488 Інший співвіднесений твір
Зміст
- 1 488 Інший співвіднесений твір
- 2 Визначення поля
- 3 Наявність
- 4 (А) Підполя: Техніка вставлених полів
- 5 (В) Підполя: Техніка стандартних підполів
- 5.1 $a Автор
- 5.2 $b Загальне позначення матеріалу
- 5.3 $c Місце публікації
- 5.4 $d Дата публікації
- 5.5 $e Відомості про видання
- 5.6 $f Перші відомості про відповідальність
- 5.7 $g Наступні відомості про відповідальність
- 5.8 $h Номер розділу або частини
- 5.9 $i Назва розділу або частини
- 5.10 $l Паралельна назва
- 5.11 $m Міжнародний стандартний номер нотного видання
- 5.12 $n Назва видавництва, ім’я видавця, розповсюджувача, тощо
- 5.13 $o Підзаголовок
- 5.14 $p Фізичний опис
- 5.15 $q Міжнародний стандартний ідентифікатор для твору
- 5.16 $r Міжнародний стандартний ідентифікатор для вираження
- 5.17 $s Відомості про серію
- 5.18 $t Назва
- 5.19 $u URL
- 5.20 $v Позначення тому
- 5.21 $x Міжнародний стандартний номер серіального видання – ISSN
- 5.22 $y Міжнародний стандартний книжковий номер - ISBN / Міжнародний стандартний музичний номер – ISMN
- 5.23 $z CODEN
- 5.24 $0 Ідентифікатор бібліографічного запису
- 5.25 $3 Номер авторитетного запису
- 5.26 $5 Установа в якій поле застосовано
- 6 Співвіднесені п/пп
- 7 Примітки
- 8 Приклади
- 9 Див. також
488 Інший співвіднесений твір
Тег: 488
Назва поля: Інший співвіднесений твір
Інші назви: Other Related Works (англ.), Другие взаимосвязанные произведения (документы) (рос.), Другие взаимосвязанные документы (рос.), Друго произведение, свързано с ... (болг.), Autre type de relation (фр.), Drugače povezano delo (словен.), Altri legami (італ.), Kitais ryšiais susiję kūriniai (литов.)
Наведені нижче специфікації є доповненням до відомостей, які є у блоці 4--, розділ „Структура зв’язку записів“.
Визначення поля
Поле використовується для створення зв’язку між каталогізованим документом та іншим документом, якщо специфічні співвідношення між ними не визначаються ніяким іншим полем блоку 4--, або не можуть бути визначеними.
Наявність
Факультативне.
Повторюється.
(А) Підполя: Техніка вставлених полів
$1 Дані, які пов’язуються
Повторюється.
(В) Підполя: Техніка стандартних підполів
$a Автор
Не повторюється.
$b Загальне позначення матеріалу
Не повторюється.
$c Місце публікації
Повторюється.
$d Дата публікації
Не повторюється.
$e Відомості про видання
Не повторюється.
$f Перші відомості про відповідальність
Повторюється
$g Наступні відомості про відповідальність
Повторюється.
$h Номер розділу або частини
Не повторюється.
$i Назва розділу або частини
Не повторюється.
$l Паралельна назва
Повторюється.
$m Міжнародний стандартний номер нотного видання
Повторюється.
$n Назва видавництва, ім’я видавця, розповсюджувача, тощо
Повторюється.
$o Підзаголовок
Повторюється.
$p Фізичний опис
Не повторюється.
$q Міжнародний стандартний ідентифікатор для твору
Повторюється.
$r Міжнародний стандартний ідентифікатор для вираження
Повторюється.
$s Відомості про серію
Повторюється.
$t Назва
Обов’язкове.
Повторюється.
$u URL
Не повторюється. (488, ЕХ.4)
$v Позначення тому
Елемент(-и) (номер, розташування в документі), що передають відношення між поточним документом, та документом, до якого створюється зв’язок.
Повторюється.
$x Міжнародний стандартний номер серіального видання – ISSN
Не повторюється.
$y Міжнародний стандартний книжковий номер - ISBN / Міжнародний стандартний музичний номер – ISMN
Не повторюється.
$z CODEN
Не повторюється.
$0 Ідентифікатор бібліографічного запису
Не повторюється.
$3 Номер авторитетного запису
Не повторюється.
$5 Установа в якій поле застосовано
Не повторюється.
Співвіднесені п/пп
- Від поля 488 не генерується жодних приміток, тому будь-яка примітка про відношення каталогізованого документа, на яке є посилання у полі 488, вміщується до поля 311.
- Оскільки використання поля 488 для генерації примітки часто не дозволяє зрозуміти характер зв'язку каталогізованого документа з документом, посилання на який є в полі 488, то поряд з полем 488 у записі використовується і поле 311 для пояснення зв'язку з цим. У деяких випадках дані, наведені в полях блоку 2--, дають можливість зрозуміти зв'язок між документами, і в цьому випадку застосування поля 311 не потрібне (приклад 4).
Примітки
Поле 488 не використовується для генерування примітки, тому що характер зв’язку не визначений.
Приклади
Більшість АБІС підтримують лише техніку стандартних полів.
Техніка стандартних полів
EX 1B Техніка стандартних підполів
- 311 ##$a Facsimile reprint of: 1st ed. Garden City, N.Y. : Doubleday, Doran, 1933
- 488 #0$tFast one$aCain, Paul
- Факсиміле репринту, що має назву Fast one: a novel має примітку. Додатково створюється зв’язок у запису для репринту до попереднього твору з метою створити додатковий запис автор/назва для оригінальної назви Fast one. Попередній запис відсутній у базі даних, тому автор та назва вміщені разом до одного поля.
EX 2B Техніка стандартних підполів
- 488 #0$tBible. O.T.Psalms
- Точка доступу до уніфікованої назви від формату джерела, в якому не визначено характеристику відношень між документами, як того вимагає UNIMARC.
EX 3B Техніка стандартних підполів
- 311 ##$aDrawings executed between 1816 and 1825 are compared with the work of J.M.W. Turner in: George Filbert, his early work / Thomas Johnson. New York: Dow, 1965
- 488 #0$tGeorge Filbert, his early work$cNew York$d1965$aJohnson, Thomas
- Посилання до дослідницької публікації, яка базується на малюнках, описаних у каталожнім записі, і зберігаються установою.
EX 4B Техніка стандартних підполів
- 200 1#$aUNIMARC manual bibliographic format
- 311 ##$aConcise version: UNIMARC concise bibliographic format. URLs: http://www.ifla.org/VI/3/p1996-1/concise.htm and http://ifla.inist.fr/VI/3/p1996-1/concise.htm
- 488 #0$tUNIMARC concise bibliographic format$uhttp://www.ifla.org/VI/3/p1996-1/concise.htm$uhttp://ifla.inist.fr/VI/3/p1996-1/concise.htm
Техніка вставлених полів
EX 1A Техніка вставлених полів
- 311 ##$a Facsimile reprint of: 1st ed. Garden City, N.Y. : Doubleday, Doran, 1933
- 488 #0$12001#$aFast one$1700#1$aCain$bPaul
EX 2A Техніка вставлених полів
EX 3A Техніка вставлених полів
- 311 ##$aDrawings executed between 1816 and 1825 are compared with the work of J.M.W. Turner in: George Filbert, his early work / Thomas Johnson. New York: Dow, 1965
- 488 #0$12001#$aGeorge Filbert, his early work$1210##$aNew York$cDow$d1965 $1700#1$aJohnson$bThomas
EX 4A Техніка вставлених полів
- 200 1#$aUNIMARC manual bibliographic format
- 311 ##$aConcise version: UNIMARC concise bibliographic format. URLs: http://www.ifla.org/VI/3/p1996-1/concise.htm and http://ifla.inist.fr/VI/3/p1996-1/concise.htm
- 488 #0$12001#$aUNIMARC concise bibliographic format$18564#$uhttp://www.ifla.org/VI/3/p1996-1/concise.htm$18564#$uhttp://ifla.inist.fr/VI/3/p1996-1/concise.htm
приклад 9
- 2001#$aВолшебник Смарагдового города$eПовесть-сказка$eДля молодшого шкільного віку $fАлександр Волков$g[Худож. В.Бахтин]
- 311##$aПереработанная казка американського письменника Л.Ф.Баума "Мудрец з країни Оз"
- 488#0$12001#$aМудрец з країни Оз$1700#1$aБаум$bЛ.М.
- 700#1$aВолков$bА.М.$gАлександр Мелентьевіч
приклад 10
- 200 1#$aПодых навальніцы$eРаман з 'Палеськай хронікі'$e[Для старэйшага школьнага узросту]$fІван Мележ
- 311##$a2-я кніга хронікі
- 488#0$12001#$aПалеская хроніка$1700#1$aМележ$bІ.$gІван
приклад 11
- 311##$aФаксимильное відтворення лондонського видання
- 488#0$12001#$aПеснь про віщий Олеге700#1$aПушкин$bА.С.
- Примітка до видання факсиміле під заголовком "Песнь про віщий Олеге".
- Встановлюється зв’язок з початковою роботою для створення додаткового опису на автор/заголовок оригіналу "Песнь про віщий Олеге". Запис на оригінал відсутній в базі даних, а автор і заголовок записуються в полі 488.
Приклад 3:
- 001 BY-NLB-rr13801810000
- 200 1#$aАня в Стране Чудес$eсказка$fЛ. Кэрролл$gв переводе В. Набокова
- 300 ##$aВ издании представлен вольный перевод-пересказ В. Набокова сказки Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес»
- 311 ##$aВ фонде имеются другие переводы
- 488 #0$1001BY-NLB-br0000564424
- 001 BY-NLB-br0000564424
- 200 1#$aАлиса в стране чудес$e[сказка$eдля младшего и среднего школьного возраста]$fЛьюис Кэрролл$g[перевод с английского О. Павлушенко$gхудожник В. Голиков]
- 488 #0$1001BY-NLB-rr13801810000
- Устанавливается связь между изданиями, содержащими разные переводы сказки Л. Кэрролла «Алиса в Стране Чудес».
Приклад 4:
- 200 1#$aРешения и ответы$eк учебнику «Физика. 10 класс» (авторы: Г. Я. Мякишев, Б. Б. Буховцев)$f[авторы-составители: А. Е. Арбатский, Н. В. Арбатская]
- 210 ##$aМинск$cГордеев$d1997
- 488 #0$12001#$aФизика$e10-й класс$1700#1$3BY-NLB-ar0541$aМякишев$bГ. Я.$1701#1$aБуховцев$bБ. Б.
- Наличие данных о связанном документе в сведениях, относящихся к заглавию, позволяет не заполнять поле примечаний 311.
Приклад 5:
- 200 1#$aСвятое Евангелие. Слуцк, 1582$f[предисловие Митрополита Минского и Слуцкого, патриаршего экзарха всея Беларуси Филарета]
- 205 ##$aФаксимильное изд.
- 210 ##$aМинск$cБелорусская православная церковь$cНациональная библиотека Беларуси$d2009
- 215 ##$a[574] с. факсим.$d40 см
- 311 ##$aВ фонде имеются другие издания произведения
- 316 ##$aКомплект из 3-х книг в футляре$5BY-HM0000:13Н//7099Ф-7101(026)
- 488 #0$1001 BY-NLB-br0000226497$12001#$aСлуцкое Евангелие$bЭлектронный ресурс$e[белорусская рукопись 1539 года]
- 500 10$3BY-NLB-ar2907596$aСлуцкое Евангелие
- В записи на факсимильное книжное издание рукописного документа 1582 года установлена связь с изданием другой версии этого же произведения на электронном носителе на 6 электронных оптических дисках (DVD-ROM).
Див. також
- UNIMARC для бібліографічних записів
- 4XX Блок зв'язку записів
- 488 Інший співвіднесений твір (УКРМАРК, НБУВ)
- 488 Інший співвіднесений твір (БД УКРМАРК)
- 488 Other related work // UNIMARC Bibliographic Format Manual. — IFLA, 2023. — No 1.0.0. — P. 504–505. (англ.)
- 488 Other related work 422-423 pp., UNIMARC Bibliographic, IFLA, 2008 (англ.)
- 488 Другие взаимосвязанные произведения (документы), RUSMARC (рос.)
- 488 Другие взаимосвязанные документы, BELMARC (рос.)
- 488 Друго произведение, свързано с ..., СБИР (болг.)
- 488 – Autre type de relation (mise à jour 2010), Bibliographic Transition in France (фр.)
- 488 Drugače povezano delo, IZUM (словен.)
- Altri legami, Unimarc-IT (італ.)