Відкрити головне меню

unimarc.org.ua β

Зміни

200 Назва та відомості про відповідальність

1081 байт додано, 02:19, 28 грудня 2018
Приклади
:The item has a parallel title that is coded as German. An added entry is required for the parallel title, so it is repeated in field 510. Code for German is derived from ISO 639-2, so subfield $2 is not used.
''EX 27Приклад 21'' :[[200]] 1'''1#$aGhid de conversaţie românaGhiddeconversaţieromân-găgăuz$dRomınca-gagauzca lafetmäk kiyadıgagauzcalafetmäkkiyadı$fDr. Todur Angheli$zgag$2iso639-3''':RomanianРумыно-Gagauz phrasebookгагаузский разговорник. The item has a parallel title in Gagauz languageПараллельное заглавие – на гагаузском языке. The code for Gagauz is derived from :Код гагаузского языка в подполе $z взят из ISO 639-3, thereof the source of code is indicated in subfield . Кодированнаяинформация об источнике кода представлена в подполе $2.
''EX 28Приклад 22'' :[[200]] '''1#$aМифы, сказки, предания манси (вогулов)$dМаньси махум ялпын мoйтытdМаньсимахумялпынмoйтыт, нас мoйтыт, йис потрытйиспотрыт$eв записях 1889, 1952, 1958 - 1960, 1968, 1978, 1992, 2002 гг.$f[подгот. текстов, пер., вступ. ст., коммент., указ., слов., сост. компакт-диска Е.И. Ромбандеевой]$zvog$2knia''':Collection of Mansi myths, folktales and legendsСборник произведений фольклора северных манси. Parallel title is in Mansi languageПараллельное заглавие – на мансийском языке. The code for Mansi is derived from GOST Код мансийского языка в подполе $z взят из ГОСТ 7.75-97 indicated in subfield .:Кодированная информация об источнике кода представлена в подполе $2. ''Приклад 23'':200 '''1# $aСпящие на нерпичьих шкурах$dТанойгайкотльат$dTanoygaykotl'at - TheOneswhosleeponSealHides$e[для детей старшего школьноговозраста]$fВалентинаВЭКЭТ$g[пер. на рус. яз.: Грачева В.А., Ыттыгыргын Б.М.$gпер. на англ. яз. Савва К.А.]$zckt$zeng$iso639-3''':Коды чукотского и английского языков в подполе $z взяты из ISO 639-3.:Кодированная информация об источнике кода представлена в подполе $2.
== Див. також ==