Відкрити головне меню

unimarc.org.ua β

Зміни

Глосарій
==Глосарій==
Даний Словник Глосарій включає терміни, які використані в Декларації про принципи
каталогізації в особливому значенні (що не співпадає з визначенням звичайного словника). В
Наприкінці подано терміни, що застосовувалися в Паризьких принципах або інших правилах
в Міжнародних принципах каталогізації не використовуються.
БШТ = Ширший термін; БУТ = Більш вузький термін; СТ = Зв'язаний термін
Авторитетна '''Авторитетний запис ''' (Authority record) - сукупність елементів даних, яка
ідентифікує об'єкт і може використовуватися, щоб полегшити доступ до
авторитетної точки доступу для цього об'єкта або висновок будь-якої точки доступу для
об'єкта.
:[ Джерело: IME ICC] '''Авторитетна точка доступу ''' (Authorized access point) - краща контрольована
точка доступу до об'єкта, встановлена ​​і сформована відповідно до
правилами або стандартами
:[ ''Джерело'': IME ICC] :''Див. Також А вторітетная також'' '''Авторитетна форма імені (найменування) [СТ]''','''Варіантна форма імені (найменування) [СТ]''','''Контрольована точка доступу [БШТ]''', Бажаний '''Бажане ім'я(Найменуваннянайменування) [СТ]''', '''Точка доступу [БШТ]''' '''Авторитетна форма імені (найменування) ''' (Authorized form of name) - форма імені
(Найменування), обрана в якості авторитетної точки доступу для об'єкта.
 :''Див. Також А вторітетная також'' '''Авторитетна точка доступу [СТ]''', '''Варіантна формаімені (найменування) [СТ]''', '''Ім'я (найменування) [БШТ]''','''Загальноприйнята ім'я (найменування) [СТ]''', Бажаний '''Бажане ім'я(Найменуваннянайменування) [СТ]''' '''Агент ''' (Agent) - особа (автор, видавець, скульптор, редактор, режисер, композитор і ін.),
або група (рід, організація, корпорація, бібліотека, оркестр, країна, федерація і
т.п.), або автомат (пристрій, що реєструє погоду, електронна програма-
перекладач і т. п.), які відіграють певну роль в життєвому циклі ресурсу.
:[ ''Джерело'': DCMI. Робоча група по агентам, робоче визначення,
видозмінене].
 :Див. Також: Творець [БУТ]'''Атрибут ''' (Attribute) - характеристика об'єкта. Атрибут може бути невід'ємною частиною
об'єкта, а може бути запозичений ззовні.
:[ ''Джерело'': FRBR] '''Бібліографічний запис ''' (Bibliographic record) - сукупність елементів даних для
опису та забезпечення доступу до бібліографічного ресурсу та ідентифікації
пов'язаних творів і виразів.
:[ ''Джерело'': IME ICC] '''Бібліографічно значимий ''' (Bibliographically significant) - властивість
об'єкта, або атрибута, або зв'язку, яке має особливе значення або
цінність в контексті бібліографічних ресурсів.
:[ ''Джерело'': IME ICC] 
'''Бібліографічний універсум ''' (Bibliographic universe) - сфера,
яка об'єднує колекції бібліотек, архівів, музеїв та інших
інформаційних співтовариств.
:[ ''Джерело'': IME ICC] '''Бібліографічний ресурс ''' (Bibliographic resource) - об'єкт в сфері бібліотечних або
подібних колекцій, що складається з продукту інтелектуального чи мистецького
творчості. Бібліографічні ресурси в моделі FRBR - це об'єкти 1-ї групи:
твір, вираження, втілення і фізична одиниця.
:[ ''Джерело'': IME ICC] '''Бібліографічний опис ''' (Bibliographic description) - сукупність
бібліографічних даних, що ідентифікують бібліографічний ресурс.
:[ ''Джерело'': ISBD] '''Варіантна форма імені (найменування) ''' (Variant form access point) - форма імені
(Найменування), яка не обрана в якості авторитетної точки доступу для
об'єкта. Вона може бути використана для доступу до авторитетного запису для
об'єкта або представлена ​​як відсилання до авторитетної точки доступу.
:[ ''Джерело'': IME ICC]:''Див. Такожтакож: А вторітетная '' '''Авторитетна точка доступу [СТ]''', '''Авторитетнаформа імені [СТ]''', Ім'я ''Ім’я (найменування) [БШТ]''', '''Контрольована точкадоступу [БШТ]''', '''Загальноприйнята ім'я (найменування) [СТ]''', '''Точка доступу[БШТ]''' '''Втілення ''' (Manifestation) - фізична реалізація вираження твору.:[ ''Джерело'': FRAD, FRBR] 
Втілення може бути збіркою творів, окремим твором або
складовою частиною твору. Втілення може являти собою одну або
кілька фізичних одиниць.
:[ ''Джерело'': IME ICC]Вираз '''Вираження''' (Expression) - інтелектуальна чи мистецька форма реалізації
твори.
:[ ''Джерело'': FRAD, FRBR] '''Додаткова точка доступу ''' (Additional access point) - точка доступу, яка може
бути використана в додаток до обов'язкових точок доступу, щоб полегшити
пошук бібліографічних або авторитетних даних.
:[ ''Джерело'': IME ICC]:''Див. Також також'' Обов'язкова точка доступу [СТ], Точка доступу [БШТ] '''Ідентифікатор ''' (Identifier) - номер, код, слово, фраза, емблема, знак і т.п., які
асоціюються з об'єктом і допомагають відрізнити цей об'єкт від інших об'єктів в тій
області, до якої належить цей ідентифікатор.
:[ ''Джерело'': FRBR]Ім'я ''Ім’я (найменування) ''' (Name) - буква, знак або група слів і / або букв, за допомогою яких
розпізнається об'єкт. Включає слова або літери, які позначають особу, рід,
організацію; терміни, що позначають концепції, предмети, події або місця, а
також назву твору, вираження, втілення або фізичної одиниці.
Служить основою для точки доступу.
:[ ''Джерело'': FRBR з модифікацією FRAD]:''Див. Також також'' Авторитетна форма імені [БУТ], '''Варіантна формаімені [БУТ]''', '''Контрольована точка доступу [CТ]''','''Загальноприйнята ім'я (найменування) [БУТ]''', '''Бажане ім'я (найменування) [СТ]'''
 Загальноприйнята ім'я (найменування) [БУТ], Бажаний ім'я(Найменування) [СТ]Ключове назву 'Ключова назва''' (Key-title) - унікальна назва, присвоєне триваючому
ресурсу службою ISSN і нерозривно пов'язане з його ISSN. Ключове назву може
збігатися з основним заголовком; або, для досягнення унікальності, воно може
елементів, таких як найменування видає організації, місце видання, відомості
про видання.
:[ ''Джерело'': ISBD] '''Контрольована точка доступу ''' (Controlled access point) - точка доступу, занесена в
авторитетну запис.
:[ ''Джерело '' : видозмінений GARR]
Контрольовані точки доступу включають як авторитетні форми імен
(Найменувань), так і форми, які вважаються варіантних. Вони можуть бути:
**- засновані на особистих і родових іменах, номінованих організацій,**- засновані на найменуваннях (тобто заголовках) творів, виразів,
втілень і фізичних одиниць,
**- складені з комбінації двох імен (найменувань), як у випадку точки
доступу на ім'я (найменування) / назва, що представляє твір,
яка поєднує ім'я (найменування) творця з назвою твору,
**-основани основані на термінах, що позначають події, предмети, концепції і
місця,
**-основанние на ідентифікаторах, таких як стандартні номери,
класифікаційні індекси і т.п.
 :До власне імені (найменування) можуть бути додані інші елементи
(Наприклад, дати), щоб розмежувати об'єкти з ідентичними або схожими
іменами (назвами).
:[ ''Джерело '' : FRAD - далі зазначає, що модель концентрується на
іменах (найменуваннях) і термінах, контрольованих за допомогою
авторитетного файлу ]
:''Див. Також також'' Авторитетна точка доступу [БУТ], Варіантна форма
імені [БУТ], Ім'я (найменування) [СТ], Неконтрольована
точка доступу [СТ], Точка доступу [БШТ]
 '''Концепція ''' (Concept) - абстрактне поняття чи ідея.
[ Джерело: FRAD ( щодо об'єкта ), FRBR]
 '''Особа ''' (Person) - індивідуум або одинична ідентифікація, встановлена або прийнята
індивідуумом або групою.
[ ''Джерело'': FRAD, модифікація FRBR, модифіковано IME ICC]
Місце (Place) - місцезнаходження.
[ ''Джерело'': FRBR]'''Неконтрольована точка доступу ''' ( Uncontrolled access point ) - точка доступу, що не
контролюється авторитетної записом.
[ ''Джерело'': IME ICC]:''Див. Також також'' '''Контрольована точка доступу [СТ]''', '''Точка доступу[БШТ]Нормалізована точка доступу ( Normalized access point)Див. Авторитетна точка доступу'''
:'''Нормалізована точка доступу''' ( Normalized access point)
''Див.'' '''Авторитетна точка доступу'''
'''Загальноприйнята ім'я (найменування) ''' (Conventional name) - ім'я (найменування), відмінне
від офіційного, під яким відомі організація, місце або річ.
:[ ''Джерело'': модифіковано з AACR2 Revision 2002 Glossary]:''Див. Також також'' '''Авторитетна форма імені [СТ]''', '''Варіантна формаімені [СТ]''', '''Ім'я (найменування) [БШТ]'''Об'''Об’єкт'''єкт ( Entity) - щось, що володіє цілісними і самостійними властивостями, щось
незалежне і окремо існуюче; абстракція, ідеальна концепція, предмет
думки або трансцендентальний предмет.
:[ ''Джерело'': Webster's 3rd]:Приклади типів об'єктів в FRBR і FRAD включають продукти інтелектуальної або
художньої творчості (твір, вираження, втілення і фізична
одиниця); агентів (особи, пологи, організації), відповідальних за створення
твори (твір, вираження, втілення, фізична одиниця, особа,
рід, організація, концепція, предмет, подія, місце).
:[ ''Джерело'': IME ICC] '''Обов'язкова точка доступу ''' (Essential access point) -
точка доступу, заснована на
головному атрибуті або зв'язку об'єкта в бібліографічною або авторитетного запису,
яка забезпечує пошук і ідентифікацію цього запису.
:[''Джерело'': IME ICC]:''Див. Також також'' '''Додаткова точка доступу [СТ]''', '''Точка доступу[БШТ]''' '''Організація ''' (Corporate Body) - організація або група осіб і / або організацій, які
ідентифікуються особливим найменуванням і які діють або можуть
діяти як єдине ціле.
:[ ''Джерело'': модифікація FRAD, FRBR] '''Описова каталогізація ''' (Descriptive cataloguing) - частина каталогізації, яка
забезпечує і описові дані, і нетематичні точки доступу.
:[''Джерело'': IME ICC]:''Див. Такожтакож'': '''Бібліографічний опис [СТ]''', '''Змістовнакаталогізація [СТ]''' '''Предмет ''' (Object) - щось матеріальне.:[ ''Джерело'': FRBR] '''Бажаний ім'я (найменування) ''' (Preferred name) - ім'я (найменування) об'єкта,
вбрання відповідно до правил або стандартів і використовується в якості
основи для формування авторитетної точки доступу до об'єкта.
:[ ''Джерело '' : IME ICC]:''Див. Також А вторітетная також'' '''Авторитетна точка доступу [СТ]''', '''Авторитетнаформа імені [СТ]''', '''Ім'я (найменування)[БШТ]''', '''Загальноприйнята ім'я (найменування) [СТ]''' '''Твір ''' (Work) - індивідуальне інтелектуальне або мистецький витвір
(Т. Е., Інтелектуальне або художній зміст).
:[ ''Джерело'': FRAD, FRBR, модифікація IME ICC] '''Рід ''' (Family) - дві особи або більше, пов'язаних народженням, шлюбом, усиновленням або
аналогічним правовим статусом, або будь-яким іншим способом, що представляють
собою одну сім'ю.
:[ ''Джерело'': FRAD, модифікація IME ICC]
Збірник '''Зібрання''' (Collection 1) - реальна або віртуальна сукупність двох або більше
творів або частин творів, об'єднаних або випущених разом.
Збори '''Зібрання''' (Collection 2) - реальна або віртуальна сукупність бібліографічних
ресурсів, які зберігаються або створюються в даній установі.
:[ ''Джерело '' : IME ICC] '''Подія ''' (Event) - дія або явище.[ ''Джерело'': FRAD, FRBR] '''Змістовна каталогізація ''' (Subject cataloguing) - частина каталогізації, яка
забезпечує контрольовані предметні рубрики / терміни і / або
класифікаційні індекси.
:[ ''Джерело'': IME ICC]:''Див. Також'': '''Описова каталогізація [СТ]''' '''Творець ''' (Creator) - особа, рід, або організація, відповідальні за інтелектуальну або
художній зміст твору.
:[ ''Джерело'': IME ICC]:''Див. Також'': '''Агент [БШТ]''' '''Зв'язок ''' ( Relationship) -
особливі відносини між об'єктами або їх
проявами.
:[ Джерело: засновано на FRBR] '''Тип носія ''' (Carrier type) - позначення, що відображає формат зберігання кошти і
розміщення носія в поєднанні з типом відтворюючого пристрою,
необхідного, щоб переглянути, програти, запустити, і т.п. зміст ресурсу.
Тип носія відображає атрибути втілення.
:[ ''Джерело '' : Словник RDA від січня 2008 року (видозмінений)] '''Тип вмісту ''' (Content type) - позначення, що відображає основну форму
повідомлення, в якій виражається зміст, і то людське почуття, з
допомогою якого воно повинно бути сприйнято. Тип змісту відображає атрибути
твори і вирази.
:[ ''Джерело '' : Словник RDA від січня 2008 року (видозмінений)] '''Точка доступу ''' (Access point) - ім'я (найменування), термін, код і т.п., за допомогою якого
можуть бути знайдені і ідентифіковані бібліографічні або авторитетні
дані.
:[ Джерело: GARR модифікований через FRAD і IME ICC]:''Див. Також '' '''Авторитетна точка доступу [БУТ]''', Варіантна формаімені [БУТ ], '''Додаткова точка доступу [БУТ]''', '''Ім'я(Найменуваннянайменування) [СТ]''', '''Контрольована точка доступу [БУТ]''','''Неконтрольована точка доступу [БУТ]''', '''Обов'язкова точкадоступу [БУТ]Фізична одиниця (Item) - один примірник втілення.[ Джерело: FRAD, FRBR]'''
'''Фізична одиниця''' (Item) - один примірник втілення.
:[ ''Джерело'': FRAD, FRBR]
джерела==Джерела=='''AACR2 ''' - ''Anglo-American Cataloguing Rules''. - 2nd edition, 2002 revision. - Ottawa: Canadian
Library Association; London: Chartered Institute of Library and Information Professionals;
Chicago: American Library Association, 2002-2005.
 '''DCMI Agents Working Group ''' - Dublin Core Metadata Initiative, Agents Working Group.
FromWeb page, 2003 (working definitions): http://dublincore.org/groups/agents/ Final
report available online at: http://dublincore.org/documents/dcmi-terms/#classes-Agent )
 '''FRAD ''' - Functional Requirements for Authority Data: A Conceptual Model - Final Report, 2008. '''FRBR ''' - Functional Requirements for Bibliographic Records: Final Report . - Munich: Saur, 1998..
(IFLA UBCIM publications new series; v. 19) Available on the IFLA Web site:
http://www.ifla.org/VII/s13/frbr/ (Sept. 1997, as amended and corrected through February
2008)
 '''GARR ''' - Guidelines for Authority Records and References. 2 nd ed., Rev. - Munich: Saur, 2001..
(IFLA UBCIM publications new series; v. 23) Available online at:
http://www.ifla.org/VII/s13/garr/garr.pdf
 '''IME ICC ''' - IFLA Meeting of Experts on an International Cataloguing Code (1 st -5 th : 2003-2007),
recommendations from the participants
 '''ISBD ''' - International Standard Bibliographic Description (ISBD): preliminary consolidated edition . -
Munich: Saur, 2007. (IFLA Series on Bibliographic Control, v. 31) Available online at:
http://www.ifla.org/VII/s13/pubs/ISBD_consolidated_2007.pdf
 '''RDA ''' - RDA: Resource Description and Access . Glossary Draft. 5JSC / Chair / 11 / Rev (Jan. 2008,
Table 1) Available online at: http://www.collectionscanada.gc.ca/jsc/rda.html#drafts
 '''Webster's 3 rd ''' - Webster's Third New International Dictionary . - Springfield, Mass. : Merriam,
1976.
Терміни, які більше не використовуються
Бібліографічна одиниця (Bibliographical unit) Див. Втілення
Тема (Heading) Див . Авторитетна т очка доступу, Контрольована точка доступу
Посилання ( Reference) Див. Варіантна форма імені (найменування)
Уніфіковане заголовок (Uniform title) З м . Авторитетна точка доступу,
Авторитетна форма імені (найменування), Ім'я (найменування)
==Терміни, які більше не використовуються==
Бібліографічна одиниця (Bibliographical unit) ''Див.'' '''Втілення'''
Тема (Heading) ''Див.'' '''Авторитетна точка доступу''', '''Контрольована точка доступу''' Посилання ( Reference) ''Див.'' Варіантна форма імені (найменування) Уніфіковане заголовок (Uniform title) ''Див.'' '''Авторитетна точка доступу''', '''Авторитетна форма імені (найменування)''', '''Ім'я (найменування)''' ==Резолюція IME ICC==<p align="right">2008</p> '''Учасники Групи Експертів ІФЛА по Міжнародним Правил Каталогізації(IME ICC) ''' прийняли наступне рішення: *- вносити в міру необхідності поправки і зміни в тексти, прийняті
учасниками IME ICC
*- поширити текст у всіх розробляють правила організаціях і
підрозділах ІФЛА, а також у професійній друку
*- відредагувати і опублікувати Декларацію про міжнародні принципи
каталогізації і Словник і зробити їх вільно доступними в інтернеті
*- по завершенні роботи над Функціональними Вимогами до Авторитетним
Даним (FRAD) і Функціональних Вимогами до Змістовним
Авторитетним Записам (FRSAR) забезпечити продовження роботи над їх
удосконаленням по мірі відновлення моделей та схем каталогізації
*- зберігати документацію IME ICC і інформувати про роботу IME ICC і її
результатах.
 
Ми також рекомендуємо доручити відділу каталогізації ІФЛА продовжувати роботу над
текстами, приблизно раз в п'ять років переглядати їх і вносити необхідні поправки
після обговорення в широких професійних колах.
Декларація та Глосарій в перекладі Наталії Каспарової, Російська Державна Бібліотека, м
Москва
Резолюція в перекладі Юлії Бір, Гарвардський Університет (США)
=Примітки =
<references/>