15 401
редагування
Зміни
→Національний вступ
Загальні вимоги та правила складання (ГОСТ 7.1-2003, IDT).
Надано чинності: наказ Держспоживстандарту України від 10 листопада 2006 р. No № 322 з 2007-07-01.
Національний стандарт відповідає ''ГОСТ 7.1.-2003 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления'' (Система стандартів з інформації, бібліотечної та видавничої справи. Бібліографічний запис. Бібліографічний опис. Загальні вимоги та правила складання)
==Національний вступ==
Цей національний стандарт ідентичний * „''ГОСТ 7.1-2003 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления'' “ (Система стандартів з інформації, бібліотечної та видавничої справи. Бібліографічний запис. Бібліографічний опис. Загальні вимоги та правила складання).
Цей стандарт замінює ГОСТ 7.1-84, ГОСТ 7.16-79, ГОСТ 7.18-79, ГОСТ 7.34-81, ГОСТ 7.40-82.
Стандарт містить вимоги, які відповідають чинному законодавству.
<i>*</i> До стандарту внесено такі редакційні зміни**:
:- на першій сторінці вилучено дату надання чинності ГОСТ 7.1-2003 в Російській Федерації і внесено дата надання чинності цього стандарту в Україні;
:- вилучено інформацію стосовно коду УДК, коду ОКП, групи згідно з КГС та вихідні дані організації-видавця Російської Федерації
Міждержавні стандарти ГОСТ 7.76-96, ГОСТ 7.80-2000, ГОСТ 7.82-2001, ГОСТ 7.83-2001 в Україні не впроваджені і чинних замість них немає.
<i>**</i> ''Примітка'': '''У версії ДСТУ 7.1:2006, розміщеній на цьому сайті (unimarc.org.ua), переклад і адаптація українською Сергія Дубика.'''
==Передмова==
===Відомості про стандарт===
Замість ГОСТ 7.1-84, ГОСТ 7. РАЗРАБОТАН Российской книжной палатой Министерства Российской Федерации по делам печати16-79, телерадиовещания и средств массовых коммуникацийГОСТ 7.18-79, Российской государственнойбиблиотекой и Российской национальной библиотекой Министерства культуры Российской ФедерацииГОСТ 7.34-81, Межгосударственным техническим комитетом по стандартизации ТК 191 «НаучноГОСТ 7.40-техническая информация, библиотечное и издательское дело»82
==<span id="1"></span>1 Область застосування==
Стандарт распространяется поширюється на описание документовопис документів, которое составляется библиотекамищо складається бібліотеками, органами научнонауково-технической информациитехнічної інформації, центрами государственной библиографиидержавної бібліографії, издателямивидавцями,другими библиографирующими учреждениямиіншими бібліографічними установами.
Стандарт не распространяется поширюється на библиографические ссылкибібліографічні посилання.
==<span id="2"></span>2 Нормативні посилання==
*ГОСТ 7.0–99. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Информационно-библиотечная деятельность, библиография. Термины и определения
*ГОСТ 7.83–2001. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Электронные издания. Основные виды и выходные сведения.
''П р и м е ч а н и еПримітка'' – При пользовании настоящим користуванні цим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных стандартов доцільно перевірити дію посилальних стандартів на территории государства по соответствующему указателю стандартовтериторії держави за відповідним вказівником стандартів, составленному посостояниискладеним відповідно стану. На Станом на 1 января текущего годасічня поточного року, и і по соответствующим информационным указателямвідповідних інформаційних покажчиках, опубликованным опублікованих в текущем годупоточному році. Если ссылочный Якщо контрольний документ заменен замінений (изменензмінений), то при пользовании настоящим користуванні поточним стандартом следует руководствоваться замененным слід керуватися заміненим (измененнымзміненим) стандартом. Если ссылочный Якщо контрольний документ отмененскасований без заменызаміни, то положениеположення, в котором дана ссылка якому дано посилання на негонього, применяется застосовується в частичастині, що не затрагивающей эту ссылкузачіпає це посилання.
==<span id="3"></span>3 Терміни та визначення==
==<span id="4"></span>4 Загальні положення==
<span id="4.1"></span>4.1 Библиографическое описание содержит библиографические сведения о документеБібліографічний опис містить бібліографічні відомості про документ, приведенные по определенным правиламнаведені за певними правилами, устанавливающим наполнение и що встановлють наповнення і порядок следования проходження областей и элементовта елементів, и предназначенные і призначені для идентификации и общей ідентифікації і загальної характеристики документа.
<span id="4.2.1"></span>4.2.1 По количеству частей различают объекты описания, состоящие из одной частиОб'єктами складання бібліографічного опису є всі види опублікованих (одночастные объектыу тому числі депонованих)і неопублікованих документів на будь-яких носіях - книжки, и объекты описаниясеріальні та інші ресурси, состоящие из двух и более частей (многочастныеобъекты)що продовжуються, нотні, картографічні, аудіовізуальні, образотворчі, нормативні й технічні документи, мікроформи, електронні ресурси, інші тривимірні штучні або природні об'єкти; складові частини документів; групи однорідних і різнорідних документів.
<span id="4.32.2"></span>4.3 В зависимости от структуры описания различают одноуровневоеи многоуровневоебиблиографическое описание2.2 Об'єкт також може бути складовою частиною одночастинного документа або одиниці багаточастинного документа.
<span id="4.3.1"></span>4.3.1 Одноуровневое описание содержит один уровень. Его составляют на одночастныйдокумент, на завершенный многочастный документ в целом, на отдельную физическую единицу, атакже группу физических единиц многочастного документа (см. раздел 5)Залежно від структури опису розрізняють однорівневий і багаторівневий бібліографічний опис.
<span id="4.3.21"></span>4.3.2 Многоуровневое описание содержит два и более уровней1 Однорівневий опис містить один рівень. Его составляют Його складають на многочастныйодночастинний документ (многотомный или комплектный , на завершений багаточастинний документ в целомзагалом, сериальный или другойпродолжающийся ресурс в целом) либо на отдельную физическую единицуокрему фізичну одиницю, а также группуфизических единиц многочастного також групу фізичних одиниць багаточастинного документа – один или несколько томов (выпусков, номеров, частей)многотомного, комплектного документа, сериального или другого продолжающегося ресурса (смдив.раздел 6[[#5|розділ 5]]).
<span id="4.43.2"></span>4.4 В состав библиографического описания входят следующие области:3.2 Багаторівневий опис містить два і більше рівнів. Його складають на багаточастинний документ (багатотомний або комплектний документ загалом, серійний або інший ресурс, що продовжується, загалом) або на окрему фізичну одиницю, а також групу фізичних одиниць багаточастинного документа - один або кілька томів (випусків, номерів, частин) багатотомного, комплектного документа, серійного або іншого ресурсу, що продовжується (див. [[#6|розділ 6]]).
<span id="4.5.1"></span>4.5.1 Обязательные элементы содержат библиографические сведенияОбласті опису складаються з елементів, обеспечивающие идентификацию документаякі поділяються на обов'язкові та факультативні. Их приводят в любом описанииВ описі можуть бути тільки обов'язкові елементи або обов'язкові та факультативні.
<span id="4.7.1"></span>4.7Пунктуація в бібліографічному описі виконує дві функції - звичайних граматичних розділових знаків і знаків приписаної пунктуації, тобто знаків, які мають розпізнавальний характер для галузей та елементів бібліографічного опису.1 Предписанная пунктуация предшествует элементам и областям или заключает их. Ее употребление не связано с нормами языкаПриписана пунктуація (умовні розділові знаки) сприяє розпізнаванню окремих елементів в описах різними мовами у вихідних формах традиційної та машинозчитуваної каталогізації - записах, представлених на друкованих картках, у бібліографічних покажчиках, списках, на екрані монітора комп'ютера тощо.
:{| class="wikitable"
|-
| . – — || точка и крапка і тире
|-
| . || точкакрапка
|-
| , || запятаякома
|-
| : || двоеточиедвокрапка
|-
| ; || точка с запятойкрапка з комою
|-
| ... … || многоточиебагатокрапка
|-
| / || косая чертакоса риска
|-
| // || две косые чертыдві косі риски
|-
| ( ) || круглые скобкикруглі дужки
|-
| [ ] || квадратные скобкиквадратні дужки
|-
| + || знак плюс
|-
| = || знак равенстварівності
|}
<span id="4.7.2"></span>4.7.2 Каждой области описанияКожній області опису, кроме первойкрім першої, предшествует передує знак точка и та тире, который ставится який ставиться перед первым элементом областипершим елементом області. Если первый элемент отсутствуетЯкщо перший елемент відсутній, знак точку и і тире ставят ставлять перед последующим элементомнаступним елементом, предписанный вказаний знак которого якого в этом случае опускаютцьому випадку опускають. Исключение составляют Виняток становлять знаки круглые и квадратные скобкикруглі та квадратні дужки, которые сохраняются и после знака областиякі зберігаються і після знаку області.
<span id="4.7.3"></span>4.7.3 При повторении области специфических сведенийповторенні області специфічних відомостей, области примечания и области международного області примітки та міжнародного стандартного номера повторяют и повторюють і знак области – області - точку и і тире, а при повторении области серии сведения о каждой серии заключают повторенні області серії відомості про кожну серію укладають в отдельные круглые скобки окремі круглі дужки без знака точка иі тире между між ними.
<span id="4.7.4"></span>4.7.4 Области описания могут быть выделены различными Області опису можуть бути виділені різними шрифтами или записаны с новойстрокиабо записані з нового рядка. В этих случаях У цих випадках знак точку и та тире заменяют точкойзамінюють точкою, приводимой в конце предыдущей областищо наводиться наприкінці попередньої області.
<span id="4.7.5"></span>4.7.5 Для более четкого разделения більш чіткого поділу областей и элементовта елементів, а также також для различения предписанной и грамматической пунктуации применяют пробелы розрізнення запропонованої та граматичної пунктуації застосовують пробіли в один печатный друкований знак до и после предписанного та після зазначеного знака. Исключение составляют точка и запятая – пробелы оставляют только после Виняток становлять крапка і кома — пробіли залишають тільки після них.
<span id="4.7.6"></span>4.7.6 Круглые и квадратные скобки рассматривают как единый Круглі та квадратні дужки розглядають як єдиний знак, предшествующий пробелнаходится попередній пробіл знаходиться перед первой першою (открывающейвідкриває) скобкойдужкою, а последующий пробел наступний пробіл – после второй після другої (закрывающейзакриває) скобкидужки.
<span id="4.7.7"></span>4.7.7 Каждый элемент приводят с предшествующим Кожен елемент наводять із попереднім знаком предписанной пунктуациизапропонованої пунктуації. Еслиэлемент Якщо елемент (кроме первого элемента областикрім першого елемента області) повторяетсяповторюється, повторяют и предшествующий ему повторюють і попередній знакпредписанной пунктуациипопередньої пунктуації, за исключением винятком знака косая чертакоса риса. Если элемент Якщо елемент не приводят наводять в описанииописі, опускают и предписанный ему опускають і вказаний йому знак.ЭлементыЕлементи, грамматически связанные граматично пов'язані в одном предложенииодному реченні, не разделяют предписаннойпунктуациейподіляють зазначеною пунктуацією.
<span id="4.7.8"></span>4.7.8 Часть элемента при необходимости может быть Частина елемента за потреби може бути опущена. Пропуск части элемента обозначают частини елемента позначають знаком пропуска – многоточием с пробелами пропуску - трьома крапками з пробілами до и после і після знака. Отсутствие области илиэлемента Відсутність області або елемента в целом многоточием цілому трьома крапками не обозначаетсяпозначається.
<span id="4.7.9"></span>4.7.9 Если соседние элементы Якщо сусідні елементи в пределах одной области должны быть приведены в квадратныхскобкахмежах однієї області мають бути наведені у квадратних дужках, то их заключают в общие квадратные скобкиїх укладають у загальні квадратні дужки. Исключение составляет общее обозначение материалаВиняток становить загальне позначення матеріалу, которое всегда заключают в отдельные квадратные скобкияке завжди укладають окремі квадратні дужки. Если смежные элементы относятсяк разным областямЯкщо суміжні елементи відносяться до різних областей, то каждый элемент заключают кожен елемент укладають в отдельные квадратные скобкиокремі квадратні дужки.
<span id="4.7.10"></span>4.7.10 Внутри элементов сохраняют пунктуациюВсередині елементів зберігають пунктуацію, соответствующую що відповідає нормам языкамови, на котором составлено описаниеякою складено опис. Если элемент состоит из нескольких слов или Якщо елемент складається з кількох слів або фраз, представляющих законченныепредложениящо представляють закінчені речення, их приводят с теми їх наводять з тими розділовими знаками препинания, которые указаны які вказані в документедокументі. Если Якщо розділові знаки препинания между між словами или або фразами отсутствуютвідсутні, их проставляют в соответствии с правилами приведения конкретных элементов описания їх проставляють відповідно до правил наведення конкретних елементів опису (смдив. раздел [[#5|розділ 5]]), а также правилами грамматикитакож правил граматики.
<span id="4.7.11"></span>4.7.11 При сочетании грамматического и предписанного знаков препинания поєднанні граматичного і приписаного розділових знаків в описании приводятоба знакаописі наводять обидва знаки. Если элемент заканчивается многоточием или точкой Якщо елемент закінчується трьома крапками або точкою в конце сокращенного кінці скороченого слова, а предписанная пунктуация следующего элемента является точкой или точкой и запропонована пунктуація наступного елемента є точкою або точкою і тире, то точку, относящуюсяк предписанной пунктуации следующего элементащо відноситься до запропонованої пунктуації наступного елемента, опускаютопускають. МатематическиеМатематичні, химические и прочиехімічні та інші знаки в описании воспроизводятописі відтворюють.
Правила приведения знаков пунктуацииприведення знаків пунктуації, предписанных и грамматическихпередбачених та граматичних, в отдельных элементахописания смокремих елементах опису див. в разделе [[#5|розділі 5]].
<span id="4.8"></span>4.8 Источником информации Джерелом інформації для составления библиографического описания является складання бібліографічного опису є документ вцеломзагалом. При необходимости необхідності в описании могут быть приведены сведенияописі можуть бути наведені відомості, заимствованные из источников вне документазапозичені із джерел поза документом.
<span id="4.8.1"></span>4.8.1 Главным источником информации является элемент Головним джерелом інформації є елемент документа, содержащий основные выходные и аналогичные им сведениящо містить основні вихідні та аналогічні їм відомості, – титульный титульний лист, титульный экрантитульний екран, этикетка и етикетка та наклейка и т. п. тощо (поза ГОСТ 7.4, ГОСТ 7.5, ГОСТ 7.83). Для каждого вида документов установлен определенный главныйисточник информацииДо кожного виду документів встановлено певне головне джерело інформації.
Якщо використовують кілька джерел, їх комбінація сприймається як єдине головне джерело.
<span id="4.8.23"></span>4.8.2 Источники вне документа используют3 Бібліографічні відомості вказують в описі у тому вигляді, если необходимая информация не доступна изглавного источника или источниковв якому вони наведені в джерелі інформації. Відсутні уточнюючі відомості, сопровождающих документ. Сведения могут быть заимствованы из опубликованных библиографических записей а також повністю відсутні необхідні дані формулюють на документ (каталогов библиотек, музеев ит. п., библиографических указателей и баз данных); других источников вне основі аналізу документа (напримердля друкованих видань,справочных изданийтитульні аркуші яких втрачені, авторитетных файловгеографічних карток без назви, метаданныхнеоброблених звукозаписів тощо).
<span id="4.8.49"></span>4.8.4 Для каждой области описания определенного вида документов установлен предписанный (основной) источник информации – один или несколько (например9 Мова бібліографічного опису, для области заглавия исведений об ответственности предписанными источниками информации являются: титульныйлист – для книгзазвичай, первая и последняя полосы – для газет и твідповідає мові вихідних відомостей документа. п.).При разночтениях однородных сведений в различных источниках предпочтение отдаетсябиблиографическим сведениям, заимствованным из предписанного источника информации.При отсутствии предписанного источника информации он заменяется другим, которыйсодержит наиболее полную информацию.Сведения, заимствованные не из предписанного источника информации, приводят Окремі елементи в квадратных скобкахописі можуть бути наведені мовою бібліографуючої установи.
<span id="4.9.1"></span>4.9 Язык библиографического описания.1 Бібліографічний опис загалом або його окремі елементи можуть бути наведені у транскрипції, как правило, соответствует языку выходных сведений документатранслітерації на графіку іншої мови або у перекладі іншою мовою. Отдельные элементы в описании могут быть приведены на языке библиографирующего учрежденияТранслітерація здійснюється відповідно до міжнародних або національних стандартів транслітерації відповідних мов.
<span id="4.9.12"></span>4.9.1 Библиографическое описание 2 Якщо серед текстів та вихідних відомостей у джерелі інформації є текст та всі вихідні відомості офіційною мовою (мовами) країни, в целом или его отдельные элементы могут быть приведены в транскрипцииякій знаходиться бібліотечна установа, транслитерации на графику другого языка или в переводе на другой язык.Транслитерация производится в соответствии с международными или национальными стандартами транслитерации соответствующих языковперевага у виборі мови бібліографічного опису надається цій мові (мовам).
<span id="4.9.23"></span>4.9.2 Если среди текстов и выходных сведений в источнике информации есть текст и все выходные сведения на официальном языке (языках) страны3 Якщо вихідні відомості у документі всіма мовами неповні, в которой находится библиографирующее учреждениевибирають мову, преимущество в выборе языка библиографического описания отдается этому языку (языкам)якою дано найповніші відомості.
<span id="4.9.310"></span>4.9.3 Если выходные сведения в документе на всех языках неполные10 При складанні бібліографічного опису для забезпечення його компактності можна застосовувати скорочення слів і словосполучень, выбирают языкпропуск частини елемента, на которомданы наиболее полные сведенияоб'єднання різних записів в один бібліографічний запис та інші прийоми скорочення.
<span id="4.10.34"></span>4.10.3 В отдельных случаях4 Деякі відомості, що є в джерелі інформації, например при записи очень длинного заглавияможна не наводити в бібліографічному описі і не позначати їх пропуск, допускается применять такой способ сокращениянаприклад назви орденів, как пропуск отдельных словпочесні, військові та вчені звання, терміни, що вказують на правовий статус організації, фраздані про схвалення, если это не приводит к искажению смысладопуск тощо.
<span id="4.10.411"></span>4.1011 При складанні бібліографічного опису дотримуються норм сучасної орфографії. Виняток становлять старовинні (XVI – XVIII ст.4 Некоторые сведения) чи стилізовані під старовинні документи, имеющиеся в источнике информацииорфографії яких відбито особливості мови епохи, можно не приводить в библиографическом описании и не обозначать их пропуск, например названия орденов, почетные, воинские и ученые звания, термины, указывающие на правовой статус организации, данные об одобрении, допуске и т. пі навіть стилізовані під старовину найменування сучасних організацій та назви документів.
<span id="4.11.1"></span>4.11 При составлении библиографического описания соблюдают нормы современной орфографии. Исключение составляют старинные (XVI – XVIII вв.) или стилизованные под старинныедокументы1 Великі літери застосовують відповідно до сучасних правил граматики тієї мови, якою складено бібліографічний опис, незалежно від того, які літери вживані в орфографии которых отражены особенности языка эпохиджерелі інформації. З великих літер починають перше слово кожної області, а также стилизованныепод старину наименования современных организаций и заглавия документовтакож перше слово наступних елементів: загального позначення матеріалу та будь-яких назв у всіх областях опису. Всі інші елементи записують з малої літери. Зберігають великі і малі літери в офіційних найменуваннях сучасних організацій та інших власних іменах.
<span id="4.11.12"></span>4.11.1 Прописные буквы применяют 2 За наявності в соответствии с современными правилами грамматикитого языкаджерелі інформації явних помилок і друкарських помилок, на котором составлено библиографическое описаниеякі не спотворюють сенс тексту, независимо от того, какие буквыупотреблены відомості в источнике информациибібліографічному описі наводять у виправленому вигляді і не обмовляють виправлення. С прописных букв начинают первое слово каждой областиПропущені літери або цифри вставляють, а также первое слово следующих элементов: общего обозначения материала и любых заглавийво всех областях описания. Все остальные элементы записывают со строчной буквы.Сохраняют прописные и строчные буквы в официальных наименованиях современных организаций и других именах собственныхуклавши їх у квадратні дужки.
<span id="4.11.34"></span>4.11.3 Символы или другие знаки4 Числівники в бібліографічному описі, як правило, которые невозможно воспроизвести доступными средствами (не буквы и не цифры)наводять у тому вигляді, заменяют их эквивалентами як вони дано в виде букв или словджерелі інформації, тобто. римськими чи арабськими цифрами, або у словесній формі, заключенных в квадратные скобкиз урахуванням наступних положень.
<span id="4.11.4.1"></span>4.11.4 Числительные в библиографическом описании.1 Римські цифри та числівники у словесній формі замінюють арабськими цифрами при позначенні кількості актів чи дій сценічних творів, как правилокласів чи курсів навчальних закладів; номерів туристичних маршрутів; порядкові номери видання; порядкових номерів музичних творів, приводят в том виденомерів опусу; кількості інструментів, какони даны в источнике информацииголосів; року чи дат виходу, т.е. римскими или арабскими цифрамирозповсюдження документа; відомостей у сфері фізичної властивості інших, либо в словесной форменіж пагінація; номерів (випусків) багатотомного документа, с учетом следующих положенийсеріального або іншого ресурсу.
==<span id="5"></span>5 Однорівневий бібліографічний опис==
===<span id="5.1"></span>5.1 Структура і склад одноуровневого бібліографічного опису===
<p align="center">Перелік областей і елементів бібліографічного опису</p>
{| class="wikitable"
|-
| Область заглавия и сведений об ответственности назви та відомостей про відповідальність ||
{|
|-
| || || Основное заглавиеОсновна назва
|-
| || [ ] || ''Общее обозначение материалаЗагальне позначення матеріалу''
|-
| * || = || ''Параллельное заглавиеПаралельна назва''
|-
| * || : || ''СведенияВідомості, относящиеся к заглавиющо стосуються назви''
|-
| || || Сведения об ответственностиВідомості про відповідальність
|-
| || / || Первые сведенияПерші відомості
|-
| * || ; || ''Последующие сведенияНаступні відомості''
|}
|-
| Область издания видання ||
{|
|-
| || || Сведения об изданииВідомості про видання
|-
| * || = || ''Параллельные сведения об изданииПаралельні відомості про видання''
|-
| || || Сведения об ответственностиВідомості про відповідальність, относящиеся к изданиющо стосуються видання
|-
| || / || Первые сведенияПерші відомості
|-
| * || ; || ''Последующие сведенияНаступні відомості''
|-
| * || , || Дополнительные сведения об изданииДодаткові відомості про видання
|-
| || / || Сведения об ответственностиВідомості про відповідальність, относящиеся к дополнительным сведениям об изданиищо стосуються додаткових відомостей про видання
|-
| * || ; || Первые сведенияПерші відомості
|-
| || || ''Последующие сведенияНаступні відомості''
|}
|-
| Область специфических сведений специфічних відомостей ||
|-
| Область выходных данных вихідних даних ||
{|
|-
| || || Место изданияМісце видання, распространениярозповсюдження
|-
| || || Первое место изданияПерше місце видання
|-
| * || ; || ''Последующее место изданияНаступне місце видання''
|-
| * || : || Имя издателяІм'я видавця, распространителя и т. прозповсюджувача тощо.
|-
| || [ ] || ''Сведения о функции издателяВідомості про функцію видавця, распространителя и т.прозповсюджувача тощо.''
|-
| || , || Дата изданиявидання, распространения и т. прозповсюдження тощо.
|-
| * || ( || ''Место изготовленияМісце виготовлення''
|-
| * || : || ''Имя изготовителяІм'я виробника''
|-
| || , ) || ''Дата изготовлениявиготовлення''
|}
|-
| Область физической фізичної характеристики ||
{|
|-
| || || Специфическое обозначение материала и объемСпецифічне позначення матеріалу та обсяг
|-
| || : || ''Другие сведения о физической характеристикеІнші відомості про фізичну характеристику''
|-
| || ; || ''РазмерыРозміри''
|-
| * || + || ''Сведения о сопроводительном материалеВідомості про супровідний матеріал''
|}
|-
| Область серии серії ||
{|
|-
| || ( || Основное заглавие серии или подсерииОсновна назва серії або підсерії
|-
| * || = || ''Параллельное заглавие серии илиПаралельна назва серії або''
|-
| * || : || ''подсериипідсерії''
|-
| || || ''СведенияВідомості, относящиеся к заглавию серии или подсериищо стосуються назви серії або підсерії''
|-
| || / || Сведения об ответственностиВідомості про відповідальність, относящиеся к серии или подсериищо стосуються серії або підсерії
|-
| * || ; || Первые сведенияПерші відомості
|-
| || , || ''Последующие сведенияНаступні відомості''
|-
| || ; ) || Международный стандартный Міжнародний стандартний номер сериального издания серіального видання (ISSN), присвоенный данной серии или подсериинаданий даній серії або підсерії
|-
| || || Номер выпуска серии или подсериивипуску серії або підсерії
|}
|-
| Область примечания примітки ||
|-
| Область стандартного номера (или его альтернативыабо його альтернативи) и условий доступности та умов доступності ||
{|
|-
| || = || Стандартный Стандартний номер (или его або його альтернатива)
|-
| * || : || ''Ключевое заглавиеКлючова назва''
|-
| || ( ) || ''Условия доступности и Умови доступності та (илиабо) ценаціна''
|-
| || || ''Дополнительные сведения к элементам областиДодаткові відомості до елементів області''
|}
|}
===<span id="5.2"></span>5.2 Область заголовка і назви та відомостей про відповідальність===
<span id="5.2.1"></span>5.2.1 Область содержит основное заглавие объекта описаниямістить основну назву об'єкта опису, а также иные заглавия і навіть інші заголовки (альтернативноеальтернативний, параллельноепаралельний, другоеінше), прочие относящиеся к заглавию сведения и сведения о лицах иінші які стосуються заголовку відомості та відомості про осіб і(илиабо) организацияхорганізаціях, ответственных відповідальних за создание створення документа, являющегося объектом описанияякий є об'єктом опису.
<span id="5.2.2.1"></span>5.2.2.1 Основное заглавие приводят в том видеОсновну назву наводять у тому вигляді, в каком оно дано в предписанном источникеинформацииякому вона подана у передбаченому джерелі інформації, в той же последовательности и с теми же тій самій послідовності і з тими самими знаками. Оно может состоять из Вона може складатися з одногоили нескольких предложенийабо декількох речень.
ВМВ
<span id="5.2.2.2"></span>5.2.2.2 Основное заглавие может быть тематическим или типовым Основна назва може бути тематичною або типовою (т. е. состоять только изобозначения вида тобто складатися лише з позначення виду документа).
Атлас
<span id="5.2.2.3"></span>5.2.2.3 Основное заглавие может содержать альтернативное заглавиеОсновна назва може містити альтернативну назву, соединенное с ним союзом «или» и записываемое с прописной буквызʼєднану з нею сполучником „або” і записувану з великої літери. Перед союзом «или» ставят запятуюсполучником „або” ставлять кому.
<span id="5.2.2.4"></span>5.2.2.4 Если основное заглавие включает как грамматически неотъемлемую часть сведенияЯкщо основна назва включає як граматично невідʼємну частину відомості,обычно являющиеся самостоятельными элементами описанияякі зазвичай є самостійними елементами опису, его приводят її наводять в описании вместе сэтими сведениями и далее описі разом з цими відомостями і далі в описании эти сведения описі ці відомості не повторяютповторюють.
<span id="5.2.2.5"></span>5.2.2.5 Указанные в предписанном источнике информации хронологические и географическиеданныеЗазначені у передбаченому джерелі інформації хронологічні та географічні дані, связанные по смыслу с основным заглавиемповʼязані за змістом з основною назвою, приводят наводять в описании после основного заглавия и отделяют от него запятойописі після основної назви і відділяють від неї комою, если якщо в источнике джерелі перед ними нет других знаковнемає інших розділових знаків.
<span id="5.2.2.6"></span>5.2.2.6 Если основное заглавие состоит только из имени лица или наименования организацииили включает ихЯкщо основна назва складається лише з імені особи чи найменування організації або включає їх, его її так и приводят і наводять в описанииописі.
Тулуз-Лотрек
Національний музей Тараса Шевченка „Намалював Олексій Шовкуненко” <span id="5.2.2.7"></span>5.2.2.7 Если в предписанном источнике информации имеется несколько заглавий на одномязыкеЯкщо у передбаченому джерелі інформації є кілька назв однією мовою, то основною в качестве основного в описании приводят заглавиеописі наводять назву, выделенное полиграфическим виділену поліграфічним способом. При отсутствии этого признака приводят первое из последовательно расположенных заглавийЗа відсутності цієї ознаки подають першу з послідовно розташованих назв. <span id="5.2.2.7.1"></span>5.2.2.7.1 За наявності повної і скороченої форм назви при виборі основної назви керуються викладеним вище правилом. У складних випадках перевагу віддають повній формі.
{|
|-
| В источнике информацииУ джерелі інформації:<br>НТ<br>Новости торговли Новини торгівлі || В описанииописі:<br>НТ
|-
| Актуальное национальноАктуальний національно-культурное обозрениекультурний огляд<br>АНКО || Актуальное национальноАктуальний національно-культурное обозрениекультурний огляд
|}
<span id="5.2.2.7.2"></span>5.2.2.7.2 При наличии типового и тематического заглавий За наявності типової та тематичної назв основною в качестве основного в описанииприводят тематическое заглавиеописі подають тематичну назву, независимо от полиграфического выделения и последовательности расположениянезалежно від поліграфічного виділення та послідовності розташування.
{|
|-
| В источнике информацииУ джерелі інформації:<br>История древнего мираІсторія стародавнього світу<br>АТЛАС || В описанииописі:<br>История древнего мираІсторія стародавнього світу
|-
| ЭнциклопедияЕнциклопедія<br>Театр || Театр
|}
<span id="5.2.2.8"></span>5.2.2.8 Если основное заглавие отсутствует в предписанном источнике информацииЯкщо основна назва відсутня у передбаченому джерелі інформації, оно может быть заимствовано из других источниковїї можна запозичити з інших джерел, причем это должно быть отмечено в примечаниипро що необхідно зазначити у примітці.
[Семейный Сімейний портрет] ''(Заглавие установлено по справочному изданиюНазву встановлено за довідковим виданням, о чем необходимо сделать примечаниепро що необхідно зробити примітку)'' [РомансыРоманси] ''(Заглавие сформулировано Назва сформульована на основе анализа данного сборникаоснові аналізу даної збірки)''
====<span id="5.2.3"></span>5.2.3 Загальне позначення матеріалу====
<span id="5.2.3.1"></span>5.2.3.1 Загальне позначення матеріалу визначає клас матеріалу, до якого належить об'єкт опису.
<span id="5.2.3.12"></span>5.2.3.1 Общее обозначение материала определяет класс материала, к которому принадлежитобъект описания.2 Терміни для загального позначення матеріалу наведені в зазначеному нижче списку (з відповідним еквівалентом англійською мовою):
:- комплект (kit)
:- кинофильм кінофільм (motion picture):- микроформа мікроформа (microform):- мультимедиа мультимедіа (multimedia):- ноты ноти (music)
:- предмет (object)
:- рукопись рукопис (manuscript)
:- текст (text)
:- шрифт Брайля (braille)
:- электронный електронний ресурс (electronic resource)
<span id="5.2.3.3"></span>5.2.3.3. Из вышеперечисленных терминов выбирают З перерахованих вище термінів вибирають один. Предпочтение отдают обозначению физической формыПеревагу віддають позначенню фізичної форми, в которой представлен материалякій представлений матеріал. НапримерНаприклад, если якщо документ представлен ввиде микроформы или электронного ресурсапредставлений у вигляді мікроформи або електронного ресурсу, в качестве общего обозначения материала указывают его якості загального позначення матеріалу вказують його форму.
<span id="5.2.3.4"></span>5.2.3.4. Общее обозначение материала приводят сразу после Загальне позначення матеріалу наводять відразу після основного заглавия с прописнойбуквы заголовку з великої букви в квадратных скобках квадратних дужках на языке и мові і(илиабо) в графике библиографирующего учрежденияграфіці бібліографуючої установи. Словав общем обозначении материала загальному позначенні матеріалу не сокращаютскорочують.
<span id="5.2.3.5"></span>5.2.3.5 Если произведение размещено Якщо твір розміщено на нескольких носителяхкількох носіях, относящихся к разным категориям материаловщо відносяться до різних категорій матеріалів, приводят общее обозначение материаланаводять загальне позначення матеріалу, принятого за основной объект описаниящо вважається основним об'єктом опису. Сведения об остальных носителях могут быть указаны Відомості про інші носії можуть бути зазначені в области физической характеристикиили області фізичних характеристик або в области примечанияпримітці.
<p alignspan id="center5.2.3.6">или</pspan>5.2.3.6 Якщо не можна вибрати основний об'єкт серед кількох рівних об'єктів на різних носіях, вказують позначення [Мультимедіа] або [Комплект].
<span id="5.2.3.67"></span>5.2.3.6 Если невозможно выбрать основной объект среди нескольких равных объектов на разных носителях, указывают обозначение 7 Приведення загального позначення матеріалу в описі збірки без загальної назви – див. [Мультимедиа[#5.2.7.2.2] или [Комплект].
<span id="5.2.34.71"></span>5.2.34.7 Приведение общего обозначения материала 1 Паралельна назва як еквівалент основної назви іншою мовою або в описании сборника без общего заглавия– см. 5.2.7.2.2іншій графіці має ті ж форми і правила приведення, що і основна назва.
Праці з аналізу та геометрії [Текст] =Proceedings on analysis and geometry Ліричні мініатюри [Звукозапис] =Lyrical miniatures Україна на порозі третього тисячоліття [Електронний ресурс] =Ukraine at the threshold of the third millennium Еколого-гідрологічна карта України [Карти] =<span id="5.2.4"></span>5.2.4 Паралельний заголовок====Ecological hydrogeological map of Ukraine
<span id="5.2.4.12"></span>5.2.4.1 Параллельное заглавие как эквивалент основного заглавия на ином языке или 2 Як паралельний заголовок може бути наведено також заголовок оригіналу, розміщений у запропонованому джерелі інформації іншою мовою, ніж основний заголовок (або в инойграфике имеет те же формы и правила приведения, что и основное заглавиетранслітерації).
<span id="5.2.5.12"></span>5.2.5.1 Сведения2 Відомості, относящиеся к заглавиющо належать до заголовка, содержат информацию, раскрывающую и поясняющую основное заглавиенаводять у формі та послідовності, що їх подано в том числе другое заглавиезапропонованому джерелі інформації, сведения о виде, жанре, назначении произведения, указание о том, что документ является переводом с другого языка, и т.пабо залежно від виділення їх поліграфічними засобами.
<span id="5.2.5.23"></span>5.2.5.2 Сведения, относящиеся к заглавию, приводят в форме и последовательности3 Відомостям, данной впредписанном источнике информациищо відносяться до заголовка, или в зависимости от выделения их полиграфическимисредствамипередує знак двокрапка.
====<span id="5.2.6"></span>5.2.6 Відомості про відповідальність====
<span id="5.2.6.1"></span>5.2.6.1 Сведения об ответственности содержат информацию о лицах и организацияхВідомості про відповідальність містять інформацію про осіб та організації, участвовавших в создании интеллектуальногоякі брали участь у створенні інтелектуального, художественного или иного содержания произведенияхудожнього чи іншого змісту твору, являющегося объектом описаниящо є об'єктом опису.
<span id="5.2.6.2"></span>5.2.6.2 Сведения об ответственности записывают в той формеВідомості про відповідальність записують у тій формі, в какой они указаны в предписанном источнике информациияк і вони зазначені у запропонованому джерелі інформації.
<span id="5.2.6.3"></span>5.2.6.3 Сведения об ответственности могут состоять из имен лиц и Відомості про відповідальність можуть складатися з імен осіб та (илиабо) наименований организаций вместе со найменувань організацій разом із словами, уточняющими категорию их участия в создании произведенияякі уточнюють категорію їхньої участі у створенні твору, являющегося объектом описаниящо є обʼєктом опису.
Атлас лекарственных средств лікарських засобів [Текст] / авт. идеи Лелякин Підеї Богомолець О. В. Юг Западной Сибири Південь Українських Карпат [КартыКарти]: карта для путешественников мандрівників / состуклад., подготпідгот. к изддо вид. и отпечатана Новосибта надрук. Київ. картогр. ф-кой в 2000 гкою у 2023 р. ; ст. ред. АКовальчук І. ВП. Молостова Царскосельский Качанівський арсенал [ИзоматериалЗображальний матеріал] / [ГосНац. іст. музей-заповедник «Царкульт. село»заповідник "Качанівка"; состуклад., вступ. статья и стаття та кат. ЛБудзар М. ВМ. Бардовской [и др.та інші]; пер. ДСтріха М. ДВ. Петровой ; худож. НЯкутович С. АГ. Кутовой; фот. СПилип'юк В. В. Чабуткин] Беатрис Маруся [Текст]: роман / аноним анонім ; пер. с з англ. [НО. Мазняк Забужко ; послесл. Опіслямова Ю. ВоздвиженскойАндруховича] История крестовых походов Історія козацьких походів [Текст] : пер. с з фр. / ГД. Мишо Яворницький ; с гравз гравюрами О. Г. ДореДанченка Гидроциклон Гідроциклон [Текст]: пат. 2180272 Рос. Федерация118456 Україна: МПК 7 В 07 С 5/12, 9/00 /авторы и заявители Сабитов Савтори та заявники Іваненко П. ЗТ. [и др.та інші]; патентообладатель ООО «Спецтехногаз»патентовласник ТОВ "Укрспецтехногаз" Формирование генетической структуры Формування генетичної структури стада [Текст]: отчет о НИР звіт про НДР (промежуточпроміж.): 42-44 /ВсеросІн-т розведення і генетики тварин імені М. науч.-исследВ. ин-т животноводстваЗубця НААН; руккер. Попов Коваленко В. АП.
/отредактировано відредаговано автором /иллюстрировано группой художниковілюстровано групою художників
<span id="5.2.6.4"></span>5.2.6.4 Первым сведениям об ответственности предшествует Першим відомостям про відповідальність передує знак косая чертакоса риска; последующиегруппы сведений отделяют друг от друга точкой с запятойнаступні групи відомостей відокремлюють один від одного крапкою з комою. Однородные сведения внутри группыотделяют запятымиОднорідні відомості всередині групи відокремлюють комами. Порядок приведения сведений определяется их полиграфическим оформлением или последовательностью в предписанном источнике информацииприведення відомостей визначається їх поліграфічним оформленням чи послідовністю у визначеному джерелі інформації, независимо от степениответственностинезалежно від ступеня відповідальності.
/Стюарт Аткинсон Оксана Забужко ; под за ред. ШМ. Эванс Матіос ; пер. с англз укр. ИО. ИІрванець ; іл. К. Лавро ''(усі відомості розміщені на титульному аркуші)'' / [авт.-уклад. В. М. Скуратівський ; фот.: М. Андрієнко, С. Позняк, О. Клименко ; авт. тексту Ю. Андрухович ; худож. С. Викторовой Якутович ; илредактори: Л. ГКостенко, І. БайнзаМалкович] ''(усі відомості розміщені на звороті титульного аркуша)''
/Юрій Андрухович ; [авт.-состпередм. О. Забужко ; іл. С. Якутович] ''(відомості про автора вказані на титульному аркуші, решта відомостей – у різних місцях документа)'' / світлини М. Слободяника ; текст С. ГЖадана ; вірші О. НІрванця та Ю. Корченкин Іздрика ; фотпер.: АВ. О. Шевчук (англ. Федоров), АЮ. В. Прохасько (нім. Проваторов), А. Пашук М. Бондар (пол.) ''(усі відомості розміщені у різних місцях документа)'' / уклад. Л. Ф. Дунаєвська та інші ; автза заг. ред. [і з передм.] В. текста АТ. Ярошко Скуратівського; худож[нотний запис пісень О. А. Семенов Правдюк ; редакторы: прим. і комент. до текстів В. Т. КорченкинаСкуратівського та М. К. Дмитренка] ''(усі відомості розміщені у різних місцях документа)'' / Вільгельм Ґауф; [пер. з нім. М. Лукаш, ЯН. СолдаткинаІваничук]; худож. Г. Якутович ''(відомості про автора літературного твору та про художника розміщені на титульному аркуші, решта відомостей – на його звороті)'' / М-во культури України, Нац. ін-т культурології ; уклад. О. М. Гончар ; за ред. М. В. Поповича ; іл. А. В. Чебикін; уклад. програми Л. М. Костенко ''(відомості про організацію розміщені на титульному екрані, решта відомостей – у різних місцях документа)''
/ Т. Г. Шевченко / Чумак Оксана Петрівна ; Нац. акад. пед. наук України, Деп. освіти і науки Київської міської держ. адміністрації, Акад. зв'язків з громадськістю ''(у цих прикладах ім'я особи, наведене у відомостях про відповідальність, було також використано як заголовок запису)'' / І. Я. Франко, М. М. Коцюбинський / Л. В. Костенко, О. Т. Гончар, Ю. І. Андрухович ''(Все сведения размещены в разных местах документау цих прикладах ім'я першої з вказаних у відомостях про відповідальність осіб було також використано як заголовок запису)''
====<span id="5.2.7"></span>5.2.7 Правила приведення відомостей в області заголовка і відомостей про відповідальність при описі збірки (комплекту) без загального заголовка====
<span id="5.2.7.1"></span>5.2.7.1 СборникиЗбірники з кількох творів, состоящие из нескольких произведений, каждое из которых имеет свое заглавиекожен із яких має свою назву, а общее заглавие сборника отсутствуетзагальна назва збірника відсутня, можно разделить на следующие группыможна розділити такі групи::– сборникизбірники, произведения которых расположены твори яких розташовані на одном носителеодному носії;:– сборники или комплекты однородных и разнородных документовзбірники або комплекти однорідних та різнорідних документів, произведения которых расположены твори яких розташовані на разных носителяхрізних носіях.
<span id="5.2.7.2"></span>5.2.7.2 При составлении описания сборника складанні опису збірника без общего заглавиязагальної назви, все произведения которогорасположены всі твори якого розташовані на одном носителеодному носії, библиографические сведения бібліографічні відомості в области заглавия и сведений обответственности приводят по изложенным ниже правиламобласті назви та відомостей про відповідальність наводять за наведеними нижче правилами.
<span id="5.2.7.2.1"></span>5.2.7.2.1 Общее основное заглавие Загальну основну назву не формулируютформулюють. В области последовательно приводят помещенные області послідовно наводять вміщені в предписанном источнике информации заглавия отдельных произведений вместе с относящимися к каждому из запропонованому джерелі інформації заголовки окремих творів разом з даними, що відносяться до кожного з них сведениями; каждую группу сведений отделяют от последующейточкой с запятой кожну групу відомостей відокремлюють від наступної точки з комою – если якщо у произведений сборника творів збірки один автор, или точкой або крапкою – если авторы произведений разные или якщо автори творів різні або автор отсутствуетвідсутній. Внутри группы сведений употребляют Усередині групи відомостей використовують знаки, предписанныезапропоновані для элементов данной областиелементів цієї області.
<span id="5.2.7.2.2"></span>5.2.7.2.2 Общее обозначение материала помещают после заглавия первого произведения Загальне позначення матеріалу поміщають після назви першого твору всборнике збірнику одного автора или разных авторовабо різних авторів.
<span id="5.2.7.2.3"></span>5.2.7.2.3 Если имеются сведенияЯкщо є відомості, общие загальні для всех произведенийвсіх творів, вошедших в сборникщо увійшли до збірки, их помещают после соответствующих сведений о последнем произведенииїх поміщають після відповідних відомостей про останній твір. Такие сведения сопровождают Такі відомості супроводжують словами или або фразами, уточняющими их общий що уточнюють їхній загальний характер. Уточняющие сведения заимствуют из предписанного источника информацииВідомості, що уточнюють, запозичують із запропонованого джерела інформації; при их отсутствии – формулируют за їх відсутності - формулюють на основании анализа підставі аналізу документа изаключают в квадратные скобкиі поміщають у квадратні дужки.
<span id="5.2.7.2.4"></span>5.2.7.2.4 Если в сборник Якщо до збірника без общего заглавия входят произведения с указанием различной повторности изданиязагальної назви входять твори із зазначенням різної повторюваності видання, эти сведения помещают ці відомості поміщають в области заглавия после всех сведений о соответствующемобласті назви після всіх відомостей про відповіднепроизведении и отделяют запятойтворі та відокремлюють комою.
Слово о словах про слова [Текст]: очерки о языкенариси про мову, издвид. 5-ете, пересмотрпереглян. и допі доповн. ; Почему не иначеЧому саме так?: этимолетимол. словарик школьникасловничок школяра, переиздперевид. / ЛА. ВО. УспенскийБілецький Поэтика кино Поетика кіно [Текст]: сборник збірник /под за ред. БЛ. МІ. ЭйхенбаумаБрюховецької; с предислз передм. КО. Шутко Л. Мусієнко ; комменткомент. С. ДВ. ГуревичаТримбача, 2-е издге вид. Перечитывая «Поэтику кино» Перечитуючи «Поетику кіно» : сбзб. ст. / под общза заг. ред. РВ. ФЛ. КопыловойСкуратівського; [к сбдо зб. в целомцілому] М-во культуры Рос. Федерациикультури України, РосНац. акад. наукУкраїни, РосЦентр кінематогр. ин-т истории искусствстудій НаУКМА
<span id="5.2.7.2.5"></span>5.2.7.2.5 Сведения об изданииВідомості про видання, относящиеся к сборнику що стосуються збірника в целомцілому, приводят после сведений о последнем произведении по правилам приведения области издания наводять після відомостей про останній твір за правилами приведення області видання (смдив. [[#5.3]]).
Introduction to English law [Текст] / Ph. S. James. Chapter on revenue law / G. N. Clover. – 9th ed.
<span id="5.2.7.2.6"></span>5.2.7.2.6 Количество сведений о произведенияхКількість відомостей про твори, вошедших в сборникщо ввійшли до збірника, приводят в области заглавияи сведений об ответственности по усмотрению библиографирующего учреждениянаводять у області заголовка і відомостей про відповідальність на розсуд установи, що бібліографує. Как Як правило, приописании сборника произведений описі збірки творів одного автора приводят сведения наводять відомості не менее чем о двух произведенияхменше ніж про два твори. В описании сборника произведений разных авторов приводят сведения описі збірника творів різних авторів наводять відомості не менее чем о трех авторахи об одном произведении каждого из этих авторовменш як про трьох авторів і про один твір кожного з цих авторів.
<span id="5.2.7.3"></span>5.2.7.3. При составлении описания сборника Під час складання опису збірника без общего заглавия или комплекта документовспільного заголовка або комплекту документів, произведения которого расположены твори якого розташовано на разных носителяхрізних носіях, библиографические сведения бібліографічні відомості в области заглавия и сведений об ответственности приводят по изложенным ниже правиламобласті заголовка та відомостей про відповідальність наводять за викладеними нижче правилами.
<span id="5.2.7.3.1"></span>5.2.7.3.1 Если среди произведений сборника или комплекта документов Якщо серед творів збірника або комплекту документів на разных носителях можно выделить одно из різних носіях можна виокремити один із них как основное як основний (по значимости произведенияза значущістю твору, носителяносія, по полиграфическомуза поліграфічнимоформлениюоформленням), то его заглавие принимают його заголовок приймають за основноеосновний, вслед слідом за ним помещают прочие сведенияпоміщають інші відомості, относящиеся к этому произведениющо належать до цього твору. Информация об остальных произведенияхІнформацію про решту творів, разом з їхніми заголовками і відомостями, вместе с их заглавиями иотносящимися к ним сведениямищо належать до них, может быть помещена може бути вміщено в области физической області фізичної характеристики как сопроводительный материал як супровідний матеріал (смдив. [[#5.6.5]]), в области примечания или отражена області примітки або відображено на втором уровне многоуровневого описания другому рівні багаторівневого опису документа, состоящего из нескольких частей що складається з кількох частин (смдив. раздел [[#6|розділ 6]]).
<span id="5.2.7.3.2"></span>5.2.7.3.2 Если Якщо не представляется возможным выделить в качестве основного произведение можна виділити як основний твір на одном из носителейодному з носіїв, на каждое произведение может быть составлено отдельное описание по общим правиламкожен твір може бути складено окремий опис за загальними правилами.
===<span id="5.3"></span>5.3 Область видання===
<span id="5.3.1"></span>5.3.1 Область содержит информацию об изменениях и особенностях данного издания містить інформацію про зміни та особливості даного видання по отношению к предыдущему изданию відношенню до попереднього видання того же произведенияж твору.
<span id="5.3.2"></span>5.3.2 Сведения об издании приводят Відомості про видання наводять у формулюваннях і в формулировках и в последовательностипослідовності, имеющихся в предписанном источнике информациинаявних у приписаному джерелі інформації. Они обычно содержат Вони зазвичай містять слово «издание»"видання", заменяющие его слова «версия»"версія", «вариант»"варіант", «выпуск»"випуск", «редакция»"редакція", «репринт» и т. п. или их эквиваленты на других языках"репринт" тощо або їхні еквіваленти іншими мовами, які його замінюють, а также иные терминытакож інші терміни, отличающие его от предыдущих изданийщо відрізняють його від попередніх видань.
. – - Факс. издвид. . – Новая версия- Нова версія . – Перепеч- Передрук. с издз вид. 1925 г. . – Доп- Дод. вариантваріант
<span id="5.3.2.1"></span>5.3.2.1 Порядковый Порядковий номер, указанный в цифровой либо словесной формезазначений у цифровій або словесній формі, записывают арабскимизаписують арабськими цифрами, с добавлением окончания согласно правилам грамматики соответствующего языказ додаванням закінчення згідно з правилами граматики відповідної мови.
. – - 10-е издвид. . – Изд- Вид. 7-еме . – - 2-я га ред. . – - 5th ed. . – - 3., überarb. u. erw. Aufl.
<span id="5.3.2.2"></span>5.3.2.2 Сведения об издании могут быть сформулированыВідомості про видання можуть бути сформульовані, если известноякщо відомо, что що в данном изданииимеются существенные отличия от предыдущих изданийцьому виданні є суттєві відмінності від попередніх видань.
. – - [Новое издНове вид.] . – - [ПереиздПеревидання] .] . – - [ПересмотрПереглян. версияверсія].
<span id="5.3.3"></span>5.3.3 Сведения об ответственности записывают в области изданияВідомості про відповідальність записують у області видання, если они относятся толькок конкретному измененному изданию произведенияякщо вони стосуються тільки конкретного зміненого видання твору. Их записывают после сведений об изданииЇх записують після відомостей про видання, иим предшествует і їм передує знак косая чертакоса риска. Прочие Інші правила приведения сведений об ответственности ипунктуацию смнаведення відомостей про відповідальність та пунктуацію див. в у [[#5.2.6]].
. – Репр. воспроизведение издвідтворення вид. 1903–1909 гг1918–1925 рр. / под за ред. проф. ИО. АН. Бодуэна де КуртенэСинявського . – ИздВид. 2-е ге / перерабперероб. с з 1-го издвид. ПМ. АгафошинЛисенко
<span id="5.3.4"></span>5.3.4 Дополнительные сведения об издании приводят Додаткові відомості про видання наводять в описанииописі, если якщо в предписанном источникеинформации имеются отдельно сформулированные дополнительные сведения об особенностях данногопереизданияприписаному джерелі інформації є окремо сформульовані додаткові відомості про особливості даного перевидання, перепечатки и тпередруку тощо. п. Их записывают после предыдущих сведений области издания и отделяют запятойЇх записують після попередніх відомостей про область видання і відокремлюють комою.
. – ИздВид. 6-ете, испрвипр. и допі допов. . – 7-е издме вид., стер. . – 3-е издтє вид. / дорабдоопрац. ЛВ. НС. НаумовКалашник, перепечпередрук зі змін. с изм. и допі допов. . – Nouv. edéd., refrev., et fort augm.
<span id="5.3.5"></span>5.3.5 Сведения об ответственностиВідомості про відповідальність, относящиеся к дополнительным сведениям об изданиищо належать до додаткових відомостей про видання,записывают после этих сведений по правилам приведения сведений об ответственности записують після цих відомостей за правилами наведення відомостей про відповідальність (смдив. [[#5.2.6]]).
===<span id="5.4"></span>5.4 Область специфічних відомостей===
<span id="5.4.1"></span>5.4.1 Область применяется застосовується при описании объектовописі об'єктів, являющихся особым що є особливим типом публикации илиразмещенных публікації або розміщені на специфических носителяхспецифічних носіях. К ним относятся картографическиеДо них належать картографічні, нотні документи, нотные документысеріальні та інші ресурси,сериальные и другие продолжающиеся ресурсыщо продовжуються, отдельные виды нормативных и технических документовокремі види нормативних і технічних документів, электронные ресурсыелектронні ресурси, а также микроформытакож мікроформи, если якщо на них расположены все названные виды документоврозташовані всі названі види документів, за исключением электронных ресурсоввинятком електронних ресурсів.
<span id="5.4.1.1"></span>5.4.1.1 При описании картографических документов областью специфических сведений являетсяПід час опису картографічних документів областю специфічних відомостей є область математической основыматематичної основи. В этой области указывают следующие сведенияУ цій області вказують такі відомості, имеющиеся наявні в предписанном источнике информацииприписаному джерелі інформації: масштаб, картографическую проекциюкартографічну проєкцію, координатыкоординати, сведения оравноденствии или эпохе відомості про рівнодення або епоху в звездных картахзоряних мапах.
Масштаб записывают в форме отвлеченного записують у формі абстрактного числа, показывающего отношение единицы к числущо показує відношення одиниці до числа,обозначающемуяке позначає, во сколько раз уменьшены размеры земной поверхностиу скільки разів зменшено розміри земної поверхні. Слово «масштаб» "масштаб" в описании описі не приводятнаводять.
<span id="5.4.1.2"></span>5.4.1.2 При описании нотных документов в области специфических сведений приводят сведения оформе изложения Під час опису нотних документів у області специфічних відомостей наводять відомості про форму викладення нотного текстатексту: партитурепартитуру, партиях партії (голосахголоси), дирекционахдирекціони. Сведения Відомості в области указывают в формеобласті вказують у формі, данной в предписанном источнике информациинаведеній у приписаному джерелі інформації.
<span id="5.4.1.3"></span>5.4.1.3 При описании сериальных и других продолжающихся ресурсов областью специфическихсведений является описі серіальних та інших ресурсів, що продовжуються, областю специфічних відомостей є область нумерациинумерації. Правила приведения сведений наведення відомостей в области нумерации смобласті нумерації див. [[#6.3.3.3]].
<span id="5.4.1.4"></span>5.4.1.4 При описании нормативных документов по стандартизации Під час опису нормативних документів зі стандартизації (стандартов и технических условийстандартів і технічних умов) в области специфических сведений указывают обозначение ранее действовавшего у області специфічних відомостей зазначають позначення документа,даты введениящо діяв раніше, сроки действия объекта библиографического описаниядати введення, строки дії об'єкта бібліографічного опису.
<span id="5.4.1.5"></span>5.4.1.5 При описании патентных документов в области специфических сведений указываютрегистрационный Під час опису патентних документів у області специфічних відомостей зазначають реєстраційний номер заявки на патентный патентний документ; дату ее подачи її подання (поступлениянадходження); дату публикации и публікації та (илиабо) сведения об официальном изданиивідомості про офіційне видання, в котором опубликованы сведения о патентном документеу якому опубліковано відомості про патентний документ; сведения о конвенционном приоритетевідомості про конвенційний пріоритет: дату подачи подання заявки, номер и названиестраны конвенционного приоритетаі назву країни конвенційного пріоритету. Название страны приводят в круглых скобкахНазву країни наводять у круглих дужках. Также в области могут быть указаны индексы национальной патентной классификацииТакож у області можуть бути зазначені індекси національної патентної класифікації.
<span id="5.4.1.6"></span>5.4.1.6 При описании электронных ресурсов областью специфических сведений является Під час опису електронних ресурсів областю специфічних відомостей є область вида и объема ресурсавиду та обсягу ресурсу. Данные сведения приводят по Ці відомості наводять за ГОСТ 7.82.
<span id="5.4.2"></span>5.4.2 Область специфических сведений может быть специфічних відомостей може бути повторена, если объект описания одновременно обладает качествами материалов разных классовякщо об'єкт опису одночасно має якості матеріалів різних класів, и это следует отразить і це слід відобразити в описании описі (смдив.также також [[#6.3.3.3.3.7]]).
. – Граф. м-б в у км. – ЭлектронЕлектрон. картогр. дандані.
<span id="5.4.3"></span>5.4.3 При описании промышленных каталоговописі промислових каталогів, неопубликованных отчетов о научноисследовательских работахнеопублікованих звітів про науково-дослідні роботи, неопубликованных диссертаций неопублікованих дисертацій область специфических сведений специфічних відомостей не применяютзастосовують.
===<span id="5.5"></span>5.5 Область вихідних даних===
<span id="5.5.1"></span>5.5.1 Область содержит сведения о месте и времени публикациимістить відомості про місце і час публікації, распространения и изготовленияобъекта описаниярозповсюдження та виготовлення об'єкта опису, а также сведения об его издателетакож відомості про його видавця, распространителерозповсюджувача, изготовителевиробника.
<span id="5.5.2"></span>5.5.2 Название места изданияНазва місця видання, распространения приводят в форме и падежерозповсюдження наводять у формі та відмінку, указанных в предписанном источнике информациизазначених у приписаному джерелі інформації.
. – СаратовХарків . – В МожайскеУ Львові
. – V Praze
. – La Habana
<span id="5.5.2.1"></span>5.5.2.1 Если указано несколько мест изданияЯкщо зазначено кілька місць видання, приводят названиенаводять назву, выделенное полиграфическимвиділену поліграфічним способом или указанное первым або зазначену першою в предписанном источнике информациизапропонованому джерелі інформації. Опущенные сведения отмечают сокращением Опущені відомості зазначають скороченням [и дрта ін.] или его эквивалентом на латинском языкеабо його еквівалентом латинською мовою, приводимым в квадратных скобкахякий наводять у квадратних дужках.
. – СПб. Львів [и дрта ін.]
. – London [etc.]
<span id="5.5.2.2"></span>5.5.2.2 Могут быть приведены названия второго и последующих мест изданияМожуть бути наведені назви другого і наступних місць видання, отделяемые друг отдруга точкой с запятойвідокремлювані одне від одного крапкою з комою. Предпочтение может быть отдано месту издания страныПеревагу може бути надано місцю видання країни, где находится библиографирующее учреждениеде розташована установа, що бібліографує.
. – М. Київ ; СПб.Львів . –М. – Київ ; Киев Харків ; Париж
. – Paris [etc.]
''(у джерелі інформації вказано чотири місця видання: London, Paris, Berlin, Philadelphia. Установа, що бібліографує, знаходиться в Парижі)''
. – СПб. Львів : ИстІст. иллюстрацияілюстрація . – Самара Харків : СамарХарків. Дом печатидім друку . – М. Київ : МоскКиїв. учебники и Картолитографияпідручники та картолітографія
<span id="5.5.2.4"></span>5.5.2.4 Если место издания Якщо місце видання точно не установленовстановлено, приводят предполагаемое место со наводять передбачуване місце зі знаком вопросапитання.
. – [Н. НовгородЧернігів?] . – [BerlinВідень?]
<span id="5.5.2.5"></span>5.5.2.5 При отсутствии сведений о месте издания может быть приведено в квадратных скобках название страны или сокращение За відсутності відомостей про місце видання може бути наведено у квадратних дужках назву країни або скорочення [б. м.], либо его эквивалент на латинском языке або його еквівалент латинською мовою [s. l.].
. – [Finland]
. – [ItalyНімеччина?]
. – [Б. м.]
. – [S. l.]
<span id="5.5.2.6"></span>5.5.2.6 Не приводят место издания наводять місце видання для неопубликованных материалов – рукописейнеопублікованих матеріалів - рукописів, неизданныхили неопубликованных видеоматериалов и фильмовневиданих або неопублікованих відеоматеріалів і фільмів, фотоснимковфотознімків, необработанных звукозаписейнеоброблених звукозаписів, неопубликованных коллекций неопублікованих колекцій (фондовфондів) и ттощо. п. Сокращение Скорочення [б. м.] или его эквивалент в этих случаях также або його еквівалент у цих випадках також не приводятнаводять.
<span id="5.5.3"></span>5.5.3 Имя Ім'я (наименованиенайменування) издателявидавця, распространителя и т. п. приводят после сведений о месте изданиярозповсюджувача тощо наводять після відомостей про місце видання, к которому оно относитсядо якого воно належить, и отделяют двоеточиемі відокремлюють двокрапкою. Сведения приводят в том видеВідомості наводять у тому вигляді, как они указаны як вони зазначені в предписанном источнике информацииприписаному джерелі інформації, сохраняя зберігаючи слова или фразыабо фрази, указывающие функции що вказують на функції (кроме издательскойокрім видавничої), выполняемые лицом или организациейякі виконуються особою або організацією. Сведения о форме собственности издателяВідомості про форму власності видавця,распространителя и т. прозповсюджувача тощо. (АОАТ, ОООТОВ, Ltd, Inc., GmbH и т. д.тощо), как як правило, опускаютопускають.
{| class="wikitable"
|-
! В источнике информацииУ джерелі інформації: !! В описанииописі:|-| Видавництво “Наука” || :Наука
|-
| Издательство “Наука” Видавничий дім «Новий підручник» || : НаукаНовий підручник
|-
| Издательский дом «Новый учебник» ТОВ «ЄВРО-АДРЕСА» || : Новый учебникЄВРО-АДРЕСА
|-
| ЗАО «ЕВРОТОВ «ЄВРО-АДРЕС» АДРЕСА» || : ЕВРОЄВРО-АДРЕСАДРЕСА
|-
| Издательство Санкт-Петербургской химико-фармакологической академии Видавництво Національного фармацевтичного університету || : ИздВид-во С.-ПетербНац. химфармацевт.ун-фармак. акад.ту
|-
| Издательство Уральского университета Видавництво Львівського університету || : ИздВид-во УралЛьвів. ун-тату
|}
<span id="5.5.3.1"></span>5.5.3.1 Имя Ім'я (наименованиенайменування) издателя и т. п. приводят в краткой формевидавця тощо наводять у стислій формі, обеспечивающей его понимание и идентификациющо забезпечує його розуміння та ідентифікацію. Если оно вошло в предыдущие области в полной формеЯкщо воно увійшло до попередніх областей у повній формі, в данной области егоможно сократить у цій області його можна скоротити до наиболее краткой формынайкоротшої форми, вплоть аж до акронимнойакронімної.
. – М. Київ : ЛеонтьевГрушев. центр . – Ставрополь Харків : СевКавГТУХНУ . – СПб. Львів : БГТУНУ "ЛП" . – Пущино Буча : ПНЦ РАНІБКіЦБ НААН
<span id="5.5.3.2"></span>5.5.3.2 Если издателем является физическое лицоЯкщо видавцем є фізична особа, в описании приводят его фамилию и инициалыв форме и падежеописі наводять її прізвище та ініціали у формі та відмінку, указанных в предписанном источнике информациизазначених у приписаному джерелі інформації.
. – МК. : Зараев Малкович І. А. В. . – МК. : у ИШкляра В. ДМ. Сытина
<span id="5.5.3.3"></span>5.5.3.3 Наименование издательского филиала приводят после имени Найменування видавничої філії наводять після імені (наименованиянайменування) издателя иотделяют запятойвидавця і відокремлюють комою. Более мелкие подразделения Більш дрібні підрозділи (отделывідділи, бюро), как як правило, опускают опускають.
. – СПбЛ. : НаукаНаукова думка, СЛьвів.-Петерб. издвид. фирмафірма . – Новосибирск Харків : ИздВид-во СО РАННАН України, ФилФіл. «Гео»"Схід" . – МК. : Союз художников РоссииНаціональна спілка художників України, МоскКиїв. отдвід-ниеня
. – Новгород Полтава : АГП РоскартографииДП "Картографія"
<span id="5.5.3.4"></span>5.5.3.4 При наличии За наявності в предписанном источнике информации сведений о двух и более издателях ит. п. приписаному джерелі інформації відомостей про двох і більше видавців тощо в описании приводят имя описі наводять ім'я (наименованиенайменування), выделенное полиграфическим виділене поліграфічним способом или указанноепервымабо зазначене першим. Сведения об остальных могут быть приведены Відомості про решту можуть бути наведені в примечании или опущеныпримітці або опущені. Опущенные сведения отмечают сокращением Опущені відомості зазначають скороченням [и дрта ін.] или або [etc.], приводимым в квадратных скобкахяке наводять у квадратних дужках.
. – МК. : Фонд им. И. Д. Сытина Вид-во Старого Лева [и дрта ін.]
<span id="5.5.3.5"></span>5.5.3.5 Могут быть приведены имена Можуть бути наведені імена (наименованиянайменування) второго и последующих издателейдругого і наступних видавців.
<span id="5.5.3.6"></span>5.5.3.6 При наличии нескольких групп сведенийЗа наявності декількох груп відомостей, включающих место издания и относящееся к нему имя що включають місце видання і відповідне до нього ім'я (наименованиенайменування) издателя и т. п.видавця тощо, их указывают последовательно и отделяют друг от друга точкой с запятойїх зазначають послідовно і відокремлюють одна від одної крапкою з комою. Количество групп может быть ограниченоКількість груп може бути обмежена.
. – МК. : ГМИИ НХМУ : Художник и Мистецтво і книга ; Вашингтон Львів : Нац. галерея искусствмистецтв ім. Б. Возницького . – Тольятти Дніпро : ПоволжПридніпр. технолакад. ин-т сервиса туризму та сервісу ; пос. Черкизово смт Ворзель (МоскКиїв. обл.) : ИздВид-во МоскКиїв. госнац. ун-ту технологій та сервисадизайну . – Тамбов Тернопіль : БИТ Пресс Сервис Джура ; МК. : Роскартография Картографія [и дрта ін.]
<span id="5.5.3.7"></span>5.5.3.7 При отсутствии За відсутності в предписанном источнике информации имени приписаному джерелі інформації імені (наименованиянайменування) издателя ит. п. приводят в квадратных скобках сокращение видавця тощо наводять у квадратних дужках скорочення [б. ив.] или его эквивалент на латинском языке або його еквівалент латинською мовою [s. n.].
. – Новосибирск Львів : [б. ив.] . – [Б. м. : б. ив.]
. – Brussels : [s. n.]
. – [S. l. : s. n.]
<span id="5.5.3.8"></span>5.5.3.8 Не приводят имя наводять ім'я (наименованиенайменування) издателя и т. п. видавця тощо для неопубликованных материаловнеопублікованих матеріалів. Неприводят в этих случаях и сокращение наводять у цих випадках і скорочення [б. ив.] или его эквивалент або його еквівалент [s. n.].
<span id="5.5.4"></span>5.5.4 К имени До імені (наименованиюнайменування) издателя и т. п. может быть видавця тощо може бути в квадратных скобках добавлено пояснение его функцииквадратних дужках додано пояснення його функції, если эти сведения можно выяснитьякщо ці відомості можна з'ясувати, напримернаприклад: [издательвидавець], [распространительрозповсюджувач].Сведения добавляютВідомості додають, если их нет якщо їх немає в предыдущих сведениях областипопередніх відомостях області.
. – Б. м. : MOROZ КОБЗА RECORDS [издвид.] : РМГ РЕКОРДЗ НАШЕ [дистрибьютордистриб'ютор]
. – London : Harvard univ. press [distributed]
<span id="5.5.5"></span>5.5.5 В качестве даты издания приводят год публикации Як дату видання наводять рік публікації документа, являющегося объектом описаниящо є об'єктом опису. Год указывают арабскими Рік указують арабськими цифрами, ему предшествует запятаяйому передує кома.
, 2002
, 1833
''(У джерелі інформації рік вказано римськими цифрами: MDCCCXXXIII)''
, 4308 [1975]
<span id="5.5.5.2"></span>5.5.5.2 Если Якщо дата издания неизвестна и ее видання невідома і її не удалось установитьвдалося встановити, на ее месте приводят її місці наводять дату авторского авторського права (копирайткопірайт), дату изготовления виготовлення (печатаниядрукування) или або дату цензурного разрешения с соответствующими пояснениямидозволу з відповідними поясненнями.
, сор.1999
, печдрук. 2000
, 2001 printing
, ценз. 1907
<span id="5.5.5.3"></span>5.5.5.3 Если Якщо в предписанном источнике информации приписаному джерелі інформації не указаны датызазначено дати, связанные с публикациейобъекта описанияпов'язані з публікацією об'єкта опису, приводят предполагаемую наводять передбачувану дату издания с соответствующими пояснениямивидання з відповідними поясненнями, если этонеобходимоякщо це необхідно. Обозначение Позначення [б. гр.] – «без года» — „без року“ не приводятнаводять.
, [1942?]
, [1898 или або 1899] , [ок. біля 1900] , [между між 1908 и та 1913] , [конец кін. XIX – начпоч. XX вст.]
, [199–]
, [18– –]
, [17– –?]
<span id="5.5.5.4"></span>5.5.5.4 В качестве даты издания Як дату видання для неопубликованных материалов приводят неопублікованих матеріалів наводять дату производствавиробництва (созданиястворення, записываниязаписування, изготовления ит. п.виготовлення тощо).
<span id="5.5.6"></span>5.5.6. Место изготовления и имя изготовителя Місце виготовлення та ім'я виробника в описании может быть приведеноописі може бути наведено, если нет выходных данныхякщо немає вихідних даних, перечисленных в перелічених у [[#5.5.2 – ]] - [[#5.5.3]]. Сведения приводят по правиламВідомості наводять за правилами, изложенным в упомянутых викладеними у згаданих пунктах, заключая их в круглые скобкиукладаючи їх у круглі дужки.
. – [Б. м. : б. ив.], печ. друк 2002 (Смоленск Чернігів : СмолЧерніг. горміськ. типдрук.) . – Тула Полтава : [б. ив.], 2001 (ИПО “Лев Толстой”ВПК "Орій") . – МК. : [б. ив.], 2000 (ГУП Эксперим. тип.ДВ "Преса України")
<span id="5.5.6.1"></span>5.5.6.1 Если Якщо дату изготовления приводят вместо даты издания виготовлення наводять замість дати видання (смдив. [[#5. 5.5.5.2]]), ее її не повторяют в данной группе элементовповторюють у цій групі елементів.
. –М– К. : [Б. ив.], печ. друк 1991 (ТипДрук. “Прогресс”"Поступ")
<span id="5.5.6.2"></span>5.5.6.2 Все сведения об изготовлении Усі відомості про виготовлення документа или некоторые из або деякі з них, включая датувключно з датою, приводятнаводять,если они отличаются от сведений о публикацииякщо вони відрізняються від відомостей про публікацію, распространении и признаны необходимыми библиографирующим учреждениемрозповсюдження і визнані необхідними установою, що бібліографує.
. – МК. : МелодияКобза, 1985 (Апрелевка Калуш : Апрелев. Калуський з-д грп.)
===<span id="5.6"></span>5.6. Область фізичної характеристики===
<span id="5.6.1"></span>5.6.1 Область физической фізичної характеристики содержит обозначение физической формымістить позначення фізичної форми, в которойу якійпредставлен объект описанияпредставлений об'єкт опису, в сочетании с указанием объема иу поєднанні із зазначенням обсягу та, при необходимостинеобхідності, размера розміру документа, его иллюстраций и сопроводительного материалайого ілюстрацій та супровідного матеріалу, являющегося частью объекта описаниящо є частиною об'єкта опису.
<span id="5.6.2"></span>5.6.2 В области приводят сведения о количестве физических единиц області наводять відомості про кількість фізичних одиниць (арабскими арабськими цифрами) и специфическое обозначение материалата специфічне позначення матеріалу. Сведения о виде материала приводят на языке библиографирующего учрежденияВідомості про вид матеріалу наводять мовою бібліографуючої установи.
. – 8 т.
. – 1 к. (4 ларк.) . – 2 электронелектрон. опт. дискадиски . – 1 мфишамфіша
. – 3 грп.
. – 2 sound discsзвук. диски
<span id="5.6.2.1"></span>5.6.2.1 Сведения о пагинации приводят теми Відомості про пагінацію наводять тими цифрами (римскими или арабскимиримськими або арабськими), которыеиспользованы що використані в объекте описанияоб'єкті опису; непросчитанные листы или страницы просчитывают и записываютарабскими непрораховані аркуші або сторінки прораховують і записують арабськими цифрами в квадратных скобках в конце пагинацииу квадратних дужках наприкінці пагінації.
. – 186 с., 8 с. иліл. . – 379, [4] с., [10] л. иліл., факс.
. – ХII, 283, 15 с.
. – CCXCIX с. иліл. . – [16] отдокр. л. иліл.
. – С. 11–46
. – L. 1–16
<span id="5.6.2.2"></span>5.6.2.2 При необходимости За необхідності в круглых скобках может быть указано время воспроизведениякруглих дужках може бути вказано час відтворення, количество кадров и т. пкількість кадрів тощо.
. – 1 зв. кассета касета (50 минхв.) . – 2 зв. диска диски (1 час год 30 минхв.) . – 2 film reels кіноплівки (caбл. 50 minхв.) . – 1 мфиша мфіша (150 кадровкадрів)
<span id="5.6.3"></span>5.6.3 В качестве других физических характеристик объекта описания могут быть приведены сведения Як інші фізичні характеристики об иллюстрациях'єкта опису можуть бути наведені відомості про ілюстрації, о материалепро матеріал, из которого изготовлен объект описания и т. пз якого виготовлено об'єкт опису тощо. Сведениям предшествует двоеточиеВідомостям передує двокрапка. Каждые последующие сведения отделяют от предыдущих запятойКожні наступні відомості відокремлюють від попередніх комою.
. – 132 с. : цвкольор. иліл. . – 1 модель (3 предметапредмети) : полистиролполістирол . – 1 дфдіаф. (70 кадровкадрів) : черночорно-белыйбілий . – 1 электронелектрон. опт. диск. (CD-I) : зв., цвкольор. . – 2 к. : цвкольор. . – 1 зв. диск (56 минхв.) : цифровойцифровий, стерео
<span id="5.6.4"></span>5.6.4 Размеры объекта описания указывают при необходимости с предшествующим Розміри об'єкта опису вказують за потреби з попереднім знаком точка сзапятойкрапка з комою.
. – 86 с. : иліл. ; 30х24 см . – 1 к. : цвкольор. ; 44х52 см., сложсклад. 22х13 см . – 4 рулона рулони мф. ; 35 мм . – 1 зв. диск (56 минхв.) : цифровойцифровий, стерео ; 12 см
. – 4 электронелектрон. опт. диска диски (CD-ROM) : зв., цвкольор. ; в контейнере у контейнері 15х15 см
<span id="5.6.5"></span>5.6.5 Последним элементом области являются сведения о сопроводительном материалеОстаннім елементом області є відомості про супровідний матеріал, предваряемые знаком яким передує знак плюс. Арабскими Арабськими цифрами указывают количество физических единицвказують кількість фізичних одиниць, название сопроводительного материала назву супровідного матеріалу (используя специфическое обозначение материалавикористовуючи специфічне позначення матеріалу), а также сведения о егообъеме и також відомості про його обсяг і (илиабо) размерерозмір.
. – 1 грп. (45 минхв.) : 33 об/минхв., моно; 30 см, в у картон. папке папці + альбом (20 с. : иліл., нотыноти) . – 350 с. : цвкольор. иліл., карты карти + 1 бр. (52 с.) . – 64 с. : иліл. + 2 электронелектрон. опт. дискадиски . – 1 электронелектрон. опт. диск (CD-ROM) ; 12 см + Инструкция Інструкція для пользователя користувача (12 с.)
===<span id="5.7"></span>5.7 Область серії===
<span id="5.7.1"></span>5.7.1 Область содержит сведения о многочастном документемістить відомості про багаточастинний документ, отдельным выпуском которого является объект описанияокремим випуском якого є об'єкт опису.
<span id="5.7.2"></span>5.7.2 Область включает элементы области заглавия и сведений об ответственности включає елементи області заголовка та відомостей про відповідальність (смдив. [[#5.2]]), относящиеся к серииякі належать до серії, в которую входит объект описаниядо якої входить об'єкт опису, а также Международный стандартный також Міжнародний стандартний номер сериального издания серійного видання (ISSN) и і номер, под которым объект значится під яким об'єкт значиться в данной серииданій серії.
<span id="5.7.3"></span>5.7.3 Основное заглавие серии приводят по правилам приведения Основний заголовок серії наводять за правилами наведення основного заглавия объектазаголовка об'єкта, изложенным викладеними в [[#5.2.2 и в ]] та у [[#6.3.3.1.2–62]]-[[#6.3.3.1.3]].
. – (Millennium Міленіум – ТысячелетиеТисячоліття) . – (Серия “Золотой Серія "Золотий фонд психотерапии ”психотерапії") .– (Известия Тихоокеанского научно-исследовательского рыбохозяйственного центраВісник Інституту рибного господарства НААН України) . – (Музыкальное наследиеМузична спадщина. Исполнительское искусствоВиконавське мистецтво) . – (Система стандартов по информациистандартів з інформації, библиотечному и издательскому делубібліотечної та видавничої справи)
<span id="5.7.4"></span>5.7.4 Параллельные заглавия серии приводят согласно правилам Паралельні назви серії наводять відповідно до правил [[#5.2.4]].
. – (Фортепианные сочиненияФортепіанні твори. Серия Серія 1 = Compositions pour piano. Seria 1)
<span id="5.7.5"></span>5.7.5 СведенияВідомості, относящиеся к заглавию сериищо стосуються заголовка серії, приводят по правилам наводять за правилами [[#5.2.5]]. Имеющиеся Наявні в источнике информации сведенияджерелі інформації відомості, касающиеся переиздания сериищо стосуються перевидання серії, также помещают в этом элементе описаниятакож поміщають у цьому елементі опису, предваряя их передуючи їх знаком двоеточиедвокрапка.
. – (Памятники древней письменности Пам'ятки давнього письменства : исследованиядослідження, текстытексти) . – (Русский бестселлер Український бестселер : РБУБ) . – (Великие писатели Великі письменники в романах : Жюль Жуль Верн, 1828–1905) . – (Жизнь замечательных Життя видатних людей : ЖЗЛ ЖВЛ : сер. биогрбіогр. : оснзасн. в 1890 гр. ФВ. Павленковым и продолжАнтоновичем і продовж. в 1933 г1918 р. М. ГорькимГрушевським)
<span id="5.7.6"></span>5.7.6 Сведения об ответственности приводят Відомості про відповідальність наводять в области серииобласті серії, если они необходимы якщо вони необхідні для ее идентификации и относятся к серии її ідентифікації та відносяться до серії в целомцілому. В остальных случаях их помещают інших випадках їх поміщають в области заглавия и сведений об ответственности описанияобласті заголовка і відомостей про відповідальність опису, составленного складеного на выпуск сериивипуск серії, или або в области примечанияобласті примітки. Сведения об ответственности приводят согласно правилам Відомості про відповідальність наводять згідно з правилами [[#5.2.6]].
. – (Практические рекомендации Практичні рекомендації для бухгалтера и руководителя та керівника / под общза заг. ред. ГО. ЮВ. КасьяновойПетренка) . – (Серия “Пушкин в ХХ веке” Серія "Шевченко у ХХІ столітті" : ежегодщоріч. издвид. ПушкинШевченків. комискоміс. / глгол. ред. ВІ. СМ. НепомнящийДзюба) . – (Доклады Института Европы Доповіді Інституту Європи / РосНац. акад. наукУкраїни) . – (Препринт / ГосНац. научнаук. центр «Курчатов"Харків. фіз.-техн. инін-т»т")
<span id="5.7.7"></span>5.7.7 Если объект описания входит в серию с подсериейЯкщо об'єкт опису входить до серії з підсерією, основное заглавие состоит из заглавиясерии основний заголовок складається із заголовка серії (общее заглавиезагальний заголовок) и заглавия подсерии і заголовка підсерії (зависимое заглавиезалежний заголовок), разделяемых точкойякі відокремлено крапкою, вслед за которым приводят остальные элементы области заглавия и сведений об ответственностипісля чого наводять решту елементів області заголовка і відомостей про відповідальність.
. – (Автомобильный Автомобільний транспорт. Серия Серія 1, Безопасность движения Безпека руху на автомобильном транспорте автомобільному транспорті : обзорогляд. информінформ. / М-во трансп. Рос. Федерацииінфраструктури України)
<span id="5.7.8"></span>5.7.8 Если заглавие подсерии достаточно независимо от заглавия серии и может обеспечить идентификацию подсерииЯкщо заголовок підсерії достатньо незалежний від заголовка серії і може забезпечити ідентифікацію підсерії, в качестве основного приводят заглавие подсериияк основний наводять заголовок підсерії, а заглавие серии указывают заголовок серії вказують вобласти примечанияобласті примітки.
. – (Технология текстильной промышленности Технологія текстильної промисловості ...) ''(У примітці наведено загальну назву серії: Вісник вищих навчальних закладів.)''
, ISSN 0201-7636
, ISSN 0131-6044
<span id="5.7.11"></span>5.7.11 При наличии За наявності в источнике информации джерелі інформації ISSN серии и серії та ISSN подсерии підсерії в описании приводятописі наводять ISSN подсериипідсерії, а ISSN серии опускаютсерії опускають.
<span id="5.7.12"></span>5.7.12 Если Якщо в области серии помещают сведения о многотомном изданииобласті серії містяться відомості про багатотомне видання, вместо замість ISSN помещаютпоміщають ISBN, присвоенный многотомному изданию присвоєний багатотомному виданню в целомцілому.
, ISBN 5-8405-0046-1
<span id="5.7.13"></span>5.7.13 Номер выпуска серии записывают арабскими випуску серії записують арабськими цифрами иі зазвичай у тій формі, как правило, в той форме, как ондан як він дано в объекте описанияоб'єкті опису. Ему предшествует Йому передує знак точка с запятойкрапка з комою.
; выпвип. 2 ; т. 3, выпвип. 1
; 3 (27)
; No № 25/2002
; 41–79–01
; nо. 5
; vol. С, N1
<span id="5.7.14"></span>5.7.14 Сведения, относящиеся только к подсерии, приводят после сведений об основной серии поправилам [[#5.7.3 ]] – [[#5.7.13]].
. – (Труды института Праці інституту / Второй Моск. госНац. мед. инун-т имім. НО. ИО. Пирогова Богомольця ; т. 139. Раздел «Клиническая Розділ «Клінічна медицина». Серия «Терапия» Серія «Терапія» ; выпвип. 13)
<span id="5.7.15"></span>5.7.15 В У область серии могут быть помещены сведения о многочастном серії можуть бути розміщені відомості про багаточастинний (многотомномбагатотомний, многолистномбагатолистий, многосерийномбагатосерійний) документе любого вида – книгедокумент будь-якого виду - книгу, картекарту, кинофильмекінофільм, электронном ресурсе ителектронний ресурс тощо. п. В качестве основного заглавия приводят общее заглавие многочастного Як основний заголовок наводять загальний заголовок багаточастинного документа, частью которого является объект описаниячастиною якого є об'єкт опису. Остальные общие сведения о многочастном документе в этом случаетакже помещают Решту загальних відомостей про багаточастинний документ у цьому випадку також поміщають в области серии по правиламобласті серії за правилами, изложенным викладеними в данном разделецьому розділі.
. – (Блок и русский символизм Франко і український модернізм : избрвибр. произведения твори : в у 3 кн. / ЗІ. ГМ. Минц Денисюк ; кн. 3) . – (Библиотека юридических и справочных данных Бібліотека юридичних і довідкових даних ; 1997, выпвип. 4)
<span id="5.7.16"></span>5.7.16 Если объект описания входит в две разные серииЯкщо об'єкт опису входить до двох різних серій, область серии повторяютсерії повторюють. Сведения окаждой серии заключают Відомості про кожну серію укладають в отдельные круглые скобки и разделяют пробеломокремі круглі дужки і розділюють пробілом.
. – (Последние романсы АОстанні романси О. Д. ВяльцевойПетрусенко) (Цыганская жизнь Українська пісня ; No № 336) . – (Полное собрание сочинений Повне зібрання творів : для фортепиано фортепіано ; т. 1) (Классика мировой музыкиКласика світової музики) . – (Библиотека «Первого сентября»Бібліотека «Нової української школи») (Серия Серія «Я иду йду на урок»)
===<span id="5.8"></span>5.8 Область примітки===
<span id="5.8.1"></span>5.8.1 Область примечания содержит дополнительную информацию примітки містить додаткову інформацію про об объекте описания'єкт опису, котораяяка не была приведена була наведена в других элементах описанияінших елементах опису. СведенияВідомості, приводимые що наводяться в областиобласті, заимствуют из любого источника информации и в квадратные скобки запозичують з будь-якого джерела інформації та у квадратні дужки не заключаютукладають.
<span id="5.8.2"></span>5.8.2 Каждому примечанию предшествует Кожній примітці передує знак точка и крапка і тире либо примечание начинают с новойстрокиабо примітку починають з нового рядка. Вводные Вступні слова отделяют от відокремлюють від основного содержания примечания двоеточием с последующимпробеломзмісту примітки двокрапкою з наступним пропуском; перед двоеточием пробел двокрапкою пропуск не оставляютзалишають.
. – Нотогр. в конце раздкінці розд. . – В тексте приведены наименования разработчиков и изготовителейУ тексті наведено найменування розробників та виробників . – Авт. указаны зазначені на 7-й с. – ПрилДод. содержмістять законодав. законодатта нормат. и норматив. материалыматеріали . – Содерж.Зміст: стихотворениявірші, поэмыпоеми, пьесып'єси . – ДопДод. схемысхеми: Метро Санкт-Петербурга Києва ; Схема движения пригородруху приміськ. поездовпотягів
<span id="5.8.3"></span>5.8.3 Область примечания в целом факультативнапримітки загалом є факультативною, однако при составлении описания некоторыхобъектов отдельные примечания являются обязательнымипроте під час складання опису деяких об'єктів окремі примітки є обов'язковими, например примечание об источнике наприклад примітка про джерело основного заглавиязаголовка, о системных требованиях про системні вимоги при описании электронных ресурсовописі електронних ресурсів, сведения о депонировании відомості про депонування при описании депонированной научной работы и дрописі депонованої наукової роботи тощо.
. — Загл. с этикетки видеодискаНазва з етикетки відеодиска . – Систем. требованиявимоги: WINDOWS 95 ; Pentium 90Mhz 90МГц ; 16Мb RAM 16 Мб ОЗП ; CD-ROM drive привід ; VIDEO 2Mb ВІДЕО 2Мб ; Sound card Звукова карта ; mouseмиша . – Деп. в ВИНИТИ УкрІНТЕІ 18.05.02, No № 14432
<span id="5.8.4"></span>5.8.4 Текст примечания примітки не регламентируетсярегламентується. Внутри примечанийВсередині приміток, содержащих що містять фрагмент описанияопису, области и элементы приводят с предписанными им області та елементи наводять із приписаними їм знаками, кроме крім знака точка и крапка й тире, которыйзаменяют точкойякий замінюють крапкою.
. – Загл.Назву, авт. и вых. данта вих. установлены по справдані встановлено за довід.: Подробный словарь русских гравированных портретов Докладний словник українських гравійованих портретів / Д. АТ. РовинскийГ. СПбШевченко.Київ, 18881860. Т. 32. No 654№ 345
<span id="5.8.5"></span>5.8.5 Последовательность приведения примечаний соответствует последовательности Послідовність наведення приміток відповідає послідовності областей иэлементов описанияй елементів опису, к которым примечания относятся до яких примітки належать (смдив. [[#5.1]]). Однако при необходимости первымможет быть приведено примечаниеОднак за необхідності першою може бути наведена примітка, которое признано наиболее важным яка визнана найбільш важливою для поискапошуку, идентификацииили использования ідентифікації або використання документального носителя данного виданосія даного виду. Так, напримернаприклад, для сериального серіального документа первым может быть приведено примечание о его периодичности или истории существования – перерывепершою може бути наведена примітка про його періодичність або історію існування - перерву, возобновлениипоновлення, прекращении издания припинення видання (смдив. [[#6.3.3.7.1]]), для электронного ресурса – примечание осистемных требованиях или режиме доступа и т. пелектронного ресурсу - примітка про системні вимоги або режим доступу тощо.
. – Перерыв в издПерерва у вид.: 1941–19981941–1991. – Возобновлен в 1999Відновлено у 1992 . – В 1997–1998 выходил объедУ 1993–1994 виходив об'єдн. журн.: ТуристМандрівник. Мир путешествийСвіт подорожей. – С 1999 выходит самостоятЗ 1995 виходить самост. издвид. . – Режим доступадоступу: www.unrada.orggov.ua
<span id="5.8.6"></span>5.8.6 После примечанийПісля приміток, относящихся к областям и элементамщо стосуються областей та елементів, приводят примечания общего характеранаводять примітки загального характеру, относящиеся к объекту описания в целомщо стосуються об'єкта опису загалом.
<span id="5.8.7"></span>5.8.7 Если это возможноЯкщо це можливо, то два и более примечания объединяют дві та більше приміток обʼєднують в одноодну.
. – Загл. и Назва та текст парал. русукр., испангл., фрпольськ. . – Выходные сведенияВихідні відомості, легенда, таблицы и таблиці та текст прилдод. парал. русукр., англнім.
===<span id="5.9"></span>5.9 Область стандартного номера (або його альтернативи) та умов доступності===
<span id="5.9.1"></span>5.9.1 В области приводят международные стандартные номераобласті наводять міжнародні стандартні номери, присвоенные объекту описанияприсвоєні об'єкту опису:Международный стандартный Міжнародний стандартний номер книги книжки (ISBN) или Международный стандартный або Міжнародний стандартний номер сериального издания серіального видання (ISSN), либо любой другой международный або будь-який інший міжнародний номер, присвоенный объекту описания присвоєний об'єкту опису в установленном порядкеустановленому порядку. Стандартные номера приводят с принятой аббревиатурой и предписаннымипробелами и дефисамиСтандартні номери наводять із прийнятою абревіатурою та запропонованими пробілами і дефісами.
. – ISBN 5-7975-0063-9
. – ISSN 1563-0102
<span id="5.9.2 Если номеров несколько"></span>5.9.2 Якщо номерів кілька, приводят тотнаводять той, который относится к объекту описаниящо відноситься до об'єкта опису. Если этотрудно определитьЯкщо це важко визначити, приводят все международные стандартные номеранаводять усі міжнародні стандартні номери, имеющиеся в источнике информациищо є у джерелі інформації.Может быть приведен международный стандартный Може бути наведено міжнародний стандартний номер многотомного издания в целом и багатотомного видання загалом та номер томатому, а также стандартный також стандартний номер сопроводительного материаласупровідного матеріалу. В У таких случаях номера сопровождают дополнительными пояснениямивипадках номери супроводжують додатковими поясненнями, заключенными в круглые скобкиукладеними у круглі дужки.
. – ISBN 5-02-011752-8. – ISBN 5-02-011751-Х (т. 1)
. – ISBN 0-376-00550-6 (set). – ISBN 0-376-00551-4 (v. 1)
<span id="5.9.3 Если известно"></span>5.9.3 Якщо відомо, что що номер неправильныйнеправильний, в описании указывают правильный описі вказують правильний номер, если егоможно установитьякщо його можна встановити. Неправильный Неправильний номер приводят в том виденаводять у тому вигляді, как он указан в источнике информациияк він зазначений у джерелі інформації,с пояснением в круглых скобках «ошибочный»з поясненням у круглих дужках «помилковий».
. – ISBN 5-8103-0093-3. – ISBN 5-8103-00093-3 (ошибочпомилк.)
<span id="5.9.4 Если международный стандартный номер отсутствует"></span>5.9.4 Якщо міжнародного стандартного номера немає, в качестве его альтернативы допускается приводить якості його альтернативи допускається наводити номер государственной регистрациидержавної реєстрації, издательский видавничий номер, номер доски музыкальногопроизведениядошки музичного твору, другие номераінші номери.
. – No гос№ держ. регистрации реєстрації 0329600098
''(В области приведен області наведено номер государственной регистрации электронного ресурсадержавної реєстрації електронного ресурсу)''
. – ИздВид. No № 2515, Н. д. 34688
''(В области приведен издательский області наведено видавничий номер и та номер доски музыкального произведениядошки музичного твору)''
<span id="5.9.5 Ключевое заглавие "></span>5.9.5 Ключова назва – заглавиеназва, устанавливаемое що встановлюється для идентификации и регистрации сериального издания в процессе присвоения ідентифікації та реєстрації серіального видання у процесі присвоєння ISSN. Его приводят в данной области после Його наводять у цій області після ISSN с предшествующим з попереднім знаком равенстварівності.
. – ISSN 0340-0352 = IFLA journal
<span id="5.9.6 Условия доступности включают информацию о цене или краткие сведения о других условияхдоступа к объекту"></span>5.9.6 Умови доступності включають інформацію про ціну або інформацію про інші умови доступу до об'єкта. Им предшествует Їм передує знак двоеточиедвокрапки.
: 175 ргрн. : бесплбезпл. для студентов инстудентів ін-тату
: напрокат
<span id="5.9.7 Сведения о тираже помещают "></span>5.9.7 Відомості про тираж розміщують в области примечания області примітки (смдив. [[#5.8.6]]).
<span id="5.9.8 Дополнительные сведения приводят в круглых скобках в качестве необходимого пояснения к любому элементу области"></span>5.9.8 Додаткові відомості наводять у круглих дужках як необхідне пояснення до будь-якого елемента області.
. – ISBN 0-387-08266-2 (USA). – ISBN 3-540-08266-2 (Germany)
. – ISBN 5-7867-0057-7 (Бонус). – ISBN 5-224-00744-5 (ОЛМАІРМА-пресс) . – ISBN 5-04-004366-Х (ЭКСМОЕКСМО-пресспрес) (в перперев.)
==<span id="6"></span>6 Багаторівневий бібліографічний опис==
<span id="6.1 Многоуровневое библиографическое описание составляют"></span>6.1 Багаторівневий бібліографічний опис складають, в первую очередьпершу чергу, на такиемногочастные документытакі багаточасткові документи, как многотомные документыяк багатотомні документи, а также сериальные и другие продолжающиеся ресурсытакож серіальні та інші ресурси, що продовжуються.
<span id="6.1.1"></span>6.1.1 На первом уровне першому рівні (в общей частизагальній частині) многоуровневого описания приводят сведениябагаторівневого опису наводять відомості, общиезагальні для всех или большинства физических единиц всіх або більшості фізичних одиниць – томов томів (выпусковвипусків, номеровномерів), входящих в составщо входять до складумногочастного документабагаточастинного документу.
На втором уровне другому рівні (в спецификацииу специфікації) многоуровневого описания приводят сведениябагаторівневого опису наводять відомості,относящиеся к отдельным физическим единицам що стосуються окремих фізичних одиниць – томам томів (выпускамвипусків, номерамномерів), входящим всостав многочастного що входять до складу багаточастинного документа.
<span id="6.1.2 После сведений первого уровня сведения последующих уровней записывают с новойстроки или "></span>6.1.2 Після першого рівня відомості наступних рівнів записують з нового рядка або в подборпідбір. При записи с новой строки в конце сведений каждого уровня ставят точкуПід час запису з нового рядка наприкінці відомостей кожного рівня ставлять крапку.При записи в подбор записі у підбір перед сведениями второго и последующих уровней ставят точку и відомостями другого та наступних рівнів ставлять крапку та тире.
<span id="6.1.3 Сведения об отдельных физических "></span>6.1.3 Відомості про окремі фізичні (порядковыхпорядкові) единицах одиниці на втором и последующихуровнях записывают с новой строки или другому та наступних рівнях записують з нового рядка або в подборпідбір. При записи с новой строки в конце сведений окаждой физической записі з нового рядка наприкінці відомостей про кожну фізичну (порядковойпорядкову) единице ставят точкуодиницю ставлять крапку, при записи записі в подбор підбір – сведения об отдельных единицах разделяют точкой с запятойвідомості про окремі одиниці поділяють крапкою з комою.
===<span id="6.2"></span>6.2 Бібліографічний опис багатотомного документа===
<span id="6.2.1 В качестве многотомного рассматривают "></span>6.2.1 Як багатотомний розглядають документ, состоящий из заранее определенногоколичества томов що складається із заздалегідь визначеної кількості томів (частейчастин), представляющий собой единое целое по содержанию и оформлению.Под томом понимается отдельная физическая единица, входящая в состав многочастного документа, обозначаемая как том, часть, выпуск, сборник, альбом, тетрадь и т. пстановить єдине ціле за змістом і оформленням.
<span id="6.2.3 Сведения 2"></span>6.2.2 При складанні багаторівневого опису елементи на первом уровне приводят с учетом особенностейвсіх рівнях записують відповідно до переліку областей і елементів у [[#5.1]] за правилами, изложенных викладеними в [[#5.2]]–[[#5.9]].
<span id="6.2.3"></span>6.2.3 Відомості на першому рівні наводять з урахуванням особливостей, викладених у 6.2.4, на второми последующих уровнях другому та наступних рівнях – с учетом особенностейз урахуванням особливостей, изложенных в наведених у [[#6.2.5]].
<span id="6.2.4 Особенности приведения элементов "></span>6.2.4 Особливості наведення елементів на первом уровне многоуровневого описания многотомного першому рівні багаторівневого опису багатотомного документа
<span id="6.2.4.1 В качестве основного заглавия приводят общее заглавие многотомного "></span>6.2.4.1 Як основну назву наводять загальну назву багатотомного документа.
<span id="6.2.4.1.1 Если заглавие "></span>6.2.4.1.1 Якщо назва документа в первом томе отличается от заглавийпершому томі відрізняється від назв, данных в последующихподаних у наступних томах, в качестве основного приводят заглавието основною назвою вважають назву, под которым вышло в свет большинство томовпід якою вийшла більшість томів.
<span id="6.2.4.1.2 Если многотомный "></span>6.2.4.1.2 Якщо багатотомний документ не имеет отдельно сформулированного общего заглавиямає окремо сформульованої загальної назви, азаглавие каждого тома состоит из постоянной и изменяющейся частиназва кожного тому складається з постійної і змінної частин, то в качестве основного заглавияприводят постоянную частьосновною назвою приводять постійну частину. Изменяющуюся часть приводят Змінну частину наводять на втором уровнедругому рівні. Пропуск сведений обозначают многоточиемданих позначають крапками.
<span id="6.2.4.2 Если тома расположены "></span>6.2.4.2 Якщо томи розміщені на разных носителяхрізних носіях, то для общего обозначения материалаприменяют обобщающий термин загального позначення матеріалу застосовують узагальнювальний термін [МультимедиаМультимедіа] или або [Комплект] (смдив. [[#5.2.3.6]]).
<span id="6.2.4.3 В сведениях"></span>6.2.4.3 У відомостях, относящихся к заглавиющо відносяться до назви, приводят данные о количестве томовнаводять дані про кількість томів, котороепредусмотрено яка передбачена при создании створенні документа.
<span id="6.2.4.4"></span>6.2.4.4 В области выходных данных приводят годы публикации первого и последнего томовобласті вихідних даних наводять роки публікації першого і останнього томів, соединенные зʼєднані знаком тире, или або один годрік, если все тома опубликованы в течение якщо всі томи опубліковано протягом одного годароку.
. – МК. : DOKAВеселка, 1999–2001 . – СПб. Львів : Симпозиум Симпозіум [и дрта ін.] , 2001.
При составлении описания неполного комплекта многотомного складанні опису неповного комплекту багатотомного документа приводят год публика-ции томанаводять рік публікації тому, вышедшего первымщо вийшов першим, и і тире после него с последующим пробелом в після нього з подальшим пробілом у 4 знаказнаки.
. – [Б. м.] : ГрифДжерела, 2001–(УфаПолтава)
<span id="6.2.4.5 Сведения о сопроводительном материале к многотомному "></span>6.2.4.5 Відомості про супровідний матеріал до багатотомного документу в целом загалом – смдив. [[#6.2.5.4]].
<span id="6.2.5 Особенности приведения элементов "></span>6.2.5 Особливості наведення елементів на втором и последующих уровнях многоуровневого описания многотомного другому й наступних рівнях багаторівневого опису багатотомного документа.
<span id="6.2.5.1 Первым элементом "></span>6.2.5.1 Першим елементом в области заглавия и сведений об ответственности являетсяобласті назви та відомостей про відповідальність є, как як правило, номер томатому. При наличии обозначения тома его приводят в формеЗа наявності позначення тому його наводять у формі, данной поданій в документедокументі. Порядковый Порядковий номер указывают арабскими зазначають арабськими цифрами.
14
Ч. 5/2
2001, No № 2 <span id="6.2.5.2"></span>6.2.5.2 Основною назвою тому є його окрема назва. За наявності позначення і номера тому основній назві передує двокрапка. Ч. 2 : Рекламні плакати, 1-а половина ХХ ст. Т. 3, кн. 3 : Проблеми управління
<span id="6.2.5.4 Сопроводительный материал к многотомному изданию в целом рассматривают как отдельный "></span>6.2.5.4 Супровідний матеріал до багатотомного видання загалом розглядають як окремий том издания.Сведения о сопроводительном материале записывают после сведений о последнем томе по правилам, принятым для составления второго и последующих уровней многоуровневого описаниявидання.
<span id="6.2.7.1 Описание тома под общим заглавием многотомного документа составляют по "></span>6.2.4– 6.2.5или по 5.2 – 5.9. В последнем случае в качестве основного заглавия приводят общее заглавие многотомного 7 На окремий том багатотомного документаможе бути складено як багаторівневий, номер тома и его частное заглавие (если оно имеется), разделяя их точкамитак і однорівневий бібліографічний опис під загальною назвою багатотомного документа або під окремою назвою тому.
===<span id="6.3"></span>6.1 Основні положення=3 Бібліографічний опис серіальних та інших продовжуваних ресурсів===
====<span id="6.3.1"></span>6.3.1 В качестве сериальных и других продолжающихся ресурсов рассматриваются документы, выходящие в течение времени, продолжительность которого заранее не установлена, какправило, нумерованными и (или) датированными выпусками с одинаковым заглавием (в том числе, электронные): газеты, журналы, нумерованные или датированные сборники, бюллетени, серии,обновляемые документы и т. п. В дальнейшем, в тексте стандарта такие документы условно называются сериальными.Основні положення====
<span id="6.3.1.2 Библиографическое описание составляют на сериальный документ1"></span>6.3.1.1 Як серіальні та інші ресурси, що продовжуються, розглядаються документи, що виходять протягом часу, тривалість якого заздалегідь не встановлена, як правило, нумерованими та (або) датованими випусками з однаковим заголовком (зокрема, електронні): газети, выходивший пододним заглавиемжурнали, нумеровані або датовані збірники, бюлетені, серії, що оновлюються, і т. При изменении заглавия описание составляют на сериальный документ с изменившимся заглавиемп. Надалі, у тексті стандарту такі документи умовно називаються серіальними.
====<span id="6.3.2.1 При составлении многоуровневого описания сериального документа элементы на всехуровнях записывают в соответствии с перечнем областей и элементов в "></span>6.3.2.3 по правилам, изложенным в 5.2–5.9.Структура бібліографічного опису серіального документа====
<span id="6.3.2.2 Сведения на первом уровне приводят с учетом особенностей, изложенных в 1"></span>6.3.3, 2.1 Під час складання багаторівневого опису серіального документа елементи навтором и последующих уровнях – с учетом особенностей, изложенных в всіх рівнях записують відповідно до переліку областей та елементів у [[#6.3.4–62.3]] за правилами, викладеними в [[#5.2]]-[[#5.69]].
<span id="6.3.2.2"></span>6.3 Перечень .2.2 Відомості на першому рівні наводять з урахуванням особливостей, викладених у [[#6.3.3]], на другому та наступних рівнях - з урахуванням особливостей, викладених у [[#6.3.4]]-[[#6.3.6]]. <span id="6.3.2.3"></span>6.3.2.3 Перелік областей и элементов многоуровневого библиографического описания сериального та елементів багаторівневого бібліографічного опису серіального документа <p align="center">Первый уровеньПерший рівень</p>
{| class="wikitable"
|-
| Область заглавия и сведений об ответственности назви та відомостей про відповідальність ||
{|
|-
| || || Основное заглавиеОсновна назва
|-
| || [] || ''Общее обозначение материалаЗагальне позначення матеріалу''
|-
| * || = || ''Параллельное заглавиеПаралельна назва''
|-
| * || : || ''СведенияВідомості, относящиеся к заглавиющо стосуються назви''
|-
| || || Сведения об ответственностиВідомості про відповідальність
|-
| || / || Первые сведенияПерші відомості
|-
| * || ; || ''Последующие сведенияНаступні відомості''
|}
|-
| Область издания видання ||
{|
|-
| || || Сведения об изданииВідомості про видання
|-
| * || = || ''Параллельные сведения об изданииПаралельні відомості про видання''
|-
| || || Сведения об ответственностиВідомості про відповідальність, относящиеся к изданиющо стосуються видання
|-
| || / || Первые сведенияПерші відомості
|-
| * || ; || ''Последующие сведенияНаступні відомості''
|-
| * || , || Дополнительные сведения об изданииДодаткові відомості про видання
|}
|-
| Область специфических сведений специфічних відомостей ||
|-
| Область выходных данных вихідних даних ||
{|
|-
| || || Место изданияМісце видання, распространениярозповсюдження
|-
| || || Первое место изданияПерше місце видання
|-
| * || ; || ''Последующее место изданияНаступне місце видання''
|-
| * || : || Имя издателяІм'я видавця, распространителя и т. прозповсюджувача тощо.
|-
| || [] || ''Сведения о функции издателяВідомості про функцію видавця, распространителя и т.п.розповсюджувача тощо''
|-
| || , || Дата изданиявидання, распространения и т. прозповсюдження тощо.
|-
| * || ( || ''Место изготовленияМісце виготовлення''
|-
| * || : || ''Имя изготовителяІм'я виробника''
|-
| || ,) || ''Дата изготовлениявиготовлення''
|}
|-
| Область физической фізичної характеристики ||
{|
|-
| || || Специфическое обозначение материала и объемСпецифічне позначення матеріалу та обсяг
|-
| || : || ''Другие сведения о физической характеристикеІнші відомості про фізичну характеристику''
|-
| || ; || ''РазмерыРозміри''
|-
| * || + || ''Сведения о сопроводительном материалеВідомості про супровідний матеріал''
|}
|-
| Область серии серії ||
{|
|-
| || ( || Основное заглавие серии или подсерииОсновна назва серії або підсерії
|-
| * || = || ''Параллельное заглавие серии илиПаралельна назва серії або''
|-
| * || : || ''подсериипідсерії''
|-
| || || ''СведенияВідомості, относящиеся к заглавию серии или подсериищо стосуються назви серії або підсерії''
|-
| || / || Сведения об ответственностиВідомості про відповідальність, относящиеся к серии или подсериищо стосуються серії або підсерії
|-
| * || ; || Первые сведенияПерші відомості
|-
| || , || ''Последующие сведенияНаступні відомості''
|-
| || ;) || Международный стандартный Міжнародний стандартний номер сериального издания серіального видання (ISSN), присвоенный данной серии или подсериинаданий даної серії або підсерії
|-
| || || Номер выпуска серии или подсериивипуску серії або підсерії
|}
|-
| Область примечания примітки ||
|-
| Область стандартного номера (или его альтернативыабо його альтернативи) и условий доступности та умов доступності ||
{|
|-
| || || Международный стандартный Міжнародний стандартний номер сериального издания серіального видання (ISSN)
|-
| || = || ''Ключевое заглавиеКлючова назва''
|-
| * || : || ''Условия доступности и Умови доступності та (илиабо) ценаціна''
|-
| || () || ''Дополнительные сведения к элементам областиДодаткові відомості до елементів області''
|}
|}
<p align="center">Второй и последующие уровниДругий та наступні рівні</p> Основная порядковая единица, ее последующие деления (см. 6.3.4.2. Дальнейший переченьэлементов – по 5.1 с учетом особенностей, изложенных в 6.2.5). – Указатели. Приложения
====<span id="6.3.3"></span>6.3.1 Область заглавия и сведений об ответственности3 Правила приведення елементів на першому рівні багаторівневого опису серіального документа====
<span id="6.3.3.1.1 Основное заглавие приводят по 5.2.2 с учетом особенностей, изложенных в "></span>6.3.3.1.2– 6.3.3.1.3.Область назви та відомостей про відповідальність
<span id="6.3.3.1.1"></span>6.3.3.1.1 Основна назва наводять по [[#5.2.2 Основное заглавие сериального документа]] з урахуванням особливостей, являющегося самостоятельно издаваемойподсерией или разделом, может включать:викладених у [[#6.3.3.1.2]] – [[#6.3.3.1.3]].
Дати і номери наводять на другому і наступних рівнях, а також в області нумерації (див. [[#6.3.3.1.4 Общее обозначение материала приводят по 5.2.3. При выборе термина для общегообозначения материала предпочтение отдают обозначению физической формы, в которой представлен сериальный документ]]).
Архітектурна енциклопедія XX століття [Електронний ресурс] ''(Документ представляет собой сериальный изобразительный материал документ являє собою серіальний зображувальний матеріал на электронном оптическом дискеелектронному оптичному диску)''
<span id="6.3.3.1.5 Параллельное заглавие приводят по "></span>6.3.3.1.5 Паралельний заголовок наводять за [[#5.2.4]].
<span id="6.3.3.1.6 Сведения"></span>6.3.3.1.6 Відомості, относящиеся к заглавиющо належать до заголовка, приводят по наводять за [[#5.2.5]].
Два века століття [Текст] : журн. по русз укр. истории історії XVIII–XIX столетийстоліть Метаболизм Метаболізм [Текст]: ежегодщоріч. обзорогляд: междунарміжнар. журн. по факсуфаксом Московский комсомолец Українська правда [Текст]: ежеднщоден. обществсуспіл.-политполіт. газ. Письма Листи в Emissia Offline [Электронный Електронний ресурс]: электронелектрон. научнаук.-пед. журн. Наши любимые песни Наші улюблені пісні [НотыНоти]: слова, ноты и аккорды ноти і акорди : для голоса голосу соло с условз умов. буквлітер.-цифровыми обозначениями партии сопровожденияцифр. позначеннями партії супроводу Волга Дніпро [Текст]: ежемесщоміс. литліт.-художествмистец. журн. СаратКиїв. писатписьмен. организацииорганізації Бухгалтер предприятия підприємства [Электронный Електронний ресурс]: БП : практ. журн.
<span id="6.3.3.1.7 Сведения"></span>6.3.3.1.7 Відомості, относящиеся только к общему заглавию или только к зависимомущо належать тільки до загального заголовка або тільки до залежного, приводят после каждого из наводять після кожного з них.
<span id="6.3.3.1.8 Если сведения"></span>6.3.3.1.8 Якщо відомості, относящиеся к заглавиющо належать до заголовка, включают даты или нумерациювключають дати або нумерацію, меняющиеся що змінюються в разных різних номерах, то их опускают и заменяют многоточиемїх опускають і замінюють трьома крапками.
<span id="6.3.3.1.9 Сведения об ответственности приводят по "></span>6.3.3.1.9 Відомості про відповідальність наводять за [[#5.2.6]].
<span id="6.3.3.2"></span>6.3.3.2 Область изданиявидання
<span id="6.3.3.3"></span>6.3.3.3 Область специфических сведенийспецифічних відомостей
<span id="6.3.3.3.1"></span>6.3.3.3.1 Для сериальных документов областью специфических сведений является серіальних документів областю специфічних відомостей є областьнумерациинумерації. В этой области приводят сведения о первом и последнем вышедших номерах и У цій області наводять відомості про перший і останній номери, що вийшли, та (илиабо)датах начала и прекращения существования сериального дати початку і припинення існування серіального документа. В области отражаются такжесведения о перерывах в изданииУ області відображаються також відомості про перерви у виданні, изменениях и возобновлениях нумерациизміни та поновлення нумерації.
<span id="6.3.3.3.2"></span>6.3.3.3.2 Область нумерации содержит сведениянумерації містить відомості, включающиещо включають:
:- первый и последний номера и перший і останній номери та (илиабо) даты начала и прекращения публикации дати початку і припинення публікації документа, соединенные з'єднані знаком тире, – - при описании сериального описі серійного документа, прекратившего существованиещо припинив існування;:- первый перший номер и і (илиабо) дату его опубликованияйого опублікування, после которых ставят після яких ставлять тире и оставляют интервал в четыре пробелаі залишають інтервал у чотири пропуски, – - при описании сериального описі серійного документа, продолжающего публиковатьсящо продовжує публікуватися.
<span id="6.3.3.3.3 В зависимости от способа нумерации сериального "></span>6.3.3.3.3 Залежно від способу нумерації серіального документа запись в области можетначинаться с запис у області може починатися з номера (цифровое и цифрове і (илиабо) буквенное обозначениебуквене позначення) или с года або з року (хронологическое обозначениехронологічне позначення).
2001, No № 1 А 2000, выпвип. 1/2
Номер опускаютопускають, если он является первым якщо він є першим для года основания и последним року заснування та останнім для года прекращенияроку припинення.
<span id="6.3.3.3.4 Даты приводят в следующем порядке"></span>6.3.3.3.4 Дати наводять у такому порядку: годрік, месяц или годмісяць або рік, день и месяці місяць.
2001, мартберезень 2000, 14 феврлют.
<span id="6.3.3.3.5 Если "></span>6.3.3.3.5 Якщо в документе документі представлено как цифровое и як цифрове і т. п., так и хронологическое обозначенияі хронологічне позначення,то цифровое и цифрове і т. п. обозначение приводят позначення наводять перед хронологическимхронологічним.
<span id="6.3.3.3.6 При перерывах в нумерации"></span>6.3.3.3.6 У разі перерв у нумерації, а также при ее возобновлении приводят оба ряда нумерациитакож у разі її відновлення наводять обидва ряди нумерації.Между Між ними ставят точку с запятойставлять крапку з комою.
Т. 1 (1998)–3 (2000) ; сер. 2, т. 1 (2001)–
1930–1941 ; 1945–1956 ; 1999–
<span id="6.3.3.3.7 При наличии данных"></span>6.3.3.3.7 За наявності даних, требующих повторения области специфических сведенийщо вимагають повторення області специфічних відомостей, первойприводят першою наводять область, характеризующую що характеризує природу информацииінформації, содержащейся яка міститься в документедокументі, последней –останньою - область нумерациинумерації. Все другие сведения помещают между Усі інші відомості поміщають між ними. НапримерНаприклад, при составлении описанияпід час складання опису на сериальный серіальний документ, содержащий картографический материалщо містить картографічний матеріал, сначала приводят спочатку наводять область математической основыматематичної основи, затем – потім - область нумерациинумерації.
. – 1 : 650 000. – 1981–2001
. – Scale varies. – Electronic map data. – Sheet 1–
<span id="6.3.3.4"></span>6.3.3.4 Область выходных данных приводят по вихідних даних наводять за [[#5.5]].
<span id="6.3.3.4.1 Местом издания"></span>6.3.3.4.1 Місцем видання, распространения считают город или иной населенный розповсюдження вважають місто або інший населений пункт, которыйуказан який зазначено в юридическом адресе издателяюридичній адресі видавця, а при отсутствии этих сведений – местонахождение редакцииза відсутності цих відомостей - місцезнаходження редакції (организацииорганізації), выпускающей сериальный що випускає серіальний документ.
<span id="6.3.3.4.2 При составлении описания "></span>6.3.3.4.2 Під час складання опису на документ в целомзагалом, если он продолжает публиковатьсяякщо він продовжує публікуватися, приводят год издания первого наводять рік видання першого номера и і тире, после которого оставляют интервал в після якого залишають інтервал у 4 пробелапробіли.
<span id="6.3.3.4.3 При составлении описания "></span>6.3.3.4.3 Під час складання опису на документ, прекративший существованиещо припинив існування, приводят годыиздания первого и последнего номеровнаводять роки видання першого й останнього номерів, соединенные з'єднані тире.
<span id="6.3.3.4.4 При описании части сериального "></span>6.3.3.4.4 Під час опису частини серіального документа приводят годы издания первого и последнегономеровнаводять роки видання першого та останнього номерів, сведения о которых включены в описаниевідомості про які включено до опису, и соединяют их і з'єднують їх тире.
<span id="6.3.3.5"></span>6.3.3.5 Область физической фізичної характеристики приводят по наводять за [[#5.6]].
<span id="6.3.3.6"></span>6.3.3.6 Область серии приводят по серії наводять за [[#5.7]].
В области серии приводят сведения о сериальном документеобласті серії наводять відомості про серіальний документ, в состав которого входят все выпуски или группа выпусков данного до складу якого входять усі випуски або група випусків цього документа. Область повторяютповторюють, если сериальный якщо серіальний документ входит всостав двух и более серийвходить до складу двох і більше серій.
<span id="6.3.3.7"></span>6.3.3.7 Область примечания приводят по примітки наводять за [[#5.8]].
<span id="6.3.3.7.1 Сведения "></span>6.3.3.7.1 Відомості в области примечания приводят в определенном порядкеобласті примітки наводять у певному порядку. Сначала указываютсведения о периодичностиСпочатку вказують відомості про періодичність, если они якщо вони не входят в состав сведенийвходять до складу відомостей, относящихся к заглавиющо належать до заголовка. Затем приводят примечание об истории существования Потім наводять примітку про історію існування документа – дате основания сериального - дату заснування серіального документа вцеломцілому; о связи с другими про зв'язок з іншими документами; о перерыве в изданиипро перерву у виданні, его возобновлениийого поновлення, прекращенииприпинення. Далеерасполагают примечания к отдельным областям и элементам в соответствии с последовательностьюприведения Далі розташовують примітки до окремих областей та елементів відповідно до послідовності наведення областей и элементов та елементів в описанииописі; другие примечанияінші примітки: о языке текстапро мову тексту, выходных сведенийи т. п.вихідних відомостей тощо; о наличии параллельных изданий на других языкахпро наявність паралельних видань іншими мовами; о структурных и других особенностях сериального про структурні та інші особливості серіального документа и т. дтощо.
<span id="6.3.3.7.2 Примечания об изменениях отдельных элементов "></span>6.3.3.7.2 Примітки про зміни окремих елементів за период выхода сериального період виходу серійного документа могут быть выделены и приведены в концеможуть бути виділені та наведені наприкінці.
<span id="6.3.3.8"></span>6.3.3.8 Область стандартного номера (или его альтернативыабо його альтернативи) и условий доступностита умов доступності В области приводят стандартные номераобласті наводять стандартні номери, присвоенные объектам описания в зависимости от ихвидаприсвоєні об'єктам опису залежно від їхнього виду: Международный стандартный Міжнародний стандартний номер сериального издания серійного видання (ISSN), номер государственного регистра электронных ресурсов либо другой стандартный державного регістру електронних ресурсів або інший стандартний номер, присвоенный определенному присвоєний певному виду документа в установленном порядкеустановленому порядку.
<span id="6.3.3.8.1"></span>6.3.3.8.1 В описании сериального описі серіального документа, являющегося подсерией с зависимым заглавиемщо є підсерією із залежним заголовком, область может быть може бути повторена. Первой приводят Першою наводять область, содержащую международный стандартныйщо містить міжнародний стандартнийномер сериисерії.
<span id="6.3.3.8.2"></span>6.3.3.8.2 ISSN или его або його альтернативу приводят в форменаводять у формі, указанной в сериальном документезазначеній у серіальному документі.
ISSN 0201-9930
<span id="6.3.3.8.3 Ключевое заглавие приводят по "></span>6.3.3.8.3 Ключовий заголовок приводять за [[#5.9.5]]. ISSN 1562-4145 = Индикатор
<span id="6.3.3.8.5 К элементам области могут быть приведены в круглых скобках дополнительные сведения (сведения о переплете4"></span>6.3.3.8.4 Умови доступності або ціну окремої фізичної одиниці серійного документа наводять у даній області, уточнение стандартных номеров и тякщо вона є постійною для всіх або більшості номерів серійного документа. пЯкщо наявна ціна окремого номера і ціна комплекту номерів за будь-який період, то наводять обидві.)Кожним відомостям про ціну передує двокрапка.
<span id===="6.3.3.8.5"></span>6.3.4 Правила приведення 3.8.5 До елементів на другому і наступних рівнях багаторівневого опису серіального документа====області можуть бути наведені в круглих дужках додаткові відомості (відомості про палітурку, уточнення стандартних номерів тощо).
====<span id="6.3.4"></span>6.1 Второй и последующие уровни содержат библиографическую информацию, относящуюся к каждому отдельному номеру, выпуску, тому и т. п. физическим единицам, составляющимсериальный документ, в том числе его указателям и приложениям3.4 Правила приведення елементів на другому і наступних рівнях багаторівневого опису серіального документа====
<span id="6.3.4.2 Все сведения, приводимые на втором и последующих уровнях, факультативны1"></span>6.3.4. Наборэлементов1 Другий і наступні рівні містять бібліографічну інформацію, приводимых на втором и последующих уровняхщо стосується кожного окремого номера, определяет учреждениевипуску, составляющее описание. Наиболее краткой формой сведенийтому тощо фізичних одиниць, приводимых на втором и последующих уровняхякі складають серійний документ, является указание основных порядковых единицзокрема його покажчиків і додатків.
<span id="6.3.4.4 В описании на втором и последующих уровнях пользуются разделительными знаками,указанными в 3"></span>6.13.2, 64.13 Відомості про покажчики і додатки наводять наприкінці опису на другому і наступних рівнях.3За необхідності відомості про покажчики і додатки наводять у послідовності років їх виходу в переліку основних порядкових одиниць.
<span id="6.3.4.5 Обозначения тома, выпуска, наименования месяцев и т4"></span>6.3. п4. приводят 4 В описі на другому і наступних рівнях користуються розділовими знаками, зазначеними в сокращеннойформе, например, «т[[#6.1.»2]], «вып[[#6.», «янв1.»3]].
====<span id="6.3.5"></span>6.1 В описаниях журналов, газет, периодических бюллетеней как на бумажных, так и нанетрадиционных носителях, основная порядковая единица которых состоит из более мелких делений (томов, выпусков и т3. п.), сведения об объеме, размере, тираже и др. приводят не к каждомуномеру5 Особливості приведення окремих елементів, а к основной порядковой единице що входять в целом.опис на другому і наступних рівнях багаторівневого опису серіальних документів====
====<span id="6.3.6"></span>6.1 Сведения об указателях, приложениях, специальных номерах и т. п. вспомогательных материалах к сериальному документу в целом приводят после описания на втором и последующих уровняхс новой строки или в подбор. При записи в подбор им предшествует точка и тире. Сначала указываютсведения об указателях, затем – о приложениях (в том числе различных сопроводительных материалахк отдельным номерам сериального документа)3.6 Особливості приведення відомостей про покажчики та додатки====
<span id="6.3.6.2 Сведения об указателях приводят в следующем порядке: указатели к основной порядковой единице, указатели за несколько лет1"></span>6.Сведения о приложениях приводят в следующем порядке: периодические приложения, непериодические приложения3.Запись начинают с соответствующих слов: «Указ6.»1 Відомості про покажчики, «Спец. No»додатки, «Выездспеціальні номери тощо допоміжні матеріали до серійного документа загалом наводять після опису на другому та наступних рівнях з нового рядка або в підбір. редУ разі запису в підбір їм передує крапка і тире.»Спочатку зазначають відомості про покажчики, «Прил.» и т. ппотім - про додатки (у тому числі різні супровідні матеріали до окремих номерів серіального документа).
====<span id="6.3.8"></span>6.1 Многоуровневое библиографическое описание, содержащее более двух уровней, составляют на сериальный документ3.8 Особливості багаторівневого бібліографічного опису, подразделяющийся на подсерии, разделы, отделы и т. п.що містить більше двох рівнів====
На втором уровне приводят сведенияпершому рівні опису наводять відомості, относящиеся к группе физических единиц – о каждойподсерии и т. п. в целомщо характеризують серіальний документ загалом.
На последующих уровнях приводят сведения об отдельных физических единицах – о номерахили выпусках каждой подсериидругому рівні наводять відомості, которая является объектом описаниящо стосуються групи фізичних одиниць - про кожну підсерію тощо в цілому.
==<span id="7.1 Основні положення="></span>7 Аналітичний бібліографічний опис==
===<span id="7.1"></span>7.1 Объектом аналитического библиографического описания является составная часть документа, для идентификации и поиска которой необходимы сведения о документе, в котором онапомещена. К составным частям относятся::– самостоятельное произведение;:– часть произведения, имеющая самостоятельное заглавие;:– часть произведения, не имеющая самостоятельного заглавия, но выделенная в целях библиографической идентификации.Основні положення===
<span id="7.1.2 Документ1"></span>7.1.1 Об'єктом аналітичного бібліографічного опису є складова частина документа, для ідентифікації та пошуку якої необхідні відомості про документ, у якому вона вміщена. До складових частин належать::- самостійний твір;:- частина твору, що має самостійний заголовок;:- частина твору, содержащий составную частьщо не має самостійного заголовка, является идентификатором публикации и именуется идентифицирующим документомале виділена з метою бібліографічної ідентифікації.
<span id="7.1.3 На составную часть2"></span>7.1.2 Документ, опубликованную как самостоятельный документ (напримерщо містить складову частину, отдельный оттиск статьи из сериального издания), составляют одноуровневое библиографическоеописание (см. раздел 5)є ідентифікатором публікації та іменується ідентифікуючим документом.
<span id="7.1.4 Сведения о составной части документа также могут быть приведены в примечании о содержании к библиографическому описанию документа3"></span>7.1.3 На складову частину, идентифицирующего публикациюопубліковану як самостійний документ (наприклад, окремий відбиток статті із серіального видання), складають однорівневий бібліографічний опис (див. [[#5|розділ 5]]).
<span id="7.1.5 В тех случаях, когда требуются наиболее полные библиографические сведения о составной части 4"></span>7.1.4 Відомості про складову частину документа також можуть бути наведені в примітці про зміст до бібліографічного опису документа, составляют аналитическое библиографическое описаниещо ідентифікує публікацію.
<span id="7.1.6 При составлении аналитической библиографической записи решение об использованиизаголовка записи как для составной части5"></span>7.1.5 У тих випадках, так и для идентифицирующего коли потрібні найповніші бібліографічні відомості про складову частину документа принимаетбиблиографирующее учреждение. Как правило, в записи идентифицирующего документа заголовок не применяютскладають аналітичний бібліографічний опис.
<span id="7.1.6"></span>7 Аналитическое библиографическое описание является основным элементом аналитической библиографической записи и включает::а) сведения.1.6 Під час складання аналітичного бібліографічного запису рішення про використання заголовка запису як для складової частини, так і для ідентифікуючого документа ухвалює установа, що бібліографує. Як правило, идентифицирующие составную часть;:б) соединительный элемент;:в) сведения об идентифицирующем документе;:г) сведения о местоположении составной части в документе;:д) примечанияу записі ідентифікуючого документа заголовок не застосовують.
<span id="7.1.8 При составлении аналитического библиографического описания используют источники7"></span>7.1.7 Аналітичний бібліографічний опис є основним елементом аналітичного бібліографічного запису і включає::а) відомості, що ідентифікують складову частину;:б) з'єднувальний елемент;:в) відомості про ідентифікуючий документ;информации :г) відомості про місце розташування складової частини в соответствии с 4.8документі;:д) примітки.
<span id="7.1.10 Аналитическое библиографическое описание состоит из областей и элементов, приводимых в установленной последовательности (см. 59"></span>7.1). Перед сведениями о документе, в которомпомещена составная часть, применяют соединительный элемент: знак две косые черты с пробелами 9 Аналітичний бібліографічний опис наводять мовою вихідних або аналогічних до и после него. Знак две косые черты можно не приводить, если сведения о документених відомостей ідентифікуючого документа або офіційною мовою країни, в котором помещена составная часть, выделяют шрифтом или приводят с новой строкиякій опубліковано документ. В этом случаедопускается употреблять терминВідомості про складову частину текстового документа можуть бути наведені мовою тексту складової частини, обозначающий физическую взаимосвязь: «В: » , «In :» и т. пу цьому разі мови бібліографічного опису складової частини та ідентифікуючого документа можуть не збігатися.
<p alignspan id="center7.1.10">Схема аналитического библиографического описания:</pspan>7.1.10 Аналітичний бібліографічний опис складається з областей та елементів, що наводяться у встановленій послідовності (див. [[#5.1]]). Перед відомостями про документ, у якому вміщено складову частину, застосовують з'єднувальний елемент: знак дві косі риски з пробілами до і після них. Знак дві косі риски можна не наводити, якщо відомості про документ, у якому вміщено складову частину, виокремлюють шрифтом або наводять з нового рядка. У цьому випадку допускається вживати термін, що позначає фізичний взаємозв'язок: "У: ", "In :" тощо.
''Схема аналітичного бібліографічного опису:'' Сведения о составной части Відомості про складову частину документа // Сведения об идентифицирующем документеВідомості про ідентифікуючий документ. — Сведения о местоположении составной части - Відомості про місце розташування складової частини в документедокументі. — Примечания- Примітки.
<span id="7.1.11"></span>7.1.11 В аналитическом библиографическом описании допускается точку и аналітичному бібліографічному описі допускається крапку і тире между між областями библиографического описания заменять точкойбібліографічного опису замінювати крапкою.
Маркетинг как концепция рыночного управления як концепція ринкового управління [Текст] / ЕО. ПВ. Голубков Петренко //Маркетинг в России и за рубежомУкраїні та світі. — 2001. — No № 1. — С. 89—104. — БиблиогрБібліогр.: 8 назв.або: Маркетинг як концепція ринкового управління [Текст] / О. В. Петренко // Маркетинг в Україні та світі. 2001. № 1. С. 89—104. Бібліогр.: 8 назв.
===<p alignspan id="center7.2">или:</pspan> Маркетинг как концепция рыночного управления [Текст] / Е. П. Голубков // Маркетинг в России и за рубежом. 2001. No 1. С. 89—104. Библиогр.: 8 назв7.2 Відомості про складову частину документа===
The relationship between maternal nutrition, breast milk, growth and development of infants. Pt. 1. Pregnant mothers and newborns
<p alignspan id="center7.2.1.1">''(Два произведения одного автора)''</pspan>7.2.1.1 Скорочення слів і словосполучень в основному заголовку складової частини не застосовують (див. [[#4.10.1]]).
<span id="7.2.1.2"></span>7.2.1 Сокращение слов и словосочетаний в основном заглавии составной части .2 Під час опису фрагмента документа, що не применяют має заголовка, основний заголовок цього фрагмента може бути сформульовано на основі аналізу документа і наведено у квадратних дужках (смдив. 4[[#5.102.12.8]]).
<span id="7.2.1.3 При разночтениях в заглавии составной части, помещенном в разных источниках информации, предпочтение отдается заглавию составной части, указанному в главном источникеинформации. Разночтения в заглавии оговаривают в области примечания. 2"></span>7.2.2 Общее обозначение материала составной части приводят по Загальне позначення матеріалу складової частини наводять за [[#5.2.3]].
Dinne, alcun la non vedesti? [Sound recording]
Canadian-owned paper industries [Cartographic material]
<span id="7.2.3 Параллельное заглавие составной части приводят по 5"></span>7.2.4. Конфликты: политико-правовые аспекты 3 Паралельний заголовок складової частини наводять за [Текст] = Conflicts: political and law aspects Guitar Hits [Ноты] = Гитарные хиты 7#5.2.4 Сведения, относящиеся к заглавию составной части, приводят по 5.2.5]].
<span id="7.2.5 Сведения об ответственности приводят по 4"></span>7.2.4 Відомості, що належать до заголовка складової частини, наводять за [[#5.2.65]].
<span id="7.2.5"></span>7.2.1 При наличии в сведениях об ответственности информации о четырех и более лицах и(или) организациях руководствуются правилами 5 Відомості про відповідальність наводять за [[#5.2.6.9]].
<p alignspan id="center7.2.5.2">или</pspan>7.2.5.2 Якщо відомості про відповідальність складової частини документа збігаються із заголовком бібліографічного запису, в аналітичному бібліографічному описі вони можуть бути опущені.
<span id="7.2.6"></span>7.2.6. Сведения об издании включают Відомості про видання включають в описание составной части лишь опис складової частини лише в том случаетому разі, если они относятся непосредственно к составной частиякщо вони стосуються безпосередньо складової частини, а не к документу документа в целомцілому:
===<span id="7.3"></span>7.3 Відомості про ідентифікуючий документ===
<span id="7.3.1 Библиографическое описание "></span>7.3.1 Бібліографічний опис документа, в котором помещена составная частьу якому вміщено складову частину, зависит отего вида и приводится в соответствии с правилами разделов залежить від його виду та наводиться відповідно до правил розділів [[#5 и ]] і [[#6]].
<span id="7.3.2 Если основное заглавие идентифицирующего "></span>7.3.2 Якщо основний заголовок ідентифікуючого документа является тематическимє тематичним, слова и словосочетания і словосполучення в нем ньому не сокращаютскорочують. Слишком длинное заглавие допускается сократитьЗанадто довгий заголовок допускається скоротити, опустив егочастьопустивши його частину, при этом опущенную часть обозначают многоточиемцьому опущену частину позначають три крапки.
// Эволюционная эпистемология и логика социальных Еволюційна епістемологія та логіка соціальних наук // Основные результаты экспериментовОсновні результати експериментів, выполненных в виконаних у 1984 году році на реакторе реакторі ВВР-М ЛИЯФКІЯД
...
''(у джерелі інформації: Основні результати експериментів, виконаних у 1984 році на реакторі ВВР-М КІЯД та інших установках за участю співробітників лабораторії нейтронних досліджень)''
<span id="7.3.4 Общее обозначение материала5"></span>7.3.5 Відомості, как правилощо відносяться до заголовка, опускают наводять лише в сведениях об идентифицирующемдокументе и приводят лишь в том случаетих випадках, коли необхідно уточнити не ясно виражений заголовок або ідентифікувати документ з типовим заголовком серед тих, що мають аналогічні заголовки. В інших випадках відомості, що належать до заголовка, если оно отличается от общего обозначения материала составной частиможуть бути опущені.
<span id="7.3.5 Сведения6"></span>7.3.6 При описі документа, относящиеся к заглавиющо ідентифікує, приводят лишь в тех случаях, когда необходимо уточнить не ясно выраженное заглавие или идентифицировать документ с типовым заглавием среди имеющих аналогичные заглавияобов'язкове наведення перших відомостей про відповідальність. В других случаях сведения, относящиеся к заглавиюНаступні відомості про відповідальність наводять у тих випадках, могут быть опущеныякщо вони необхідні для ідентифікації документа.
<span id="7.3.8 Элементы области специфических сведений 9"></span>7.3.9 У області вихідних даних, як правило, наводять місце і рік публікації, розповсюдження та (для картографическихабо) виготовлення документа - за [[#5.5]]. В аналітичному бібліографічному описі зазвичай опускають відомості про видавця, нотныхрозповсюджувача, сериальных документоввиробника. Однак у разі потреби (для ідентифікації документів з однаковими заголовками, электронных ресурсоввипущених різними видавцями)відомості про видавця, как правило, включают в описание идентифицирующего документарозповсюджувача,если они отличаются от аналогичных сведений составной частивиготовлювача можуть бути наведені.
<span id="7.3.11 Сведения об объеме идентифицирующего 12"></span>7.3.12 Область серії також може бути опущена, якщо її наведення не потрібне для ідентифікації документа в аналитическом библиографическомописании не приводят.
<span id="7.3.12 Область серии также может быть опущена13"></span>7.3.13 За наявності в ідентифікуючого документа міжнародного стандартного номера його, як правило, если ее приведение не требуется для идентификации документазазначають в описі. Ключовий заголовок та умови доступності опускають.
A stylometric study of Aristotele's Metaphysics [Text] / Anthony Kenny // Bull. / Assoc. for Lit. and Ling. Computing. –1979. – Vol. 7, № 1.3– P.13 При наличии у идентифицирующего документа международного стандартного номера его,как правило, указывают в описании12–20. Ключевое заглавие и условия доступности опускают– ISSN 0305-9855.
<span id==="7.4.1"></span>7.4 Відомості про місцезнаходження .1 Місцезнаходження складової частини в ідентифікуючому документі===, як правило, позначається наскрізною пагінацією за формою "від і до". Пагінації передує скорочене позначення слова сторінка ("С."), яке наводять мовою вихідних або аналогічних до них відомостей документа або мовою бібліографуючої установи; між першою та останньою сторінками ставлять знак тире. Якщо складова частина опублікована на ненумерованих сторінках, їхні номери укладають у квадратні дужки.
С. 17–28
С. [1–8]
<span id="7.4.1.1 Страницы указывают арабскими или римскими "></span>7.4.1.1 Сторінки вказують арабськими або римськими цифрами, в зависимости от залежно від того, какая пагинация приведена яку пагінацію наведено в документедокументі. Если пагинаций несколькоЯкщо пагінацій кілька, их отделяют друг от друга запятойїх відокремлюють одна від одної комою.
С. I–XXXVI, 1–12
<span id="7.4.1.2 В том случае"></span>7.4.1.2 У тому разі, если необходимо указать порядковый якщо необхідно вказати порядковий номер пагинациипагінації, его приводят в круглых скобкахйого наводять у круглих дужках. Когда обозначают раздел в сборнике или сериальном изданииКоли позначають розділ у збірнику або серіальному виданні, его также приводят вскобках после пагинациийого також наводять у дужках після пагінації.
С. 3–35 (2-я га паг.) С. 358–360 (ХроникаХроніка) С. 18– 45 18–45 (ОтдВідд. 2) С. 354–387 (ПрилДод.) С. 4–6 (ПрилДод.: АнглияАнглія)
===<span id="7.5"></span>7.5 Особливості опису деяких видів ідентифікуючих документів===
<span id="7.5.1 Если составная часть помещена "></span>7.5.1 Якщо складова частина уміщена в тометомі, выпуске многотомного випуску багатотомного документа, то области и элементы идентифицирующего області та елементи ідентифікуючого документа приводят по наводять за [[#6.2]], за исключением следующих элементов описаниявинятком таких елементів опису, для которых определена особая последовательностьяких визначено особливу послідовність: место издания місце видання (распространениярозповсюдження); дата издания видання (распространениярозповсюдження); обозначение томапозначення тому, выпускавипуску, номера (Т., ВыпВип., No№) и его порядковый і його порядковий номер; частное заглавие томаокрема назва тому, выпускавипуску, номера (элемент факультативныйелемент факультативний, может быть опущенможе бути опущено); страницысторінки, накоторых помещена составная частьяких вміщено складову частину.
<span id="7.5.1.1 Если "></span>7.5.1.1 Якщо том включает более мелкие делениявключає більш дрібні ділення, их приводят їх наводять через запятуюкому.Сдвоенный Здвоєний номер тома или выпуска приводят тому або випуску наводять через косую чертукосу риску.
Т. 17, выпвип. 2
Vol. 18, N 1
№ 3/4
<span id="7.5.1.2 Частное заглавие тома или выпуска приводят в описании после знака двоеточие. Генезис, природа и развитие античной философии [Текст] "><// Западная философия от истоков до наших дней / Джованни Реале, Дарио Антисери ; пер. с итал. С. Мальцевой. – СПб., 1994. – [Вып.] 1 : Античность, гл.1. – С. 3–15. span>7.5.2 Если составная часть помещена в номере или выпуске сериального документа, то области иэлементы идентифицирующего документа приводят по 6.3, за исключением следующих элементовописания, для которых определена особая последовательность: дата издания (распространения); обозначение тома, выпуска, номера и его порядковый номер (для журналов); число и месяц (для газет идругих документов, выходящих не реже, чем один раз в неделю); частное заглавие тома, выпуска, номера (элемент факультативный, может быть опущен); страницы, на которых помещена составная часть(кроме газет объемом 8 и менее страниц). Несовпадение: (заметки о Востоке) [Текст] / Б. Раушенбах // Вост. коллекция. – 1999. – № 1/3. – С. 34–49. Darwin’s experimental natural history [Text] / H. J. Rheinberger, L. P. McLauch // J. Hist. Biol. – 1986. – Vol. 19, N 1. – P. 79–130. Чемпионы раз в 36 лет? [Текст] : [о сборной по футболу Великобритании] / Александр Мартанов // Спорт-экспресс. – 2002. – 24 мая. 7.5.3 Если составная часть помещена в томе (выпуске, номере) многотомного или сериального документа, в качестве основного заглавия идентифицирующего документа может быть приведено общеезаглавие многотомного или сериального документа или частное заглавие тома (выпуска, номера), в котором помещена составная часть. Общее заглавие многотомного или сериального документа, обозначение и номер тома в этом случае указывают в области серии. Область серии может быть опущена,если это не затрудняет идентификацию документа, 2 Окремий заголовок тому або випуску наводять в котором помещена составная частьописі після знаку двокрапка.
<P ALIGNspan id="center7.5.2">или </Pspan>7.5.2 Якщо складова частина вміщена в номері або випуску серіального документа, то області та елементи ідентифікуючого документа наводять за [[#6.3]], за винятком таких елементів опису, для яких визначено особливу послідовність: дата видання (розповсюдження); позначення тому, випуску, номера та його порядковий номер (для журналів); число та місяць (для газет та інших документів, які виходять не рідше, ніж один раз на тиждень); окремий заголовок тому, випуску, номера (елемент факультативний, може бути опущений); сторінки, на яких вміщено складову частину (крім газет обсягом 8 і менше сторінок).
<span id="7.5.4 Если составная часть помещена 3"></span>7.5.3 Якщо складова частина вміщена в двух и более томах томі (выпускахвипуску, номерахномері) многотомного илисериального багатотомного або серіального документа, як основний заголовок документа, то сведения о ее местоположении в каждом из томов що ідентифікує, може бути наведено загальний заголовок багатотомного або серіального документа або окремий заголовок тому (выпусковвипуску, номеровномеру) отделяют точкой с запятой, у якому вміщено складову частину. Загальний заголовок багатотомного або серіального документа, позначення і номер тому в цьому випадку вказують в області серії. Область серії може бути опущена, якщо це не ускладнює ідентифікацію документа, в якому вміщено складову частину.
<span id="7.5.4"></span>7.5 Если составная часть помещена в томе, выпуске собрания сочинений.4 Якщо складова частина вміщена у двох і більше томах (випусках, избранных сочиненийи т.п.номерах) багатотомного або серіального документа, имя автора то відомості про її місцезнаходження в сведениях об идентифицирующем документе не повторяют, за исключением случаевкожному з томів (випусків, когда возможно двоякое понимание библиографического описанияномерів) відокремлюють крапкою з комою.
<P ALIGNspan id="center7.5.5">Но:</Pspan>7.5.5 Якщо складова частина вміщена в томі, випуску зібрання творів, вибраних творів тощо, ім'я автора у відомостях про документ, що ідентифікує, не повторюють, за винятком випадків, коли можливе двояке розуміння бібліографічного опису.
<span id="7.5.6 Если составная часть помещена "></span>7.5.6 Якщо складова частина вміщена в документедокументі, являющемся нетекстовым материаломщо є нетекстовим матеріалом, сведения о документе и местоположении составной части приводят в виде обозначенийвідомості про документ і місцезнаходження складової частини наводять у вигляді позначень, соответствующихэтому що відповідають цьому типу материаламатеріалу.
Visiting [Sound recording] / composed by Will Ackerman // An evening with Windham Hill live. – Stanford : Windham Hill Records, cop. 1983. – Side 2, band 2.
===<span id="7.6"></span>7.6 Складові частини, опубліковані під узагальнюючою узагальнювальною назвою===
<span id="7.6.1 Объектом описания "></span>7.6.1 Об'єктом опису в этом случае является группа составных частейцьому випадку є група складових частин, опубликованная подобобщающим заглавиемопублікована під узагальнювальним заголовком. Аналитическое библиографическое описание составляют Аналітичний бібліографічний опис складають на всю публикациюв целомпублікацію загалом, обобщающее заглавие является ее основным заглавиемузагальнювальний заголовок є її основним заголовком, которое может быть дополнено сведениямиякий може бути доповнений відомостями, относящимися к заглавиющо належать до заголовка, характеризующими данную группу составных частейякі характеризують дану групу складових частин: статьистатті, заметкизамітки, откликивідгуки, высказываниявисловлювання, материалы «круглого стола» и т. дматеріали "круглого столу" тощо. Сведения об отдельных составных частях приводят в примечании к описанию и соединяют с Відомості про окремі складові частини наводять у примітці до опису і з'єднують із ним словами: «Содерж"Вміст.: »", «Из содерж."Зі змісту: »",«Cont"Cont.: »", «Ex "Ex cont.: »".
Записки незаговорщика неучасника змови [Текст] / ЕМ. Г. Эткинд Жулинський // Записки незаговорщика неучасника змови ; Барселонская Львівська проза / ЕМ.Г. ЭткиндЖулинський. – СПбЛ., 2001. – С. 13–266. – Из содерж.Із змісту: ГлРозд. 1: НаканунеНапередодні. – С. 20–34 ; ГлРозд. 2 : Гражданская казньГромадянська страта. – С. 35–90. Доклады Доповіді на торжественном заседании урочистому засіданні 3 мая травня 1926 годароку, посвященные чествованию Еприсвячені вшануванню І. НЯ. Добржинского Франка [Текст] // БиблБібл. обозрениеогляд. – 1926. – Кн. 1/2. – С. 26–43. – Содерж.Зміст: Воспоминания о совместной работе с ЕСпогади про спільну роботу з І.НЯ. Добржинским Франком / Плотников АГрушевський М.ЕС. – C. 26–29 ; ЕІ.НЯ. Добржинский и Общество библиотековедения Франко і Товариство бібліотекознавства / Королев НВозняк М. АС. – С. 29–31 ; ЕІ. НЯ. Добржинский и Франко і система Брюссельского института международной библиографии Брюссельського інституту міжнародної бібліографії / Гущин БГнатюк В.ПМ. – С. 31–37 ; ЕІ.НЯ. Добржинский и Высшие курсы библиотековедения Франко і Вищі курси бібліотекознавства / Банк Дорошенко В. ЭВ. – С. 37–43.
<span id="7.6.1.1 Если составные части под обобщающим заглавием опубликованы "></span>7.6.1.1 Якщо складові частини під узагальнювальним заголовком опубліковано в нескольких кількох томах многотомного или нескольких багатотомного або кількох номерах (выпускахвипусках) сериального серіального документа, примечание о содержании приводят после каждого из томов многотомного или номеров сериального примітку про зміст наводять після кожного з томів багатотомного або номерів серіального документа и отделяют друг отдруга точкой с запятойі відокремлюють один від одного крапкою з комою.
Biblioarchivum [Текст] // Мир библиографииСвіт бібліографії. – 1998. – No № 2. – С. 81–87. – Содерж.Зміст: Первые библиографические Перші бібліографічні списки на Руси в Україні-Русі / АЯ. ГР. ГлуховДашкевич; ПМ. ЕС. Щеголев и Грушевський і журнал "БылоеУкраїна" /Ю.НМ. ЕмельяновЄмельянов; No № 3. – С. 53–56. – Содерж.Зміст: Из истории российской провинциальной библиографии З історії української провінційної бібліографії / Г.Г. ГабдельганееваКовальчук.
<span id="7.6.1.2"></span>7.6.1.2 На каждую из составных частейкожну зі складових частин, включенную включену в группу под обобщающим заглавиемгрупу під узагальнювальним заголовком, можетбыть составлено самостоятельное аналитическое библиографическое описаниеможе бути складено самостійний аналітичний бібліографічний опис. Обобщающее заглавиев этом случае может быть приведено Узагальнювальний заголовок у цьому разі може бути наведено в области серииобласті серії.
===<span id="7.7"></span>7.7 Бібліографічний опис рецензій та рефератів===
<span id="7.7.1"></span>7.7.1 При описании рецензий и рефератов сведения о рецензируемых описі рецензій і рефератів відомості про рецензовані (реферируемыхреферовані) документахприводят в примечании после слов «Рецдокументи наводять у примітці після слів "Рец. на кн.:»", «Рец"Рец. на ст.:»", «Реф"Реф. кн.:»", «Реф"Реф. ст.:» или их эквивалентов на других языках" або їх еквівалентів іншими мовами: «Rev"Rev. op.:»", «Ref"Ref. op.:»".
<span id="7.7.2 Если рецензия или "></span>7.7.2 Якщо рецензія або реферат не имеют заглавиямають заголовка, в качестве него якості нього в квадратных скобкахприводят квадратних дужках наводять слова «Рецензия»"Рецензія", «Реферат» или их эквиваленты на других языках"Реферат" або їхні еквіваленти іншими мовами.
[Review] [Text] / Andrew Wilson // Solanus. – 2001. – Vol. 15. – P. 157–158. – Rev. op.: Independent Ukraine : а bibliographical guide to English-language publications, 1989–1999 / Bohdan S. Winar. – Englewood : Ukr. Acad. Press, 2000. – XIV, 552 p.
==<span id="examples"></span>Додаток А (довідковий). Приклади бібліографічних записів=====<span id="books"></span>Книги===
====Однотомні видання====
*'''Семенов, В. В.''' ФилософияФілософія''': итог тысячелетийпідсумки тисячоліть. Философская психология Філософська психологія [Текст] / В. В. Семенов ; Рос. акад. наукНАН України, Пущин. науч. центрІнститут біофізики клітини, Ин-т биофизики клетки, Акад. Академія проблем сохранения жизнизбереження життя. – Пущино : ПНЦ РАННАН України, 2000. – 64, [3] с. ; 22 см. – Рез.: англ. – БиблиогрБібліогр.: с. 60–65. – 200 экзекз. – ISBN 5978-617-201-14433-0.
*'''Мюссе, Л.''' Варварские нашествия Варварські набіги на Западную Европу Західну Європу''' [Текст] : вторая волна друга хвиля / Люсьен Люсьєн Мюссе ; перевод с переклад з фр. А. Тополева Тополова ; [примечприміт. А. Ю. КарчинскогоКарчинського]. – СПбК. : ЕвразияМедея, 2001. – 344, [7] с. : иліл. ; 21 см. – (Barbaricum). – ЗаглЗагол. пер. и корешкаі корін.: Варварские нашествия Варварські набіги на ЕвропуЄвропу. – БиблиогрБібліогр.: с. 304–327. – УказПокажч. именімен., геогр. назв.: с. 328–337. – Перевод изд.Переклад з видання: Les invasions : le second assaut contre l’Europe Chretienne / Lucien Musset. Paris, 1965. – 2000 экзекз. – ISBN 5978-617-8071-0087-5 (в у пер.).
*'''Владимир Володимир (Котляров Кучеров В. С.).''' Обитель северной столицы Монастир на півночі України''' [Текст] : Св.Києво-Троиц. Сергиева пустынь Печерська лавра: ист. очерк історичний нарис / митр. Санкт-Петербургский и Ладожский Владимир Митрополит Львівський та Галицький Володимир ; [послесл. игум. Николая и дрпіслямова Ігумена Миколая та ін.]. – СПб. : Сатисъ Львів: ДомостройВидавництво Львівської Митрополії УГКЦ, 2002. – 222, [1] с., [17] л. иліл. : портр. ; 24 см. – БиблиогрБібліогр.: с. 207–208, библиогр. в примечбібліогр.у примітках: с. 158–185. – 3000 экзприм. – ISBN 5978-7373966-0233690-4 (в пер.)001-6.
*'''Перроун, П. Д.''' Создание корпоративных Розробка корпоративних систем на базе базі Java 2 Enterprise Edition ''' [Текст] : рук. разработчика керівництво розробника : [пер. с з англ.] / Поль Дж. Перроун, Венката С. Р. «Кришна», Р. Чаганти. – М. [и др.] Київ : ВильямсВидавництво «Дух і літера», 2001. – 1179 с. ; 24 см + 1 электронелектрон. опт. диск. – На пер. 1-й авт.: Пол Дж. Перроунж. – Предм. указпокажч.: с. 1167–1179. – Перевод изд.Переклад видання: Building Java Enterprise systems with J2EE / Paul J. Perrone, Venkata S. R. (Krishna), R. Chaganti. IndianapolisІндіанаполіс. – 5000 экзприм. – ISBN 5978-966-845996039-01680-5 (в у пер.).
*'''Бочаров, ИІ. НМ.''' Кипренский Кипренський''' [Текст] / Иван Іван Бочаров, Юлия Юлія Глушакова. – 2-е издге вид., знач. допзначно допов. – М. Київ : Молодая гвардияВид-во Молодої Гвардії, 20011989. – 390 с., [24] ларк. иліл. ; 21 см. – (Жизнь замечательных Життя видатних людей : ЖЗЛ ЖВЛ : сер. биогрбіогр. : осн. в 1890 гр. Ф. Павленковым и продолжПавленковим та продовж. в у 1933 гр. М. Горьким ; выпвип. 1009 (809). – БиблиогрБібліогр.: с. 385–389. – 5000 экзприм. – ISBN 5978-966-23513-024081704-7 4 (в пер.).
*'''ЕринаЄрина, ЕЄ. М.''' Обычаи поволжских немцев Поволжські німці''': традиції та звичаї [Текст] = Sitten und Brauche der Wolgadeutchen / Екатерина ЕринаЄкатерина Єрина, Валерия Валерія Салькова ; худож. Н. Стариков ; [МеждунарМіжнар. союз немнім. культурыкультури]. – 3-е издє вид., перерабперероб. и та доп. – МК. : ГотикаГенеза, 20021989. – 102 с. : иліл. ; 20 см. – На облобкл. не вказано авт. не указаны. – Текст парал. русукр., немнім. – БиблиогрБібліогр.: с. 92–93. – 3000 экзприм. – ISBN 5978-7834617-00667756-158-3.
*'''Агафонова, Н. Н.''' Гражданское Цивільне право ''' [Текст] : учебнавч. пособие посібник для вузов ВНЗ / Н. Н. Агафонова, Т. В. Богачева, Л. ИІ. Глушкова ; под. общпід заг. ред. А. Г. Калпина Калпіна ; авт. автор вступ. ст. Н. Н. Поливаев Поліваєва ; ММін-во общ. и проф. образования РФосвіти і науки України, МоскКиївська нац. госекон. юридун-т ім. акадВадима Гетьмана. – ИздВид. 2-еге, перерабпереробл. и і доп. – МК. : ЮристъПраво, 2002. – 542 с. ; 22 см. – (Institutiones ; т. 221). – Библиогр50000 прим. – Бібліогр.: с. 530–540. – 50000 экз. – ISBN 5978-617-7975-0223-2 (в у пер.).
*'''Бахвалов, НМ. С.''' Численные методы Чисельні методи''' [Текст] : учебнавч. пособие посібник для физфіз.-мат. специальностей вузов спеціальностей вузів / НМ. С. Бахвалов, Н. П. Жидков, Г. М. Кобельков ; под общпід заг. ред. НМ. ИІ. ТихоноваТихонової. – 2-е издге вид. – МК. : Физматлит Фізматліт : Лаб. базовых знаний баз. знань ; СПбЛ. : НевІнс. конд. сист. диалект, 2002. – 630 с. : иліл. ; 25 см. – (Технический университетТехнічний університет. Математика). – БиблиогрБібліогр.: с. 622–626. – Предм. указпокажч.: с. 627–630. – 30000 экзприм. – ISBN 5978-617-93208-043-4 (в пер.).
* '''Российская ФедерацияУкраїна. Президент (2000– 2019- ; В. В. ПутинЗеленський).''' Послание Звернення Президента Российской Федерации Федеральному Собранию Российской Федерации України до Верховної Ради України [Текст] : (о положении в стране и основных направлениях внутр. и внеш. политики государствапро стан країни та основні напрямки внутрішньої та зовнішньої політики держави). – М. Київ: [б. ив.], 20012019. – 4637, [12] с. ; 20 см. – 47000 экз55000 прим.
* '''Российский профсоюз работников судостроенияУкраїнська профспілка працівників суднобудування'''. Устав общественной общероссийской организации «Российский профсоюз работников судостроения» Статут громадської всеукраїнської організації «Українська профспілка працівників суднобудування» – РПРС УППС [Текст] : принят учред. конф. 17 декприйнято установчою конференцією 19 груд. 1991 гр. : изм. и доп. внес. зміни та доповнення внесені I съездом профсоюза зʼїздом профспілки 22 декгруд. 1995 гр., II съездом профсоюза з'їздом профспілки 15 декгруд. 2000 гр. – МК. : ПрофЭкоПрофЕко, 2001. – 43, [5] с. : иліл. ; 21 см. – 1000 экзприм.
*'''Государственный Эрмитаж Національний музей (Санкт-ПетербургКиїв). Отчетная археологическая сессия Звітна археологічна сесія (2002)'''. Отчетная археологическая сессия Звітна археологічна сесія за 2002 год рік [Текст] : тез. докл. тези доповідей / ГосНац. Эрмитажмузей. – СПб. Київ : ИздВид-во ГосНац. Эрмитажамузею, 2001. – 62 с. : иліл. ; 22 см. – 300 экзприм. – ISBN 5978-617-93572-047-7.
*'''«Воспитательный процесс в высшей школе России»«Виховний процес у вищій школі України», межвузовская научміжвузівська наук.-практическая практична конф. (2001 2021 ; НовосибирскКиїв)'''. Межвузовская научноМіжвузівська науково-практическая конференция «Воспитательный процесс в высшей школе России»практична конференція «Виховний процес у вищій школі України», 26–27 апрквіт. 2001 г2021 р. [Текст] : [посвящприсвяч. 50100-летию НГАВТ річчю КНУ імені Тараса Шевченка : материалыматеріали] / редкол.: АО. БВ. Борисов Петренко [и дрта ін.]. – Новосибирск Київ : НГАВТКНУ, 20012021. – 157 с. ; 21 см. – В У надзаг. : Мэрия гКиївська міська держ. Новосибирскаадміністрація, Новосиб. облВсеукр. отд-ние Междунаргромад. ассоцорг. по борьбе с наркоманией и наркобизнесом«Україна без наркотиків», НовосибКиїв. госнац. акад. водун-т ім. транспТараса Шевченка. – 300 экзприм.
* Золотой '''Золотий ключик ''' [Текст] : сказки росказки укр. писателей письменників : [для млмол. и средта серед. шк. возраставіку] / составитель Иукладач О. Полякова Збужко ; худож. ВС. БритвинЯкутович, НО. ДымоваПетрова, СА. МуравьевЧебикін. – М. Київ : ОниксА-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 20012021. – 381, [2] с. : иліл. ; 22 см. – (Золотая библиотекаЗолота бібліотека). – Содерж. Зміст авт.: АІ. НФранко, Л. ТолстойКостенко, Б. В. ЗаходерНестайко, А. М. Волков, Е. СВ. ВелтистовСимоненко, КЮ. БулычевВинничук. – 10000 экзприм. – ISBN 5978-617-249585-00334123-6 4 (в перопр.).
* История России '''Історія України''' [Текст] : учебнавч. пособие посібник для студентов всех специальностей студентів усіх спеціальностей / М. В. Н. Быков Гримич [и дрта ін.] ; отввідп. ред М. В. Н. Сухов Гримич ; М-во образования Рос. Федерацииосвіти і науки України, СНац.ун-Петерб. гос. лесотехн. акадт «Києво-Могилянська академія». – 2-е издге вид., перерабперероб. и допі допов. / при участии Тза участю О. АВ. СуховойБетлій. – СПб. Київ : СПбЛТАНаУКМА, 20012021. – 231 с. ; 21 см. – 10000 экзприм. – ISBN 5978-230966-10656518-5789-2.
* Объединенная Германия'''Об'єднана Європа''': десять лет тридцять років [Текст] = United GermanyEurope: ten thirty years : проблемпробл.-темат. сбзб. / РосНац. акад. наукУкраїни, ИнІн-т науч. информ. по обществ. наукамвсесвітньої історії, [Центр науч.-информ. исследВід. глобал. и регионі регіон. проблем, ОтдВід. Запісторії країн Зах. Европы и Америки Європи ; отввідп. ред. и сості уклад. АО. АП. АмплееваДем'янчук]. – М. Київ : ИНИОНІн-т всесвітньої історії НАНУ, 20012021. – 273, [2] с. : иліл. ; 21 см. – (Актуальные проблемы ЕвропыАктуальні проблеми Європи, ISSN 02352709-5620 4170 ; 1’20011'2021) (Серия «ЕвропаСерія «Європа. XXI век»століття»). – БиблиогрБібліогр. в конце кінці ст., библиогрбібліогр. в примеч. примітках в конце кінці ст. – 360 экз прим.
<p align="center">'' Законодавчі матеріали '' </p>
<p align="center">'' Запис під заголовком '' </p>
*'''Российская ФедерацияУкраїна. Конституция Конституція (19931996)'''. Конституция Российской Федерации Конституція України [Текст] : офицофіц. текст. – МК. : МаркетингПарламентське вид-во, 20012021. – 3964 с. ; 20 см. – 10000 прим. – ISBN 978-966-922-198-8. *'''Україна. Закони'''. Про військовий обов'язок і військову службу [Текст] : закон України : [ухвалений Верховною Радою України 25 березня 1992 р.]. – [4-те вид.]. – Х. : Право, [12022?] . – 50 с. ; 20 21 см. – 10000 экз(Чинне законодавство). – ISBN 5978-966-94462937-025798-09.
*'''Российская ФедерацияУкраїна. ЗаконыЗакони'''. О воинской обязанности и военной службе Сімейний кодекс України [Текст] : федер. [закон України : [принят Госухвалений Верховною Радою України 10 січ. Думой 6 марта 1998 г2002 р. : одобрстаном на 1 січ. Советом Федерации 12 марта 1998 г2023 р.]. – [4-е изд.]. – МЛ. : Ось-89Апріорі : Правовий світ, [2001?]2023. – 46, [1] 96 с. ; 21 20 см. – (Актуальный закон)На тит. арк.: Професійна юрид. система «Ліга:Закон». – 5000 прим. – ISBN 5978-617-86894629-528723-Х5.
<p align="center">'' Запис під заголовком '' </p>
*Конституция Российской Федерации '''Конституція України''' [Текст]. – МК. : ПриорАлерта, [20012023?]. – 32, [1] 96 с. ; 21 см. – 3000 экзприм. – ISBN 5978-617-85572566-122736-39.
*Гражданский процессуальный '''Цивільний процесуальний кодекс РСФСР України''' [Текст] : [принят третьей сес. Верхов. Совета РСФСР шестого созыва 11 июня 1964 гухвалений Верховною Радою України 18 березня 2004 р.] : офицофіц. текст : по состоянию станом на 15 нояб1 січ. 2001 г2023 р. / М-во юстиции Рос. Федерацииюстиції України. – МХ. : МаркетингПраво, 20012023. – 159, [1] 272 с. ; 21 см. – 3000 экзприм. – ISBN 5978-966-94462998-191507-57.
<p align="center"><span id="rules"></span>'' Правила '' </p>
*'''Правила безопасности безпеки при обслуживании гидротехнических сооружений и гидромеханического оборудования энергоснабжающих организаций обслуговуванні гідротехнічних споруд та гідромеханічного обладнання енергопостачальних організацій''' [Текст] : РД 153-НД 34.0-03.205–2001205–2022: утвзатв. М-вом энергетики Росенергетики України 15. Федерации 1303.04.01 22 : вводввед. в действие с дію з 01.1109.0122. – МК. : ЭНАСОснова, 20012022. – 158, [1] 160 с. ; 22 см. – В У надзаг.: ...РАО «ЕЭС России»НЕК "Укренерго". – 5000 экзприм. – ISBN 5978-93196966-091699-0123-4.
*'''Правила устройства и безопасной эксплуатации подъемников будови і безпечної експлуатації підйомників (вышеквишок) ''' [Текст] : ПБ 10НПАОП 0.00-2561.36-98 03 : утвзатв. Гостехнадзором России 24Держпраці України 19.1101.98 03 : обязатобов'язк. для всех всіх м-в, ведомстввідомств, предприятий и підприємств та орг., независимо от их незалежно від їх орг.-правовой формы и формы собственностиправової форми та форми власності, а также також для индивидуал. предпринимателейфізичних осіб-підприємців. – СПбЛ. : ДЕАНЛьвівська політехніка, 20012023. – 110 112 с. : иліл. ; 20 см. – (Безопасность труда РоссииОхорона праці України). – 5000 экзприм. – ISBN 5978-966-93630941-132678-Х2.
<p align="center"><span id="standarts"></span>'' Стандарти '' </p>
<p align="center">'' Запис під заголовком '' </p>
*ГОСТ Р 517721–2001'''ДСТУ 8281:2022. Аппаратура радиоэлектронная бытоваяАпаратура радіоелектронна побутова. Входные и выходные параметры и типы соединенийВхідні та вихідні параметри і типи з'єднань. Технические требования Технічні вимоги''' [Текст]. – Введ. 2002–01–01Чинний від 2023–01–01. – МК. : Изд-во стандартовДП "УкрНДНЦ", 20012022. – IV, 27 28 с. : иліл. ; 29 см.
*ГОСТ 7'''ДСТУ 3814:2013. 53–2001Видання. Издания. Международная стандартная нумерация Міжнародна стандартна нумерація книг ''' [Текст]. – Взамен ГОСТ 7.53–86 На заміну ДСТУ 3814–98 ; введ. 2002–07–01чинний від 2014–01–01. – Минск : Межгос. совет по стандартизации, метрологии и сертификации ; МК. : Изд-во стандартовДП "УкрНДНЦ", cop. 20022013. – 3 5 с. – (Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делуІнформація та документація).
<p align="center">'' Запис під заголовком '' </p>
*Аппаратура радиоэлектронная бытовая'''Апаратура радіоелектронна побутова. Входные и выходные параметры и типы соединенийВхідні та вихідні параметри і типи з'єднань. Технические требования Технічні вимоги''' [Текст] : ГОСТ Р 517721–2001ДСТУ 8281:2022. – Введ. 2002–01–01Чинний від 2023–01–01. – МК. : Изд-во стандартовДП "УкрНДНЦ", 20012022. – IV, 27 28 с. : иліл. ; 29 см.
*Издания'''Видання. Международная стандартная нумерация Міжнародна стандартна нумерація книг ''' [Текст] : ГОСТ 7.53–2001ДСТУ 3814:2013. – Взамен ГОСТ 7.53–86 На заміну ДСТУ 3814–98 ; введ. 2002–07–01чинний від 2014–01–01. – Минск : Межгос. совет по стандартизации, метрологии и сертификации ; МК. : Изд-во стандартовДП "УкрНДНЦ", cop. 20022013. – 3 5 с. – (Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делуІнформація та документація).
<p align="center">''Збірник стандартів '' </p>
*'''Система стандартов безопасности труда стандартів безпеки праці''' : [сборникзбірник]. – МК. : Изд-во стандартовДП "УкрНДНЦ", 20022023. – 102, [1] 104 с. : иліл. ; 29 см. – (Межгосударственные стандартыНаціональні стандарти України). – Содерж.Зміст: 16 док. – 1231 экз1000 прим.
*'''Правила учета электрической энергии обліку електричної енергії''' [Текст] : (сбзб. основных нормативосновних нормат.-техн. док., действующих в обл. учета электроэнергиищо діють у галузі обліку електроенергії). – МК. : Госэнергонадзор России Держенергонагляд України : ЭнергосервисЕнергосервіс, 20022023. – 366 368 с. : иліл. ; 22 см. – 5000 экзприм. – ISBN 5978-966-9008352717-0931-Х 6 (в перпал.).
<p align="center"><span id="patents"></span>'' Патентні документи '' </p>
<p align="center">'' Запис під заголовком '' </p>
*'''Пат. 2187888 Российская Федерация123456 Україна, МПК 7 H 04 В 1/38, Н 04 J 13/00. Приемопередающее устройство Приймально-передавальний пристрій''' [Текст] / Чугаева ВКоваленко О. ИП. ; заявитель и патентообладатель Воронежзаявник та патентовласник Київ. научнаук.-иследдослід. инін-т связизв'язку. – No 2000131736/09 № a202012345 ; заявл. 1815.1206.00 20 ; опубл. 2010.0801.0222, Бюл. No 23 (II ч.)№ 1. – 3 с. : иліл.
*'''Заявка 1095735 Российская Федерация987654 Україна, МПК 7 В 64 G 1/00. Одноразовая Одноразова ракета-носитель носій''' [Текст] / Тернер ЭШевченко М. В. (СШАУкраїна) ; заявитель Спейс Системз/Лорал, инк. заявник Конструкторське бюро "Південне" ; пат. поверенный Егорова Гповірений Петренко Т. БІ. – No 2000108705/28 № a202187654 ; заявл. 0720.0403.00 21 ; опубл. 15. 10.03.0122, Бюл. No 7 (I ч.) № 20 ; приоритет 09пріоритет 22.0403.9920, No 09№ 2020/289, 037 0123 (СШАУкраїна). – 5 с. : иліл.
*'''А. с. 1007970 СССР54321 Україна, МКИ 3 МПК В 25 J 15/00. Устройство Пристрій для захвата неориентированных захоплення неорієнтованих деталей типа валов типу валів''' [Текст] / Іваненко В. С. Ваулин, ВПетренко Г. ГМ. Кемайкин (СССРУкраїна). – No 3360585/25–08 № u202054321 ; заявл. 2310.1109.81 20 ; опубл. 3025.03.8321, Бюл. No 12№ 6. – 2 с. : иліл.
<p align="center">'' Запис під заголовком '' </p>
*Приемопередающее устройство '''Приймально-передавальний пристрій''' [Текст] : пат. 2187888 Рос. Федерация 123456 Україна : МПК 7 H 04 В 1/38, Н 04 J 13/00 / Чугаева ВКоваленко О. ИП. ; заявитель и патентообладатель Воронежзаявник та патентовласник Київ. научнаук.-иследдослід. инін-т связизв'язку. – No 2000131736/09 № a202012345 ; заявл. 1815.1206.00 20 ; опубл. 2010.0801.0222, Бюл. No 23 (II ч.)№ 1. – 3 с. : иліл.
*Одноразовая '''Одноразова ракета-носитель носій''' [Текст] : заявка 1095735 Рос. Федерация 987654 Україна : МПК 7 В 64 G 1/00 / Тернер ЭШевченко М. В. (СШАУкраїна) ; заявитель Спейс Системз/Лорал, инк. заявник Конструкторське бюро "Південне" ; пат. поверенный Егорова Гповірений Петренко Т. БІ. – No 2000108705/28 № a202187654 ; заявл. 0720.0403.00 21 ; опубл. 15. 10.03.0122, Бюл. No 7 (I ч.) № 20 ; приоритет 09пріоритет 22.0403.9920, No 09№ 2020/289, 037 0123 (СШАУкраїна). – 5 с. : иліл.
*Устройство '''Пристрій для захвата неориентированных захоплення неорієнтованих деталей типа валов типу валів''' [Текст] : а. с. 1007970 СССР 54321 Україна : МКИ 3 МПК В 25 J 15/00 / Іваненко В. С. Ваулин, ВПетренко Г. ГМ. Кемайкин (СССРУкраїна). – No 3360585/25–08 № u202054321 ; заявл. 2310.1109.81 20 ; опубл. 3025.03.8321, Бюл. No 12№ 6. – 2 с. : иліл.
<p align="center">'' Промислові каталоги '' </p>
*Оборудование классных комнат общеобразовательных школ '''Обладнання класних кімнат загальноосвітніх шкіл''' [Текст] : каталог / М-во образования РФосвіти і науки України, Моск. госНац. пед. ун-тім. М. П. Драгоманова. – К. : Вид-во НПУ ім. М. : МГПУП. Драгоманова, 20022023. – 235 240 с. ; 21 см. – В тексте привед. наименования и адреса изготовителейУ тексті наведено найменування та адреси виробників. – 600 экзприм.
*'''Машина специальная листогибочная ИО спеціальна листозгинальна ІО 217М ''' [Текст] : листок-каталог : разработчик и изготовитель Кемеррозробник і виробник Харків. з-д электромонтажелектромонтаж. изделийвиробів. – МХ., 20022023. – 3 ларк. ; 20 см. – 350 экзприм.
<p align="center">'' Збірники без загального заголовка '' </p>
*Нечуй-Левицький, І. С. '''Кайдашева сім'Гиляровский, В. А.я''' Москва и москвичи [Текст] ; Друзья и встречи Микола Джеря ; Люди театра Хмари / ВІ. АС. Гиляровский Нечуй-Левицький ; вступ. ст. и примечта прим. АО. Петрова Петренка ; худож. ИМ. ЛыковЛисенко. – МК. : ЭКСМО-прессОснови, 20012023. – 638, [1] 640 с. : иліл. ; 21 см. – (Русская классикаУкраїнська класика). – 5000 экзприм. –ISBN 5– ISBN 978-966-04500-008668397-7 5 (в перопр.).
*Нестайко, В. З. '''Носов, Н. Н.Тореадори з Васюківки''' Приключения Незнайки и его друзей [Текст] : сказоч. повести трилогія про пригоди двох друзів / Николай НосовВсеволод Нестайко. Остров Незнайки Нові пригоди Тореадорів : повесть повість : [для детейдітей] / Игорь Носов Ярослав Стельмах ; [к сбдо зб. в целомцілому] худож. ИО. ПанковПетренко. – МК. : ЭКСМОА-БА-БА-ГА-прессЛА-МА-ГА, 20012023. – 638, [1] 640 с., [4] ларк. цвкольор. иліл. : иліл. ; 21 см. – Содерж.Зміст: Приключения Незнайки и его друзей Тореадори з Васюківки ; Незнайка в Солнечном городе Незвичайні пригоди Робінзона Кукурузо / Николай НосовВсеволод Нестайко. Остров Незнайки Нові пригоди Тореадорів / Игорь НосовЯрослав Стельмах. – 7100 экз7000 прим. – ISBN 5978-617-04585-008687235-3 7 (в перопр.).
====Багатотомні видання====
<p align="center">'' Документ в цілому '' </p>
*Забужко, О. С. '''Гиппиус, З. Н.Твори''' Сочинения [Текст] : в у 2 т. / Зинаида Гиппиус Оксана Забужко ; [вступ. ст., подготпідгот. текста и комменттексту та комент. ТО. Г. Юрченко Петренко ; РосНац. акад. наукУкраїни, ИнІн-т научлітератури ім. информТ. по обществГ. наукамШевченка]. – МК. : Лаком-книга Комора : ГабестроОснови, 20012023. – 22 см. – (Золотая Золота проза серебряного векасрібного віку). – На пер. только палітурці тільки авт. и загл. та назва сер. – 3500 экзприм. – ISBN 5978-966-8564797949-0560-7 1 (в пер.у палітурці).:Т. 1 : Романы'''Романи'''. – 367 368 с. – Библиогр. в примечБібліогр.у примітках: с. 360–366361–367. – Содерж.Зміст: Без талисмана ; Победители Польові дослідження з українського сексу ; Сумерки духаМузей покинутих секретів. – В прилУ дод.: ЗО. НС. Гиппиус Забужко / ВЮ. БрюсовАндрухович. – ISBN 5978-966-8564797949-0571-58.:Т. 2 : Романы'''Романи. Есеї'''. – 415 416 с. – Содерж.Зміст: Notre Dame d'Ukraine: Чертова кукла Українка в конфлікті міфологій ; Шевченків міф України ; Жизнеописание "І знов я влізаю в 33 глтанк. ; Роман-царевич : история одного начинания ; Чужая любовь..". – ISBN 5978-966-8564797949-0582-35.
<p align="center">'' або '' </p>
*Забужко, О. С. '''Гиппиус, З. Н.Твори''' Сочинения [Текст] : в у 2 т. / Зинаида Гиппиус Оксана Забужко ; [вступ. ст., подготпідгот. текста и комменттексту та комент. ТО. Г. Юрченко Петренко ; РосНац. акад. наукУкраїни, ИнІн-т научлітератури ім. информТ. по обществГ. наукамШевченка]. – МК. : Лаком-книга Комора : ГабестроОснови, 20012023. – 2 т. ; 22 см. – (Золотая Золота проза серебряного векасрібного віку). – На пер. только палітурці тільки авт. и загл. та назва сер. – 3500 экзприм. – ISBN 5978-85647966-05697949-7 0-1 (в пер.у палітурці).
<p align="center">'' Окремий том '' </p>
*'''КазьминКузьмін, В. Д.''' Справочник домашнего врача ' Довідник домашнього лікаря [Текст] : в у 3 ч. / Владимир КазьминВолодимир Кузьмін. – М- К. : АСТ Акт-О : АстрельАпріорі, 2001– 2001- . – - 21 см. – - ISBN 5-17-011142-8 (АСТАкт-О).:Ч. 2 : Детские болезниДитячі хвороби. – - 2002. – - 503, [1] с. : иліл. – - 8000 экзприм. – - ISBN 5-17-011143-6 (АСТАкт-О) (в у пер.).
<p align="center">'' або '' </p>
*'''КазьминКузьмін, В. Д.''' Справочник домашнего врача ' Довідник домашнього лікаря [Текст]. В У 3 ч. Ч. 2. Детские болезни Дитячі хвороби / Владимир КазьминВолодимир Кузьмін. – М- К. : АСТ Акт-О : АстрельАпріорі, 2002. – - 503, [1] с. : иліл. ; 21 см. – - 8000 экзприм. – - ISBN 5-17-011143-6 (АСТАкт-О) (в у пер.).
<p align="center">'' або '' </p>
*'''КазьминКузьмін, В. Д.''' Детские болезни ' Дитячі хвороби [Текст] / Владимир КазьминВолодимир Кузьмін. – М- К. : АСТ Акт-О : АстрельАпріорі, 2002. – - 503, [1] с. : иліл. ; 21 см. – - (Справочник домашнего врача Довідник домашнього лікаря : в у 3 ч. / Владимир Казьмин Володимир Казьмін ; ч. 2). – - 8000 экзприм. – - ISBN 5-17-011143-6 (АСТАкт-О) (в у пер.).
===Депоновані наукові роботи===
*'''РазумовскийКоваленко, В. АО.''' Управление маркетинговыми исследованиями Управління маркетинговими дослідженнями в регионе регіоні''' [Текст] / В. АО. РазумовскийКоваленко, Д. А. Андреев Андрієнко ; ИнІн-т экономики городарозвитку міст. – МК., 20022023. – 210 с. : схемысхеми. – БиблиогрБібліогр.: с. 208–209. – Деп. в ИНИОН Рос. акад. наук НБУВ НАН України 15.02.0223, № 139876.
*Социологическое исследование малых групп населения '''Соціологічне дослідження малих груп населення''' [Текст] / В. ИІ. Иванов Іваненко [и дрта ін.] ; М-во образования Рососвіти і науки України, Київ. нац. екон. Федерации, Финансовая академияун-т ім. Вадима Гетьмана. – МК., 20022023. – 110 с. – БиблиогрБібліогр.: с. 108–109. – Деп. в ВИНИТИ УкрІНТЕІ 13.06.0223, № 145432.
===Неопубліковані документи===
<p align="center">'' Звіти про науково-дослідну роботу '' </p>
*Формирование генетической структуры '''Формування генетичної структури стада ''' [Текст] : отчет о НИР звіт про НДР (промежуточпроміж.) : 42-44 / ВсеросНац. научнаук.-исслед. инцентр "Ін-т животноводства тваринництва НААН" ; руккер. Попов Петренко В. АО. ; исполнвикон.: Алешин Ковальчук Г. П. [и дрта ін.]. – МХ., 20012023. – 75 с. – БиблиогрБібліогр.: с. 72–74. – No ГР 01840051145№ ДР 0123U001234. – ИнвІнв. № 045343339430456789012.
<p align="center">'' або '' </p>
*Формирование генетической структуры '''Формування генетичної структури стада ''' [Текст] : отчет о НИР звіт про НДР (промежуточпроміж.) : 42-44 / ВсеросНац. научнаук.-исслед. инцентр "Ін-т животноводства тваринництва НААН" ; руккер. Попов Петренко В. АО. – МХ., 20012023. – 75 с. – ИсполнВикон.: Алешин Ковальчук Г. П., Ковалева ИІваненко І. В., Латышев Лисенко Н. К., Рыбакова ЕРибак О. ИІ., Стриженко А. АО. – БиблиогрБібліогр.: с. 72–74. – No ГР 01840051145№ ДР 0123U001234. – ИнвІнв. № 045343339430456789012.
*Состояние и перспективы развития '''Стан і перспективи розвитку статистики печати Российской Федерации друку України''' [Текст]: отчет о НИР звіт про НДР (заключ.) : 06-02 / Рос. кн. Книжкова палата України ; руккер. АО. АО. Джиго Дзюба ; исполнвикон.: В. П. Смирнова Коваленко [и дрта ін.]. – МК., 20002023. – 250 с. – БиблиогрБібліогр.: с. 248–250. – ИнвІнв. № 756600.
<p align="center">'' Дисертації '' </p>
*'''БелозеровБілоус, ИІ. В.''' Религиозная политика Золотой Орды на Руси Релігійна політика Золотої Орди в Україні в XIII–XIV ввст. ''' [Текст] : дис. ... канд. истіст. наук : 07.00.02 01 : защищена захищена 22.01.02 23 : утвзатв. 15.07.02 23 / Белозеров Иван Білоус Іван Валентинович. – МК., 20022023. – 215 с. – БиблиогрБібліогр.: с. 202–213. – 042002015650423U001565.
*'''ВишняковВишняк, ИІ. В.''' Модели и методы оценки коммерческих банков Моделі та методи оцінки комерційних банків в условиях неопределенности умовах невизначеності''' [Текст] : дис. ... канд. эконекон. наук : 08.00.13 : защищена захищена 12.02.02 23 : утвзатв. 24.06.02 23 / Вишняков Илья ВладимировичВишняк Ілля Володимирович. – МК., 20022023. – 234 с. – БиблиогрБібліогр.: с. 220–230. – 042002044330423U004433.
===Серіальні та інші продовжувані ресурси===
<p align="center"><span id="newspaper"></span>'' Газета '' </p>
*Академия здоровья '''Академія здоров'я''' [Текст] : научнаук.-попул. газ. о здоровом образе жизни про здоровий спосіб життя : прилдод. к до журн. «Аквапарк» / учредитель «Фирма «Вивана»засновник ТОВ «Фірма «Вівана». – 20012023, июнь червень – . – МК., 2001– 2023– . – 8 полосшпальт. – ЕженедЩотижн.:20012023, № 1–24. – 10000 экзприм. ; 20022024, No № 1(25)–52(77). – 15000 экзприм.
<p align="center"><span id="7journal"></span>'' Журнал '' </p>
*Актуальные проблемы современной '''Актуальні проблеми сучасної науки ''' [Текст] : информінформ.-аналитаналіт. журн. / учредитель ООО «Компания «Спутник +»засновник ТОВ «Компанія «Горизонт». – 20012023, июнь червень – . – МК. : Спутник +Горизонт, 2001– 2023– . – ДвухмесДвомісячник. – ISSN 16802709-27214952.:20012023, № 1–3. – 2000 экзприм.
<p align="center">'' Бюлетень '' </p>
*'''Российская ФедерацияУкраїна. Гос. Дума Верховна Рада (2000– 2019– ). Верховна Рада'''. Государственная Дума [Текст] : стеногр. заседаний засідань : бюллетень бюлетень / Федер. Собр. Рос. ФедерацииВерховна Рада України. – МК. : ГД РФВРУ, 2000– 2023– . – 30 см. – Кн. не сброшюрброшур.:№ 49 (497) : 11окт11 жовт. 2000 г2023 р. – 20002023. – 63 отдокр. с. – 1400 экзприм.
<p align="center">'' Продовжуваний збірник '' </p>
*Вопросы инженерной сейсмологии '''Питання інженерної сейсмології''' [Текст] : сбзб. научнаук. трпр. / РосНац. акад. наукУкраїни, ИнІн-т физики Землигеофізики ім. С.І. Субботіна. – ВыпВип. 1 (1958)– . – МК. : НаукаНаукова думка, 2001– 2023– . – ISSN 02032708-94788340.:ВыпВип. 34. – 20012023. – 137 с. – 500 экзприм.:ВыпВип. 35 : Прогнозирование землетрясенийПрогнозування землетрусів. – 20012023. – 182 с. – 650 экзприм.:ВыпВип. 36. – 20022024. – 165 с. – 450 экзприм.
<p align="center">'' або '' </p>
*Вопросы инженерной сейсмологии '''Питання інженерної сейсмології''' [Текст] : сбзб. научнаук. трпр. / РосНац. акад. наукУкраїни, ИнІн-т физики Землигеофізики ім. С.І. Субботіна. – ВыпВип. 1 (1958)– . – МК. : НаукаНаукова думка, 2001– 2023– . – ISSN 02032708-94788340. :ВыпВип. 34. – 20012023. – 137 с. – 500 экзприм. ; выпвип. 35 : Прогнозирование землетрясенийПрогнозування землетрусів. – 20012023. – 182 с. – 650 экзприм. ; выпвип. 36. – 20022024. – 165 с. – 450 экзприм.
===Ізовидання===
*'''КустодиевМурашко, БО. МО.''' Портрет Ирины Кустодиевой с собакой Шумкойдружини, 1907 1909''' [ИзоматериалОбразотворчий матеріал] : холстполотно, масло олія / БО. МО. Кустодиев Мурашко (1878–19271875–1919) ; МежрегионВсеукр. обществгромад. орг. «Центр "Центр духов. культуры» культури" (подготовка изобрпідготовка зображ.). – Самара К. : АгниРодовід, 20012023. – ЦвКольор. офсет ; 42х30 см. – Выходные сведения парал. русВихідні відомості паралельно укр., англ.
*Графика '''Графіка''' [ИзоматериалОбразотворчий матеріал] : нагляднаоч. посіб. пособие для образоватосвіт. учреждений по закладів з предмету «Культура Башкортостана» "Культура України" : [комплект репрод. / авт.-соступоряд. Н. ИІ. Оськина Осипенко ; слайды слайди Л. А. Черемохина Черемшина ; пер. на башк. язангл. М. С. АминовойАнтоненко]. – Уфа Л. : ДемиургСвіт, 20012023. – 1 папка (24 отдокр. ларк.) : цвкольор. офсет. ; 49х35 см. – (Изобразительное искусство Башкортостана Образотворче мистецтво України ; выпвип. 5). – Подписи к ил. паралПідписи до іл. руспаралельно укр., башкангл. – 4000 экзприм.
*Александровский дворец '''Маріїнський палац''' [ИзоматериалОбразотворчий матеріал] : комплект из з 16 открыток листівок / фото А. Минина Михайленка ; текст Н. ТарасовойТарасенко, С. Ивановой Іваненко ; ГосНац. музейзаповідник "Києво-заповедник «Цар. Село»Печерська лавра". – [Б. м.] : ИздВид-во ЗиминаБалтія-Друк, 20022024. – 1 облобкл. (16 отдокр. ларк.) : цвкольор. офсет ; 14х10 см. – Загл. парал. Назва паралельно англ., русукр. – Текст англ. – 10000 экзприм. – ISBN 5978-966-935228137-00789-54.
*Шедевры французского искусства '''Шедеври українського мистецтва 18 века століття''' [ИзоматериалОбразотворчий матеріал] : календарь календар : 2002 2024 / Торговый Дом «Медный всадник» Мистецька галерея "Пінзель" ; дизайн П. Канайкина Канівця ; вступ. ст. С. КудрявцевойКудряшової. – СПбЛ. : П-2Апріорі, 20012023. – [24] с. : цвкольор. иліл. ; 29х29 см. – (Эрмитажная коллекцияКолекція Львівської національної галереї мистецтв). – Текст парал. руспаралельно укр., англ. – 5000 экзприм.
===Нотні видання===
*Сильвестров, В. В. '''Бойко, Р. Г.Майдан-2014''' Петровские звоны [НотыНоти] : (Юность ПетраРеволюція Гідності): муз. иліл. к русдо укр. истории времен Петра Первого історії часів Революції Гідності : ороп. 36 / Ростислав Бойко Валентин Сильвестров ; [краткорот. предислпередм. ИМ. Мартынова и ЕСкорика та Є. СветлановаСтанковича]. – Партитура. – МК. : КомпозиторМузична Україна, 20012023. – 96 с. ; 30 см. – Н. д. 9632.
*'''ЭшпайСкорик, АМ. ЯМ.''' Квартет ''' [НотыНоти] : для 2 скрипок, альта и виолончели і віолончелі / Андрей ЭшпайМирослав Скорик. – Партитура и голосата голоси. – МК. : КомпозиторМузична Україна, 20012023. – 34 с., 4 парт. (68 с. партий раздпартій окр. паг.) ; 30 см. – Тит. л. параларк. руспаралельно укр., англ. – Н. д. 10350.
===<span id="maps"></span>Картографічні видання===
*'''МирСвіт. Політична карта світу'''. Политическая карта мира [КартыКарти] : политполіт. устройство устрій на 1 янвсіч. 2001 г2023 р. / состуклад. и подготі підгот. к изддо вид. ПКО «Картография» ДНВП "Картографія" в 2001 г2023 р. ; глгол. ред. НО. НВ. Полункина Вакуленко ; ред. ОІ. ИМ. ИванцоваРоманченко, НТ. РС. Монахова Крамаренко ; руккер. проекта Мпроекту П. ЮІ. ОрловЖук. – 1 : 25 000 000 ; поликон. поліконічна пр-ция ЦНИИГАИКція НДІГК. – МК. : ПКО «Картография»ДНВП "Картографія", 20012023. – 1 к. (2 ларк.) : цвкольор. ; 98х71 см. – 250 экзприм.
*'''ЕвропаЄвропа. Держави Європи'''. Государства Европы [КартыКарти] : [физическая фізична карта] / состуклад. и подготі підгот. к печати ПКО «Картография» до друку ДНВП "Картографія" в 1985 г2020 р. ; ст. ред. ЛО. НМ. Колосова Коваленко ; ред. Н. АП. ДубовойДубова. – ИспрВипр. в 2000 г2023 р. – 1 : 5000 000, 50 км в 1 см ; пр-ция ція норм. кон. равнопромрівнопром. – МК. : РоскартографияДНВП "Картографія", 20002023. – 1 к. : цвкольор., табл. ; 106х89 см. – 3000 экзприм.
===Аудіо-видання===
*'''ГладковСкорик, ГМ. АМ.''' Как львенок и черепаха пели песню и другие сказки Як Їжачок та Ведмедик святкували Новий рік та інші казки про Африку ліс''' [ЗвукозаписьЗвукозапис] / Геннадий Гладков Мирослав Скорик ; испвик.: ГБ. ВицинБенюк, ВА. ЛивановРоговцева, О. Анофриев Скрипка [и дрта ін.]. – МК. : ЭкстрафонНова ера, 20022023. – 1 мк.
*'''Роман (иеромонієромон.).Пісні''' Песни [ЗвукозаписьЗвукозапис] / иеромонах ієромонах Роман ; испвик. Жанна БичевскаяНіна Матвієнко. – СПбЛ. : Центр духов. просвещенияпросвіти, 20022023. – 1 электронелектрон. опт. диск. – (Песнопения иеромонаха Піснеспіви ієромонаха Романа ; выпвип. 3).
===Відео-видання===
*От заката '''Від заходу до рассвета світанку''' [ВидеозаписьВідеозапис] / реж. Роберт Родригес Олесь Санін ; в у ролях: КА. ТарантиноХостікоєв, ХО. КейтельБогданович, ДжБ. Клуни Бенюк ; Paramount FilmsОдеська кіностудія. – МК. : Премьер-видеофильмАртхаус Трафік, 20022023. – 1 вк. – Фильм вышел Фільм вийшов на экраны в 1999 гекрани у 2022 р.
===<span id="electronic"></span>Електронні ресурси===
*Художественная энциклопедия зарубежного классического искусства '''Художня енциклопедія українського класичного мистецтва''' [Электронный Електронний ресурс]. – ЭлектронЕлектрон. текстовыетекстові, граф., зв. дан. и прикладная дані та прикладна прогр. (546 Мб). – МК. : Большая РосУкраїнська енциклопедія ім. М. энциклП. Бажана [и дрта ін.], 19962023. – 1 электронелектрон. опт. диск (CD-ROM) : зв., цвкольор. ; 12 см + рукпосіб. пользователя користувача (1 ларк.) + открытка листівка (1 ларк.). – (Интерактивный мирІнтерактивний світ). – Систем. требованиявимоги: ПК 486 или выше або вище ; 8 Мб ОЗУ ОЗП ; Windows 3.1 или Windows 95 10 або новіше ; SVGA 32768 и более цвта більше кольор. ; 640х480 1920х1080 ; 4х CD-ROM дисковод ; 16-битбіт. зв. карта ; мышьмиша. – Загл. с экранаНазва з екрана. – Диск и сопроводта супровід. материал помещены матеріал вміщено в контейнер 20х14 см.
===Складові частини документів===
<p align="center"><span id="article"></span>''Стаття з...'' </p>
<p align="center">'' ... книги або іншого разового видання '' </p>
*'''ДвиняниноваКовальчук, ГО. СМ.''' Комплимент Комплімент: Коммуникативный Комунікативний статус или стратегия чи стратегія в дискурсе дискурсі''' [Текст] / ГО. СМ. Двинянинова Ковальчук // Социальная власть языка Соціальна влада мови : сбзб. научнаук. трпр. / ВоронежКиїв. межрегионнац. инун-т обществім. наукТараса Шевченка, Воронеж. гос. унІн-тфілології, ФакКаф. романо-германзагального мовознавства, класичної філології та неоелліністики. истории– К. – Воронеж, 20012023. – С. 101–106. – БиблиогрБібліогр.: с. 105–106.
<p align="center">'' ... серіального видання '' </p>
*'''МихайловПетренко, СО. В. А''' Езда Їзда по-европейски європейськи''' [Текст] : система платных дорог в России находится платних доріг в начал. стадии развития Україні перебуває на початковій стадії розвитку / Сергей Михайлов Олександр Петренко // Независимая газДзеркало тижня. – 20022023. – 17 июня15 червня.
*'''СеребряковаКоваленко, М. ИІ.''' Дионисий Софія Київська не отпускает відпускає''' [Текст] : [о фресках Ферапонтова монастыряпро мозаїки Софійського собору, Вологод. облм.Київ] : беседа с директором музея Мариной Серебряковой бесіда з директоркою заповідника Марією Коваленко / записал Юрий Медведев записав Андрій Медвідь // ВекТиждень. – 20022023. – 14–20 июня 12–18 червня (No 18№ 24). – С. 9.
*'''БоголюбовІваненко, А. НМ.''' О вещественных резонансах в волноводе с неоднородным заполнением Про речовинні резонанси у хвилеводі з неоднорідним заповненням''' [Текст] / А. НМ. БоголюбовІваненко, АО. Л. ДелицынДанилюк, MМ. Д. Малых Малих // ВестнВісник Київ. Москнац. ун-тату ім. Тараса Шевченка. Сер. 3, ФизикаФізика. АстрономияАстрономія. – 20012023. – No № 5. – С. 23–25. – БиблиогрБібліогр.: с. 25.
*'''КазаковШевченко, Н. АО.''' Запоздалое признание Запізніле визнання''' [Текст] : повесть повість / Николай Казаков Назар Шевченко ; рисунки Емалюнки О. Спиридонова Савченка // На боевом постуварті. – 20002023. – No № 9. – С. 64–76 ; No № 10. – С. 58–71. – ISSN 08692709-64033468.
*'''БеловаКравчук, Г. Д.''' Некоторые вопросы уголовной ответственности Деякі питання кримінальної відповідальності за нарушение налогового законодательства порушення податкового законодавства''' [Текст] / Г. Д. Белова Кравчук // Актуал. проблемы проблеми прокурор. надзора нагляду / ИнІн-т повышения квалификации рукпідвищення кваліфікації керів. кадров кадрів Офісу Генер. прокуратуры Рос. Федерациипрокурора України. – 20012023. – ВыпВип. 5 : Прокурорский надзор Прокурорський нагляд за исполнением уголовного и уголовновиконанням кримінального та кримінально-процессуального законодательствапроцесуального законодавства. Организация деятельности прокуратурыОрганізація діяльності прокуратури. – С. 46–49.
<p align="center">'' Розділ, глава '' </p>
*Малько, О. І. '''Малый, А. И.Вступ до законодавства Європейського Союзу''' Введение в законодательство Европейского сообщества [Текст] / АлОл. Малый Малько // Институты Европейского союза Інституції Європейського Союзу : учебнавч. посіб. пособие / АлОл. МалыйМалько, ДжВ. КемпбеллПетренко, М. О’НейлКоваленко. – АрхангельскКиїв, 20022023. – РаздРозд. 1. – С. 7–26.
*'''ГлазыринКовальчук, Б. ЭЕ.''' Автоматизация выполнения отдельных операций в Автоматизація виконання окремих операцій у Word 2000 2021''' [Текст] / Б. ЭЕ. Глазырин Ковальчук // Office 2000 2021 : 5 кн. в 1 : самоучитель самовчитель / ЭО. М. БерлинерБерегова, ИІ. Б. ГлазыринаКовальчук, Б. ЭЕ. ГлазыринКовальчук. – 2-е издге вид., перерабпереробл. – МЛ., 20022023. – ГлРозд. 14. – С. 281–298.
<p align="center">'' Рецензії '' </p>
*'''ГавриловГаврилюк, А. В.''' Как звучитЯк звучить? ''' [Текст] / Андрей Гаврилов Андрій Гаврилюк // КнКнижк. обозрениеогляд. – 20022023. – 11 марта 10 березня (No № 10–11). – С. 2. – Рец. на кн.: Музыкальный Музичний запас. 7090-е ті : проблемыпроблеми, портретыпортрети, случаи випадки / ТО. ЧередниченкоЗабужко. – МК. : Новое лит. обозрениеКомора, 20022023. – 592 600 с.
<p align="center">'' або '' </p>
*'''ЗдановичКовальчук, АО. АО.''' Свои и чужие Свої та чужі – интриги разведки інтриги розвідки''' [Текст] / Александр ЗдановичОлександр Ковальчук. – МК. : ОЛМА-пресс Наш формат : МассИнформМедиаМедіаІнформГрупа, 20022023. – 317 320 с.
*Рец.: МильчинПетренко, К. '''На невидимом фронте невидимому фронті без перемен змін''' // КнКнижк. обозрениеогляд. – 20022023. – 11 марта 10 березня (No10–11№10–11). – С. 6.