Відкрити головне меню

unimarc.org.ua β

Зміни

454 Перекладено з …

56 байтів додано, 16:10, 5 жовтня 2018
Приклади
EX 1A: Техніка вставлених полів
:[[200|200]] 1#$aAutomatic inspection systems for industry ...
:[[454|454]] #1$120011[[200]]1#$aIntelligente Messsysteme zur Automatisierung technischer Prozesse$12101[[210]]##$aDortmund$cDOK$d1981$17001[[700]]#1$ aBretschi$bJurgen
EX 1B: Техніка стандартних підполів
приклад 3
: 2001 $aConcentration and price
:[[454|454]] 1$12001 1[[200]]1 $aКонцентрация і ціни
приклад 4
: 2001 $aExportаtions sovietiques
:[[454|454]] 1$12001 1[[200]]1 $aРадянський експорт
:Встановлюється зв’язок перекладу з оригіналом.
приклад 5
: 2001#$aЯ виховую дитину. . .
:454#1$120011[[200]]1#$aJ'eleve mon enfant$12101[[210]]##$aParis$d1987$17001[[700]]##$aPernoud$bL.$gLaurence
:"Я виховую дитину" є перекладом "J'eleve mon enfant". В базі даних немає оригіналу, тому поле [[454|454]] містить достатню кількість даних для складання повного посилання на оригінал. З цього поля може генеруватися примітка "Переклад видання:.', але пошук за відомостями про оригінал не може бути проведений.
: ...
: [[300|300]] ##$aЗагл. ориг.: Urob si doma a v chate
: [[454|454]] #0$120011[[200]]1#$aUrob si doma a v chate
: У оригинала каталогизируемого документа известно только заглавие, поэтому в [[454|454]] встроено только [[200|200]]$a. Индикатор поля [[454|454]] установлен = 0, т.к. соответствующее примечание выводится из [[300|300]] поля.
: [[200|200]] 1# $aПочему имеет смысл спорить о понятиях$e[перевод с немецкого]$fМ. Леске, Г. Редлов, Г. Штилер$g[послесл. С. Н. Мареева, Л. К. Науменко]
: [[300|300]] ## $aПер. изд.: Warum es sich lohnt, um Begriffe zu streiten / Monika Leske, Gotz Redlow, Gottfried Stiehler. - Berlin,1982
: [[454|454]] #0 $120011[[200]]1#$aWarum es sich lohnt, um Begriffe zu streiten$fMonika Leske, Gotz Redlow, Gottfried Stiehler$12101[[210]]##$aBerlin$d1982
: У оригинала каталогизируемого документа известны заглавие и сведения о месте и годе издания - в поле [[454|454]] встроены поля [[200|200]] и [[210|210]].
:[[200|200]] 1#$aЯ воспитываю ребенка
:[[454|454]] #1$120011[[200]]1#$aJ’eleve mon enfant$12101[[210]]##$aParis$d1987 $17001[[700]]##$aPernoud$bL.$gLaurence «Я воспитываю ребенка» является переводом «J’eleve mon enfant».
:В базе данных нет оригинала, поэтому поле [[454|454]] содержит достаточное количество данных для составления полной ссылки на оригинал. Из этого поля генерируется примечание «Перевод издания: », и может быть проведен поиск по данным об оригинале.