозеров Иван Білоус Іван Валентинович. – МК., 20022023. – 215 с. – БиблиогрБібліогр.: с. 202–213. – 042002015650423U001565.
*'''ВишняковВишняк, ИІ. В.''' Модели и методы оценки коммерческих банков Моделі та методи оцінки комерційних банків в условиях неопределенности умовах невизначеності''' [Текст] : дис. ... канд. эконекон. наук : 08.00.13 : защищена захищена 12.02.02 23 : утвзатв. 24.06.02 23 / Вишняков Илья ВладимировичВишняк Ілля Володимирович. – МК., 20022023. – 234 с. – БиблиогрБібліогр.: с. 220–230. – 042002044330423U004433.
===Серіальні та інші продовжувані ресурси===
<p align="center"><span id="newspaper"></span>'' Газета '' </p>
*Академия здоровья '''Академія здоров'я''' [Текст] : научнаук.-попул. газ. о здоровом образе жизни про здоровий спосіб життя : прилдод. к до журн. «Аквапарк» / учредитель «Фирма «Вивана»засновник ТОВ «Фірма «Вівана». – 20012023, июнь червень – . – МК., 2001– 2023– . – 8 полосшпальт. – ЕженедЩотижн.:20012023, № 1–24. – 10000 экзприм. ; 20022024, No № 1(25)–52(77). – 15000 экзприм.
<p align="center"><span id="7journal"></span>'' Журнал '' </p>
*Актуальные проблемы современной '''Актуальні проблеми сучасної науки ''' [Текст] : информінформ.-аналитаналіт. журн. / учредитель ООО «Компания «Спутник +»засновник ТОВ «Компанія «Горизонт». – 20012023, июнь червень – . – МК. : Спутник +Горизонт, 2001– 2023– . – ДвухмесДвомісячник. – ISSN 16802709-27214952.:20012023, № 1–3. – 2000 экзприм.
<p align="center">'' Бюлетень '' </p>
*'''Российская ФедерацияУкраїна. Гос. Дума Верховна Рада (2000– 2019– ). Верховна Рада'''. Государственная Дума [Текст] : стеногр. заседаний засідань : бюллетень бюлетень / Федер. Собр. Рос. ФедерацииВерховна Рада України. – МК. : ГД РФВРУ, 2000– 2023– . – 30 см. – Кн. не сброшюрброшур.:№ 49 (497) : 11окт11 жовт. 2000 г2023 р. – 20002023. – 63 отдокр. с. – 1400 экзприм.
<p align="center">'' Продовжуваний збірник '' </p>
*Вопросы инженерной сейсмологии '''Питання інженерної сейсмології''' [Текст] : сбзб. научнаук. трпр. / РосНац. акад. наукУкраїни, ИнІн-т физики Землигеофізики ім. С.І. Субботіна. – ВыпВип. 1 (1958)– . – МК. : НаукаНаукова думка, 2001– 2023– . – ISSN 02032708-94788340.:ВыпВип. 34. – 20012023. – 137 с. – 500 экзприм.:ВыпВип. 35 : Прогнозирование землетрясенийПрогнозування землетрусів. – 20012023. – 182 с. – 650 экзприм.:ВыпВип. 36. – 20022024. – 165 с. – 450 экзприм.
<p align="center">'' або '' </p>
*Вопросы инженерной сейсмологии '''Питання інженерної сейсмології''' [Текст] : сбзб. научнаук. трпр. / РосНац. акад. наукУкраїни, ИнІн-т физики Землигеофізики ім. С.І. Субботіна. – ВыпВип. 1 (1958)– . – МК. : НаукаНаукова думка, 2001– 2023– . – ISSN 02032708-94788340. :ВыпВип. 34. – 20012023. – 137 с. – 500 экзприм. ; выпвип. 35 : Прогнозирование землетрясенийПрогнозування землетрусів. – 20012023. – 182 с. – 650 экзприм. ; выпвип. 36. – 20022024. – 165 с. – 450 экзприм.
===Ізовидання===
*'''КустодиевМурашко, БО. МО.''' Портрет Ирины Кустодиевой с собакой Шумкойдружини, 1907 1909''' [ИзоматериалОбразотворчий матеріал] : холстполотно, масло олія / БО. МО. Кустодиев Мурашко (1878–19271875–1919) ; МежрегионВсеукр. обществгромад. орг. «Центр "Центр духов. культуры» культури" (подготовка изобрпідготовка зображ.). – Самара К. : АгниРодовід, 20012023. – ЦвКольор. офсет ; 42х30 см. – Выходные сведения парал. русВихідні відомості паралельно укр., англ.
*Графика '''Графіка''' [ИзоматериалОбразотворчий матеріал] : нагляднаоч. посіб. пособие для образоватосвіт. учреждений по закладів з предмету «Культура Башкортостана» "Культура України" : [комплект репрод. / авт.-соступоряд. Н. ИІ. Оськина Осипенко ; слайды слайди Л. А. Черемохина Черемшина ; пер. на башк. язангл. М. С. АминовойАнтоненко]. – Уфа Л. : ДемиургСвіт, 20012023. – 1 папка (24 отдокр. ларк.) : цвкольор. офсет. ; 49х35 см. – (Изобразительное искусство Башкортостана Образотворче мистецтво України ; выпвип. 5). – Подписи к ил. паралПідписи до іл. руспаралельно укр., башкангл. – 4000 экзприм.
*Александровский дворец '''Маріїнський палац''' [ИзоматериалОбразотворчий матеріал] : комплект из з 16 открыток листівок / фото А. Минина Михайленка ; текст Н. ТарасовойТарасенко, С. Ивановой Іваненко ; ГосНац. музейзаповідник "Києво-заповедник «Цар. Село»Печерська лавра". – [Б. м.] : ИздВид-во ЗиминаБалтія-Друк, 20022024. – 1 облобкл. (16 отдокр. ларк.) : цвкольор. офсет ; 14х10 см. – Загл. парал. Назва паралельно англ., русукр. – Текст англ. – 10000 экзприм. – ISBN 5978-966-935228137-00789-54.
*Шедевры французского искусства '''Шедеври українського мистецтва 18 века століття''' [ИзоматериалОбразотворчий матеріал] : календарь календар : 2002 2024 / Торговый Дом «Медный всадник» Мистецька галерея "Пінзель" ; дизайн П. Канайкина Канівця ; вступ. ст. С. КудрявцевойКудряшової. – СПбЛ. : П-2Апріорі, 20012023. – [24] с. : цвкольор. иліл. ; 29х29 см. – (Эрмитажная коллекцияКолекція Львівської національної галереї мистецтв). – Текст парал. руспаралельно укр., англ. – 5000 экзприм.
===Нотні видання===
*Сильвестров, В. В. '''Бойко, Р. Г.Майдан-2014''' Петровские звоны [НотыНоти] : (Юность ПетраРеволюція Гідності): муз. иліл. к русдо укр. истории времен Петра Первого історії часів Революції Гідності : ороп. 36 / Ростислав Бойко Валентин Сильвестров ; [краткорот. предислпередм. ИМ. Мартынова и ЕСкорика та Є. СветлановаСтанковича]. – Партитура. – МК. : КомпозиторМузична Україна, 20012023. – 96 с. ; 30 см. – Н. д. 9632.
*'''ЭшпайСкорик, АМ. ЯМ.''' Квартет ''' [НотыНоти] : для 2 скрипок, альта и виолончели і віолончелі / Андрей ЭшпайМирослав Скорик. – Партитура и голосата голоси. – МК. : КомпозиторМузична Україна, 20012023. – 34 с., 4 парт. (68 с. партий раздпартій окр. паг.) ; 30 см. – Тит. л. параларк. руспаралельно укр., англ. – Н. д. 10350.
===<span id="maps"></span>Картографічні видання===
*'''МирСвіт. Політична карта світу'''. Политическая карта мира [КартыКарти] : политполіт. устройство устрій на 1 янвсіч. 2001 г2023 р. / состуклад. и подготі підгот. к изддо вид. ПКО «Картография» ДНВП "Картографія" в 2001 г2023 р. ; глгол. ред. НО. НВ. Полункина Вакуленко ; ред. ОІ. ИМ. ИванцоваРоманченко, НТ. РС. Монахова Крамаренко ; руккер. проекта Мпроекту П. ЮІ. ОрловЖук. – 1 : 25 000 000 ; поликон. поліконічна пр-ция ЦНИИГАИКція НДІГК. – МК. : ПКО «Картография»ДНВП "Картографія", 20012023. – 1 к. (2 ларк.) : цвкольор. ; 98х71 см. – 250 экзприм.
*'''ЕвропаЄвропа. Держави Європи'''. Государства Европы [КартыКарти] : [физическая фізична карта] / состуклад. и подготі підгот. к печати ПКО «Картография» до друку ДНВП "Картографія" в 1985 г2020 р. ; ст. ред. ЛО. НМ. Колосова Коваленко ; ред. Н. АП. ДубовойДубова. – ИспрВипр. в 2000 г2023 р. – 1 : 5000 000, 50 км в 1 см ; пр-ция ція норм. кон. равнопромрівнопром. – МК. : РоскартографияДНВП "Картографія", 20002023. – 1 к. : цвкольор., табл. ; 106х89 см. – 3000 экзприм.
===Аудіо-видання===
*'''ГладковСкорик, ГМ. АМ.''' Как львенок и черепаха пели песню и другие сказки Як Їжачок та Ведмедик святкували Новий рік та інші казки про Африку ліс''' [ЗвукозаписьЗвукозапис] / Геннадий Гладков Мирослав Скорик ; испвик.: ГБ. ВицинБенюк, ВА. ЛивановРоговцева, О. Анофриев Скрипка [и дрта ін.]. – МК. : ЭкстрафонНова ера, 20022023. – 1 мк.
*'''Роман (иеромонієромон.).Пісні''' Песни [ЗвукозаписьЗвукозапис] / иеромонах ієромонах Роман ; испвик. Жанна БичевскаяНіна Матвієнко. – СПбЛ. : Центр духов. просвещенияпросвіти, 20022023. – 1 электронелектрон. опт. диск. – (Песнопения иеромонаха Піснеспіви ієромонаха Романа ; выпвип. 3).
===Відео-видання===
*От заката '''Від заходу до рассвета світанку''' [ВидеозаписьВідеозапис] / реж. Роберт Родригес Олесь Санін ; в у ролях: КА. ТарантиноХостікоєв, ХО. КейтельБогданович, ДжБ. Клуни Бенюк ; Paramount FilmsОдеська кіностудія. – МК. : Премьер-видеофильмАртхаус Трафік, 20022023. – 1 вк. – Фильм вышел Фільм вийшов на экраны в 1999 гекрани у 2022 р.
===<span id="electronic"></span>Електронні ресурси===
*Художественная энциклопедия зарубежного классического искусства '''Художня енциклопедія українського класичного мистецтва''' [Электронный Електронний ресурс]. – ЭлектронЕлектрон. текстовыетекстові, граф., зв. дан. и прикладная дані та прикладна прогр. (546 Мб). – МК. : Большая РосУкраїнська енциклопедія ім. М. энциклП. Бажана [и дрта ін.], 19962023. – 1 электронелектрон. опт. диск (CD-ROM) : зв., цвкольор. ; 12 см + рукпосіб. пользователя користувача (1 ларк.) + открытка листівка (1 ларк.). – (Интерактивный мирІнтерактивний світ). – Систем. требованиявимоги: ПК 486 или выше або вище ; 8 Мб ОЗУ ОЗП ; Windows 3.1 или Windows 95 10 або новіше ; SVGA 32768 и более цвта більше кольор. ; 640х480 1920х1080 ; 4х CD-ROM дисковод ; 16-битбіт. зв. карта ; мышьмиша. – Загл. с экранаНазва з екрана. – Диск и сопроводта супровід. материал помещены матеріал вміщено в контейнер 20х14 см.
===Складові частини документів===
<p align="center"><span id="article"></span>''Стаття з...'' </p>
<p align="center">'' ... книги або іншого разового видання '' </p>
*'''ДвиняниноваКовальчук, ГО. СМ.''' Комплимент Комплімент: Коммуникативный Комунікативний статус или стратегия чи стратегія в дискурсе дискурсі''' [Текст] / ГО. СМ. Двинянинова Ковальчук // Социальная власть языка Соціальна влада мови : сбзб. научнаук. трпр. / ВоронежКиїв. межрегионнац. инун-т обществім. наукТараса Шевченка, Воронеж. гос. унІн-тфілології, ФакКаф. романо-германзагального мовознавства, класичної філології та неоелліністики. истории– К. – Воронеж, 20012023. – С. 101–106. – БиблиогрБібліогр.: с. 105–106.
<p align="center">'' ... серіального видання '' </p>
*'''МихайловПетренко, СО. В. А''' Езда Їзда по-европейски європейськи''' [Текст] : система платных дорог в России находится платних доріг в начал. стадии развития Україні перебуває на початковій стадії розвитку / Сергей Михайлов Олександр Петренко // Независимая газДзеркало тижня. – 20022023. – 17 июня15 червня.
*'''СеребряковаКоваленко, М. ИІ.''' Дионисий Софія Київська не отпускает відпускає''' [Текст] : [о фресках Ферапонтова монастыряпро мозаїки Софійського собору, Вологод. облм.Київ] : беседа с директором музея Мариной Серебряковой бесіда з директоркою заповідника Марією Коваленко / записал Юрий Медведев записав Андрій Медвідь // ВекТиждень. – 20022023. – 14–20 июня 12–18 червня (No 18№ 24). – С. 9.
*'''БоголюбовІваненко, А. НМ.''' О вещественных резонансах в волноводе с неоднородным заполнением Про речовинні резонанси у хвилеводі з неоднорідним заповненням''' [Текст] / А. НМ. БоголюбовІваненко, АО. Л. ДелицынДанилюк, MМ. Д. Малых Малих // ВестнВісник Київ. Москнац. ун-тату ім. Тараса Шевченка. Сер. 3, ФизикаФізика. АстрономияАстрономія. – 20012023. – No № 5. – С. 23–25. – БиблиогрБібліогр.: с. 25.
*'''КазаковШевченко, Н. АО.''' Запоздалое признание Запізніле визнання''' [Текст] : повесть повість / Николай Казаков Назар Шевченко ; рисунки Емалюнки О. Спиридонова Савченка // На боевом постуварті. – 20002023. – No № 9. – С. 64–76 ; No № 10. – С. 58–71. – ISSN 08692709-64033468.
*'''БеловаКравчук, Г. Д.''' Некоторые вопросы уголовной ответственности Деякі питання кримінальної відповідальності за нарушение налогового законодательства порушення податкового законодавства''' [Текст] / Г. Д. Белова Кравчук // Актуал. проблемы проблеми прокурор. надзора нагляду / ИнІн-т повышения квалификации рукпідвищення кваліфікації керів. кадров кадрів Офісу Генер. прокуратуры Рос. Федерациипрокурора України. – 20012023. – ВыпВип. 5 : Прокурорский надзор Прокурорський нагляд за исполнением уголовного и уголовновиконанням кримінального та кримінально-процессуального законодательствапроцесуального законодавства. Организация деятельности прокуратурыОрганізація діяльності прокуратури. – С. 46–49.
<p align="center">'' Розділ, глава '' </p>
*Малько, О. І. '''Малый, А. И.Вступ до законодавства Європейського Союзу''' Введение в законодательство Европейского сообщества [Текст] / АлОл. Малый Малько // Институты Европейского союза Інституції Європейського Союзу : учебнавч. посіб. пособие / АлОл. МалыйМалько, ДжВ. КемпбеллПетренко, М. О’НейлКоваленко. – АрхангельскКиїв, 20022023. – РаздРозд. 1. – С. 7–26.
*'''ГлазыринКовальчук, Б. ЭЕ.''' Автоматизация выполнения отдельных операций в Автоматизація виконання окремих операцій у Word 2000 2021''' [Текст] / Б. ЭЕ. Глазырин Ковальчук // Office 2000 2021 : 5 кн. в 1 : самоучитель самовчитель / ЭО. М. БерлинерБерегова, ИІ. Б. ГлазыринаКовальчук, Б. ЭЕ. ГлазыринКовальчук. – 2-е издге вид., перерабпереробл. – МЛ., 20022023. – ГлРозд. 14. – С. 281–298.
<p align="center">'' Рецензії '' </p>
*'''ГавриловГаврилюк, А. В.''' Как звучитЯк звучить? ''' [Текст] / Андрей Гаврилов Андрій Гаврилюк // КнКнижк. обозрениеогляд. – 20022023. – 11 марта 10 березня (No № 10–11). – С. 2. – Рец. на кн.: Музыкальный Музичний запас. 7090-е ті : проблемыпроблеми, портретыпортрети, случаи випадки / ТО. ЧередниченкоЗабужко. – МК. : Новое лит. обозрениеКомора, 20022023. – 592 600 с.
<p align="center">'' або '' </p>
*'''ЗдановичКовальчук, АО. АО.''' Свои и чужие Свої та чужі – интриги разведки інтриги розвідки''' [Текст] / Александр ЗдановичОлександр Ковальчук. – МК. : ОЛМА-пресс Наш формат : МассИнформМедиаМедіаІнформГрупа, 20022023. – 317 320 с.
*Рец.: МильчинПетренко, К. '''На невидимом фронте невидимому фронті без перемен змін''' // КнКнижк. обозрениеогляд. – 20022023. – 11 марта 10 березня (No10–11№10–11). – С. 6.