Відкрити головне меню

unimarc.org.ua β

Відмінності між версіями «518 Назва сучасною орфографією»

($v Визначення тому)
(Див. також)
 
(Не показано 12 проміжних версій цього користувача)
Рядок 5: Рядок 5:
 
''Назва поля:'' '''Назва сучасною орфографією'''
 
''Назва поля:'' '''Назва сучасною орфографією'''
  
''Інші назви:''        Форма назви сучасною орфографією (укр.), Заглавие в стандартном современном правописании (рос.),  Заглавие на съвременен правопис (болг.), Graphie moderne du titre (фр.),  Naslov v sodobnem pravopisu (словен.),  Titolo nella forma grafica standard moderna (італ.),  
+
''Інші назви:''        Форма назви сучасною орфографією (укр.), Title in Standard Modern Spelling (англ.),  Заглавие в стандартном современном правописании (рос.),  Заглавие на съвременен правопис (болг.), Graphie moderne du titre (фр.),  Naslov v sodobnem pravopisu (словен.),  Titolo nella forma grafica standard moderna (італ.), Antraštė dabartine rašyba (литов.)
  
 
==Визначення поля==
 
==Визначення поля==
Рядок 41: Рядок 41:
 
Основна назва, варіант назви або уніфікована форма назва чи окремі слова з назви документа, які повторені сучасною орфографією без додаткових відомостей щодо назви або відомостей про відповідальність.  
 
Основна назва, варіант назви або уніфікована форма назва чи окремі слова з назви документа, які повторені сучасною орфографією без додаткових відомостей щодо назви або відомостей про відповідальність.  
  
ОБОВ’ЯЗКОВЕ.  
+
Обов’язкове.  
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Не повторюється.
  
 
===$b  Загальне визначення матеріалу носія документа===
 
===$b  Загальне визначення матеріалу носія документа===
Рядок 54: Рядок 54:
 
Підназви або інша інформація щодо назви, яка надається  у $a.  
 
Підназви або інша інформація щодо назви, яка надається  у $a.  
  
ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Повторюється.
  
 
===$h Номер частини===
 
===$h Номер частини===
 
Нумерація розділу або частини для документів, які ідентифікуються основною загальною назвою та назвою підрозділу та відноситься до назви на додатковому титульному аркуші, що записана до $a.  
 
Нумерація розділу або частини для документів, які ідентифікуються основною загальною назвою та назвою підрозділу та відноситься до назви на додатковому титульному аркуші, що записана до $a.  
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Повторюється.
  
 
===$i Найменування частини===
 
===$i Найменування частини===
 
Найменування частини документів, які ідентифікуються основною загальною назвою та назвою підрозділу та розташовуються на додатковому титульному аркуші.  
 
Найменування частини документів, які ідентифікуються основною загальною назвою та назвою підрозділу та розташовуються на додатковому титульному аркуші.  
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Повторюється.
  
 
===$j  Підрозділ форми твору ===
 
===$j  Підрозділ форми твору ===
Рядок 70: Рядок 70:
 
Термін, доданий до предметного заголовку, для більш детального визначення категорії або жанру матеріалу.
 
Термін, доданий до предметного заголовку, для більш детального визначення категорії або жанру матеріалу.
  
Підполе використовується тільки якщо поле [[500|500]] є включеним до [[604|604]] ІМ’Я ТА НАЗВА ВИКОРИСТАНІ ЯК ПРЕДМЕТНА РУБРИКА. Для прикладу див. [[604|604]].
+
Підполе використовується тільки якщо поле [[500|500]] є включеним до [[604|604 Ім’я та назва використані як предметна рубрика]]. Для прикладу див. [[604|604]].
  
ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Повторюється.
  
 
===$k  Дата публікації===
 
===$k  Дата публікації===
Рядок 78: Рядок 78:
 
Дата публікації документа, якщо вона додається до уніфікованої форми назви ([[500|500]]:EX 3).
 
Дата публікації документа, якщо вона додається до уніфікованої форми назви ([[500|500]]:EX 3).
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Не повторюється.
  
 
Крім того, дата публікації повинна заноситися до поля [[210|210]].
 
Крім того, дата публікації повинна заноситися до поля [[210|210]].
Рядок 86: Рядок 86:
 
Стандартна фраза, що додається до заголовку для характеристики уніфікованої форми назви ([[500|500]]:EX 7, 9).
 
Стандартна фраза, що додається до заголовку для характеристики уніфікованої форми назви ([[500|500]]:EX 7, 9).
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Не повторюється.
  
 
===$m  Мова (якщо є частиною заголовка)===
 
===$m  Мова (якщо є частиною заголовка)===
Рядок 92: Рядок 92:
 
Мова документа, якщо вона вимагається як частина уніфікованої форми назви ([[500|500]]:EX 2, 3, 5, 7).
 
Мова документа, якщо вона вимагається як частина уніфікованої форми назви ([[500|500]]:EX 2, 3, 5, 7).
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ . Якщо твір більш ніж однією мовою, вони наводяться в одному підполі $m ([[500|500]]:EX 5).
+
Не повторюється. Якщо твір більш ніж однією мовою, вони наводяться в одному підполі $m ([[500|500]]:EX 5).
  
 
===$n  Змішана інформація ===
 
===$n  Змішана інформація ===
Рядок 98: Рядок 98:
 
Будь-яка інформація, не призначена для будь-яких інших підполів ([[500|500]]:EX 8).
 
Будь-яка інформація, не призначена для будь-яких інших підполів ([[500|500]]:EX 8).
  
ПОВТОРЮЄТЬСЯ ([[500|500]]:EX 6, 9).
+
Повторюється ([[500|500]]:EX 6, 9).
  
 
===$q  Версія (або дата версії)===
 
===$q  Версія (або дата версії)===
Рядок 104: Рядок 104:
 
Ідентифікація версії твору, який представлений у документі. Це може бути найменуванням або датою створення версії ([[500|500]]:EX 3).
 
Ідентифікація версії твору, який представлений у документі. Це може бути найменуванням або датою створення версії ([[500|500]]:EX 3).
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Не повторюється.
  
 
===$r  Засоби виконання (для музичних творів)===
 
===$r  Засоби виконання (для музичних творів)===
Рядок 110: Рядок 110:
 
Інструментовка тощо надана в документі ([[500|500]]:EX 12, 13, 16).  
 
Інструментовка тощо надана в документі ([[500|500]]:EX 12, 13, 16).  
  
ПОВТОРЮЄТЬСЯ
+
Повторюється
  
 
===$s  Числове визначення музичних творів===
 
===$s  Числове визначення музичних творів===
Рядок 116: Рядок 116:
 
Номер, присвоєний для розрізнення творів. Номер може бути серійним, окремого твору, номером тематичного покажчика або датою, використаною як номер.([[500|500]]:EX 12-14).
 
Номер, присвоєний для розрізнення творів. Номер може бути серійним, окремого твору, номером тематичного покажчика або датою, використаною як номер.([[500|500]]:EX 12-14).
  
ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Повторюється.
  
 
===$u Ключ музичних творів===
 
===$u Ключ музичних творів===
Рядок 128: Рядок 128:
 
Використовується для визначення окремої частини документа, яка пов’язана з іншим документом. Підполе використовується тільки у випадках, коли поле є вставленим до блоку "[[4XX|4--]]" ([[500|500]]:EX 10). Воно визначає частину зв’язаного документа, яка має відношення зв’язку, позначеного міткою поля блоку "[[4XX|4--]]".
 
Використовується для визначення окремої частини документа, яка пов’язана з іншим документом. Підполе використовується тільки у випадках, коли поле є вставленим до блоку "[[4XX|4--]]" ([[500|500]]:EX 10). Воно визначає частину зв’язаного документа, яка має відношення зв’язку, позначеного міткою поля блоку "[[4XX|4--]]".
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Не повторюється.
  
 
===$w  Відомості про аранжування (для музичних творів)===
 
===$w  Відомості про аранжування (для музичних творів)===
Рядок 134: Рядок 134:
 
Відомості про те, що музичний твір є аранжуванням ([[500|500]]:EX 16).
 
Відомості про те, що музичний твір є аранжуванням ([[500|500]]:EX 16).
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Не повторюється.
  
 
===$x  Тематичний (предметний) підрозділ===
 
===$x  Тематичний (предметний) підрозділ===
Рядок 140: Рядок 140:
 
Термін доданий до назви, коли вона використана як предметний заголовок для більш детального визначення теми, представленої в предметному заголовку.
 
Термін доданий до назви, коли вона використана як предметний заголовок для більш детального визначення теми, представленої в предметному заголовку.
  
Підполе використовується тільки якщо поле [[500|500]] є включеним до [[604|604]] ІМ’Я ТА НАЗВА ВИКОРИСТАНІ ЯК ПРЕДМЕТНА РУБРИКА. Для прикладу див. [[604|604]].
+
Підполе використовується тільки якщо поле [[500|500]] є включеним до [[604|604 Ім’я та назва використані як предметна рубрика]]. Для прикладу див. [[604|604]].
  
ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Повторюється.
  
 
===$y  Географічний підрозділ===
 
===$y  Географічний підрозділ===
Рядок 148: Рядок 148:
 
Термін доданий до назви, коли вона використана як предметний заголовок для визначення місцевості, пов’язаної з темою, представленою у предметному заголовку.
 
Термін доданий до назви, коли вона використана як предметний заголовок для визначення місцевості, пов’язаної з темою, представленою у предметному заголовку.
  
Підполе використовується тільки якщо поле [[500|500]] є включеним до [[604|604]] ІМ’Я ТА НАЗВА ВИКОРИСТАНІ ЯК ПРЕДМЕТНА РУБРИКА. Для прикладу див. [[604|604]].
+
Підполе використовується тільки якщо поле [[500|500]] є включеним до [[604|604 Ім’я та назва використані як предметна рубрика]]. Для прикладу див. [[604|604]].
  
ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Повторюється.
  
 
===$z Мова інших варіантів назв===
 
===$z Мова інших варіантів назв===
Ідентифікує мову інших варіантів назв. Підполе дозволяє при обміні записами випустити додаткові записи для інших варіантів назв на мовах, які не бажані в  базах даних приймачів.  
+
Ідентифікує мову інших варіантів назв. Підполе дозволяє при обміні записами випустити додаткові записи для інших варіантів назв мовами, які не бажані в  базах даних приймачів.  
  
 
Див. [[Додаток А]] Список кодів мов.  
 
Див. [[Додаток А]] Список кодів мов.  
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Не повторюється.
 +
 
 
===$2  Код системи===
 
===$2  Код системи===
  
 
Ідентифікація в кодованій формі системи, з якої було взято предметні рубрики.
 
Ідентифікація в кодованій формі системи, з якої було взято предметні рубрики.
  
Підполе використовується тільки якщо поле [[500|500]] є включеним до [[604|604]] ІМ’Я ТА НАЗВА ВИКОРИСТАНІ ЯК ПРЕДМЕТНА РУБРИКА. Для прикладу див. [[604|604]].
+
Підполе використовується тільки якщо поле [[500|500]] є включеним до [[604|604 Ім’я та назва використані як предметна рубрика]]. Для прикладу див. [[604|604]].
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Не повторюється.
  
 
===$3  Номер авторитетного запису===
 
===$3  Номер авторитетного запису===
 
Контрольний номер авторитетного запису для заголовку.
 
Контрольний номер авторитетного запису для заголовку.
  
Підполе використовується тільки якщо поле [[500|500]] є включеним до [[604|604]] ІМ’Я ТА НАЗВА ВИКОРИСТАНІ ЯК ПРЕДМЕТНА РУБРИКА. Для прикладу див. [[604|604]].
+
Підполе використовується тільки якщо поле [[500|500]] є включеним до [[604|604 Ім’я та назва використані як предметна рубрика]]. Для прикладу див. [[604|604]].
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Не повторюється.
  
 
==    Примітки до змісту поля==
 
==    Примітки до змісту поля==
  
 
Поле використовується тільки у випадку, якщо назва/назви документа  подані у надто архаїчному написанні, щоб бути записаними як точка доступу або примітка.
 
Поле використовується тільки у випадку, якщо назва/назви документа  подані у надто архаїчному написанні, щоб бути записаними як точка доступу або примітка.
Якщо зміст поля 518 повністю ідентичний до змісту поля 500$a поле 518 не застосовується.
+
 
 +
Якщо зміст поля [[518|518]] повністю ідентичний до змісту поля [[500|500]]$a поле [[518|518]] не застосовується.
  
 
==    Співвіднесені поля==
 
==    Співвіднесені поля==
  
*200 НАЗВА ТА ВІДОМОСТІ ПРО ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ
+
*[[200|200 Назва та відомості про відповідальність]]
 
:Поле містить основну назву, записану в архаїчному написанні.
 
:Поле містить основну назву, записану в архаїчному написанні.
  
* 300  ЗАГАЛЬНІ ПРИМІТКИ
+
* [[300|300  Загальні примітки]]
:  Примітки, що мають відношення до варіантів заголовка, можуть приводитися безпосередньо в примітці в полі 300.
+
:  Примітки, що мають відношення до варіантів заголовка, можуть приводитися безпосередньо в примітці в полі [[300|300]].
  
* 423 ВИДАЄТЬСЯ В ОДНІЙ ОБКЛАДИНЦІ РАЗОМ З
+
* [[423|423 Видається в одній обкладинці разом з ]]
 
:    Використовується для заголовків творів інших авторів в збірці без загального заголовка.
 
:    Використовується для заголовків творів інших авторів в збірці без загального заголовка.
  
*500 УНІФІКОВАНА ФОРМА НАЗВИ
+
*[[500|500 Уніфікована форма назви]]
 
:Поле містить назву, під якою твір, що має різні варіанти назв, ідентифікується з метою каталогізації.
 
:Поле містить назву, під якою твір, що має різні варіанти назв, ідентифікується з метою каталогізації.
  
*510-517 ВАРІАНТИ НАЗВИ ДОКУМЕНТА
+
*[[510|510]]-[[517]] Варіанти назви документа
**    510 Основна паралельна назва
+
**    [[510|510 Основна паралельна назва]]
**    512 Назва обкладинки
+
**    [[512|512 Назва обкладинки]]
**    513 Назва на додатковому титульному аркуші
+
**    [[513|513 Назва на додатковому титульному аркуші]]
**    514 Назва на першій сторінці тексту
+
**    [[514|514 Назва на першій сторінці тексту]]
**    515 Назва колонтитулу
+
**    [[515|515 Назва колонтитулу]]
**    516 Назва на спинці
+
**    [[516|516 Назва на спинці]]
**    517 Інші варіанти назв
+
**    [[517|517 Інші варіанти назв]]
**    518 Назва сучасною орфографією
+
**    [[518|518 Назва сучасною орфографією]]
  
 
==    Приклади==
 
==    Приклади==
  
 
EX 1
 
EX 1
:200 l#$aIzvarsita gliubav i napochom nemila i nesrichna smart Pirema i Tisbe
+
:[[200|200]] l#$aIzvarsita gliubav i napochom nemila i nesrichna smart Pirema i Tisbe
:518 l#$aIzvarsita ljubav i napokom nemila i nesricna smart
+
:[[518|518]] l#$aIzvarsita ljubav i napokom nemila i nesricna smart
  
 
EX 2
 
EX 2
:200 l#$aPistule, i Evanyelya
+
:[[200|200]] l#$aPistule, i Evanyelya
:518 1#$aPistule i evandelja
+
:[[518|518]] 1#$aPistule i evandelja
  
 
EX 3
 
EX 3
:200 1#$aNSBThe NSEDescription of the Countrey of Aphrique ...
+
:[[200|200]] 1#$aNSBThe NSEDescription of the Countrey of Aphrique ...
:518 1#$aNSBThe NSEdescription of the country of Africa ...
+
:[[518|518]] 1#$aNSBThe NSEdescription of the country of Africa ...
  
 
EX 4
 
EX 4
:200 1#$aUmbständliche Beurtheyling der Frage, ob das Erd-Beben zu Lissabonn der Ausdruck des Zornes Gottes sey
+
:[[200|200]] 1#$aUmbständliche Beurtheyling der Frage, ob das Erd-Beben zu Lissabonn der Ausdruck des Zornes Gottes sey
:518 0#$aUmständliche Beurteilung Erdbeben Lissabon sei
+
:[[518|518]] 0#$aUmständliche Beurteilung Erdbeben Lissabon sei
 
:Окремі слова з основної назви, повторені сучасною орфографією.
 
:Окремі слова з основної назви, повторені сучасною орфографією.
  
 
EX 5
 
EX 5
:200 1#$aNSBIl NSECavaliero della Croce Rossa, o la Leggenda della Sanità :$epoema i dodici canti ;$fdall'inglese di Edmundo Spenser recato in verso italiano, detto ottava rima, da T.J. Mathias.
+
:[[200|200]] 1#$aNSBIl NSECavaliero della Croce Rossa, o la Leggenda della Sanità :$epoema i dodici canti ;$fdall'inglese di Edmundo Spenser recato in verso italiano, detto ottava rima, da T.J. Mathias.
:500 10$aNSBThe NSEshepheardes calender$mItalian
+
:[[500|500]] 10$aNSBThe NSEshepheardes calender$mItalian
:518 1#$aNSBThe NSEshepherd's calendar
+
:[[518|518]] 1#$aNSBThe NSEshepherd's calendar
:Аутентична назва старою орфографією була використана як уніфікована назва; тим не менш, сучасна форма уніфікованої назви записана до поля 518.
+
:Аутентична назва старою орфографією була використана як уніфікована назва; тим не менш, сучасна форма уніфікованої назви записана до поля [[518|518]].
  
 
EX 6
 
EX 6
:200 1#$aDeffense des droits du roy catholique Charles II
+
:[[200|200]] 1#$aDeffense des droits du roy catholique Charles II
:518 1#$aDéfense des droits du roi catholique Charles II
+
:[[518|518]] 1#$aDéfense des droits du roi catholique Charles II
  
 
EX 7
 
EX 7
:200 1#$aNSBLes NSEavantures extravagantes du courtizan grotesque
+
:[[200|200]] 1#$aNSBLes NSEavantures extravagantes du courtizan grotesque
:518 1#$aNSBLes NSEaventures extravagantes du courtisan grotesque
+
:[[518|518]] 1#$aNSBLes NSEaventures extravagantes du courtisan grotesque
 
:Отрывок из ISBD(А) про графику( разд.0.7 ).:
 
:Отрывок из ISBD(А) про графику( разд.0.7 ).:
 
:The description of publications appearing in scriptsІ other than that used by the bibliographic agency may, if necessary, be transliterated or transcribed without brackets into the script used by the agency.= В описании публикаций, имеющих графику, отличную от той, которую использует библиографирующее агентство, может при необходимости применяться транслитерация или транскрипция (не фонетическая а в смысле »перенаписание»-НВ) без скобок в графику, которую использует агентство.   
 
:The description of publications appearing in scriptsІ other than that used by the bibliographic agency may, if necessary, be transliterated or transcribed without brackets into the script used by the agency.= В описании публикаций, имеющих графику, отличную от той, которую использует библиографирующее агентство, может при необходимости применяться транслитерация или транскрипция (не фонетическая а в смысле »перенаписание»-НВ) без скобок в графику, которую использует агентство.   
Рядок 239: Рядок 241:
  
 
приклад 9
 
приклад 9
: 2001#$aДослідження книги 'Про помилки і істину'
+
: [[200|200]] 1#$aДослідження книги 'Про помилки і істину'
:5181#$aДослідження книги 'Про помилки і істину'
+
:[[518|518]] 1#$aДослідження книги 'Про помилки і істину'
  
 
приклад 10
 
приклад 10
 
: Бецкой, Іван Іванович (1704-1795).
 
: Бецкой, Іван Іванович (1704-1795).
 
:Роздумування, що служитиме керівництвом до нового встановлення Шляхетнаго кадетскаго корпусу, скільки належить до військової частини онаго...
 
:Роздумування, що служитиме керівництвом до нового встановлення Шляхетнаго кадетскаго корпусу, скільки належить до військової частини онаго...
:200 1#$aРоздумування, що служитиме керівництвом до нового встановлення Шляхетнаго кадетскаго корпусу, скільки належить до військової частини онаго
+
:[[200|200]] 1#$aРоздумування, що служитиме керівництвом до нового встановлення Шляхетнаго кадетскаго корпусу, скільки належить до військової частини онаго
 
:...
 
:...
:518 1#$aРоздумування, що служитиме керівництвом до нового встановлення Шляхетного кадетського корпусу, скільки належить до військової частини оного...
+
:[[518|518]] 1#$aРоздумування, що служитиме керівництвом до нового встановлення Шляхетного кадетського корпусу, скільки належить до військової частини оного...
:700 #1$aБецкой$gИван Иванович$f1704-1795
+
:[[700|700]] #1$aБецкой$gИван Иванович$f1704-1795
  
 
Приклад 2
 
Приклад 2
Рядок 256: Рядок 258:
 
:        СК XVIII. Т.3. С.38.
 
:        СК XVIII. Т.3. С.38.
  
:    200  1# $aАнглинския письма, или История кавалера Грандиссона$fтворение г. Ричардсона сочинителя Памелы и Клариссы$gпереведено с французскаго А.Кондратовичем
+
:    [[200|200]] 1# $aАнглинския письма, или История кавалера Грандиссона$fтворение г. Ричардсона сочинителя Памелы и Клариссы$gпереведено с французскаго А.Кондратовичем
:    210  ##$aМосква$cИждивением И. Ситина$cТип. Селивановскаго и товарища$d[б.г.]
+
:    [[210|210]] ##$aМосква$cИждивением И. Ситина$cТип. Селивановскаго и товарища$d[б.г.]
:    215  ##$d12°
+
:    [[215|215]] ##$d12°
:    305  ##$aТитул. изд.
+
:    [[305|305]] ##$aТитул. изд.
:    321  1#$aСК XVIII. Т.3. С.38
+
:    [[321|321]] 1#$aСК XVIII. Т.3. С.38
:    517  1#$aИстория кавалера Грандиссона
+
:    [[517|517]] 1#$aИстория кавалера Грандиссона
:    518  1#$aАнглийские письма, или История кавалера Грандиссона
+
:    [[518|518]] 1#$aАнглийские письма, или История кавалера Грандиссона
  
 
Приклад 1:
 
Приклад 1:
  
:200 1#$aРазсуждение ометании бомбов истрелянии испушек [!]
+
:[[200|200]] 1#$aРазсуждение ометании бомбов истрелянии испушек [!]
:210 ##$a[Москва$d1708]
+
:[[210|210]] ##$a[Москва$d1708]
:518 1#$aРассуждение о метании бомб и стрелянии из пушек
+
:[[518|518]] 1#$aРассуждение о метании бомб и стрелянии из пушек
  
 
Приклад 2:
 
Приклад 2:
  
:200 1#$aФеатр чрезвычайных произшествий изтекающаго века,$rоткрыт и представлен очам света в следующих созерцаниях: Проказы езуитов и францисканских монахинь; Странное приключение одного маркиза при целовании папскаго туфля; Ужасная кончина одного англичанина; Гибельная участь дочери французскаго купца; Злость священника; Невинно повешенный, получивший жизнь; Бродящее мнимое привидение по ночам; Посрамленное легковерие ученых; Уничтоженная гордыня гишпанца на Руси; Разврат учителя француза; Плоды коварства; Храбрость Росса; Посрамление невежды и проч.$fТ.П.О.[Трудами Павла Острогорского]
+
:[[200|200]] 1#$aФеатр чрезвычайных произшествий изтекающаго века,$rоткрыт и представлен очам света в следующих созерцаниях: Проказы езуитов и францисканских монахинь; Странное приключение одного маркиза при целовании папскаго туфля; Ужасная кончина одного англичанина; Гибельная участь дочери французскаго купца; Злость священника; Невинно повешенный, получивший жизнь; Бродящее мнимое привидение по ночам; Посрамленное легковерие ученых; Уничтоженная гордыня гишпанца на Руси; Разврат учителя француза; Плоды коварства; Храбрость Росса; Посрамление невежды и проч.$fТ.П.О.[Трудами Павла Острогорского]
:210 ##$aВо граде св. Петра$cИждивен[ием] И.Глазунова$cИмп. тип.$d1793
+
:[[210|210]] ##$aВо граде св. Петра$cИждивен[ием] И.Глазунова$cИмп. тип.$d1793
:518 1#$aТеатр чрезвычайных происшествий истекающего века
+
:[[518|518]] 1#$aТеатр чрезвычайных происшествий истекающего века
  
 
Приклад 3:
 
Приклад 3:
  
:200 1#$aСписок растениям дикорастущим и оклиматированным на возвышенности между источниками рек: Волги, Днепра, Западной Двины и Ладожских вод, составленный штаб-лекарем Эдуардом фон Финком
+
:[[200|200]] 1#$aСписок растениям дикорастущим и оклиматированным на возвышенности между источниками рек: Волги, Днепра, Западной Двины и Ладожских вод, составленный штаб-лекарем Эдуардом фон Финком
:210 ##$aСанкт-Петербург$d1834
+
:[[210|210]] ##$aСанкт-Петербург$d1834
:518 1#$aСписок растений дикорастущих и акклиматизированных на возвышенности между истоками рек: Волги, Днепра, Западной Двины и Ладожских вод, составленный штаб-лекарем Эдуардом фон Финком
+
:[[518|518]] 1#$aСписок растений дикорастущих и акклиматизированных на возвышенности между истоками рек: Волги, Днепра, Западной Двины и Ладожских вод, составленный штаб-лекарем Эдуардом фон Финком
  
 
== Див. також ==
 
== Див. також ==
 +
* [[UNIMARC для бібліографічних записів]]
 +
* [[5XX Блок співвіднесених назв]]
 
* [http://nbuv.gov.ua/node/1684 518 Форма назви сучасною орфографією] ([[Проект УКРМАРК|УКРМАРК, НБУВ]])
 
* [http://nbuv.gov.ua/node/1684 518 Форма назви сучасною орфографією] ([[Проект УКРМАРК|УКРМАРК, НБУВ]])
 
* [http://unimarc.org.ua/518/ 518 Назва сучасною орфографією] ([[БД УКРМАРК]])
 
* [http://unimarc.org.ua/518/ 518 Назва сучасною орфографією] ([[БД УКРМАРК]])
 +
* [https://unimarc.org.ua/ifla/biblio/518/UNIMARC_2008_IFLA-518_Title_in_standard_modern_457-458.pdf 518 Title in standard modern] 457-458 pp., UNIMARC Bibliographic, IFLA, 2008 (англ.)
 
* [http://rusmarc.ru/rusmarc/mf_det51.htm#b518 518 Заглавие в стандартном современном правописании], RUSMARC (рос.)
 
* [http://rusmarc.ru/rusmarc/mf_det51.htm#b518 518 Заглавие в стандартном современном правописании], RUSMARC (рос.)
 
* [https://www.nlb.by/content/bibliotekaryam/belmarc/belmarcnew/marker-zapisi-i-polya-dannykh-opisanie-poley/5-blok-vzaimosvyazannykh-zaglaviy/518-zaglavie-v-standartnom-sovremennom-pravopisani/ 518 Заглавие в стандартном современном правописании], BELMARC (рос.)  
 
* [https://www.nlb.by/content/bibliotekaryam/belmarc/belmarcnew/marker-zapisi-i-polya-dannykh-opisanie-poley/5-blok-vzaimosvyazannykh-zaglaviy/518-zaglavie-v-standartnom-sovremennom-pravopisani/ 518 Заглавие в стандартном современном правописании], BELMARC (рос.)  
 
* [http://www.lib.bg/prevodi/unimarc/uni5.html#518 518 Заглавие на съвременен правопис], СБИР (болг.)
 
* [http://www.lib.bg/prevodi/unimarc/uni5.html#518 518 Заглавие на съвременен правопис], СБИР (болг.)
* [http://multimedia.bnf.fr/unimarcb_trad/B518-6-2011.pdf 518 Graphie moderne du titre], BnF (фр.)  
+
* [https://www.transition-bibliographique.fr/wp-content/uploads/2018/07/B518-6-2011.pdf 518 Graphie moderne du titre] (mise à jour 2011), Bibliographic Transition in France (фр.)
 
* [http://home.izum.si/izum/e-prirocniki/1_COMARC_B/518.pdf 518 Naslov v sodobnem pravopisu],  IZUM (словен.)
 
* [http://home.izum.si/izum/e-prirocniki/1_COMARC_B/518.pdf 518 Naslov v sodobnem pravopisu],  IZUM (словен.)
 
* [http://unimarc-it.wikidot.com/518 518 Titolo nella forma grafica standard moderna (Ripetibile)], Unimarc-IT (італ.)
 
* [http://unimarc-it.wikidot.com/518 518 Titolo nella forma grafica standard moderna (Ripetibile)], Unimarc-IT (італ.)

Поточна версія на 16:55, 5 серпня 2019

Зміст

518 Назва сучасною орфографією

Тег: 518

Назва поля: Назва сучасною орфографією

Інші назви: Форма назви сучасною орфографією (укр.), Title in Standard Modern Spelling (англ.), Заглавие в стандартном современном правописании (рос.), Заглавие на съвременен правопис (болг.), Graphie moderne du titre (фр.), Naslov v sodobnem pravopisu (словен.), Titolo nella forma grafica standard moderna (італ.), Antraštė dabartine rašyba (литов.)

Визначення поля

Поле містить назву або окремі слова з назви, або будь-який варіант назви документа, які наводяться сучасною орфографією, якщо ті, що наявні на документі, є надто архаїчними, щоб записуватись як примітка або точка доступу.

Поле містить:

  •     заголовок,
  •     окремі слова з назви,
  •     будь-який варіант заголовка повторений в стандартній сучасної орфографії.

Зазвичай використовується для стародруків (антикварних) видань.

Наявність

Факультативне.

Повторюється.

Індикатори

Індикатор 1: Індикатор форми назви

0 Форма назви з окремих слів сучасною орфографією не є значущою
Точка доступу не створюється.
Можливе використання для пошуку (EX 3).
1 Повна форма назви сучасною орфографією є значущою
Точка доступу створюється.

Індикатор 2: пробіл (не визначено)

Підполя

Можуть бути використані будь-які підполя наведені у полі 510, але зазвичай використовується лише одне підполе $a.

$a Основна назва, варіант назви або уніфікована форма назви сучасною орфографією, або окремі слова з них

Основна назва, варіант назви або уніфікована форма назва чи окремі слова з назви документа, які повторені сучасною орфографією без додаткових відомостей щодо назви або відомостей про відповідальність.

Обов’язкове.

Не повторюється.

$b Загальне визначення матеріалу носія документа

Текст про матеріал носія в цілому.

Повторюється.

$e Інші відомості щодо назви

Підназви або інша інформація щодо назви, яка надається у $a.

Повторюється.

$h Номер частини

Нумерація розділу або частини для документів, які ідентифікуються основною загальною назвою та назвою підрозділу та відноситься до назви на додатковому титульному аркуші, що записана до $a.

Повторюється.

$i Найменування частини

Найменування частини документів, які ідентифікуються основною загальною назвою та назвою підрозділу та розташовуються на додатковому титульному аркуші.

Повторюється.

$j Підрозділ форми твору

Термін, доданий до предметного заголовку, для більш детального визначення категорії або жанру матеріалу.

Підполе використовується тільки якщо поле 500 є включеним до 604 Ім’я та назва використані як предметна рубрика. Для прикладу див. 604.

Повторюється.

$k Дата публікації

Дата публікації документа, якщо вона додається до уніфікованої форми назви (500:EX 3).

Не повторюється.

Крім того, дата публікації повинна заноситися до поля 210.

$l Підзаголовок форми (підназва форми)

Стандартна фраза, що додається до заголовку для характеристики уніфікованої форми назви (500:EX 7, 9).

Не повторюється.

$m Мова (якщо є частиною заголовка)

Мова документа, якщо вона вимагається як частина уніфікованої форми назви (500:EX 2, 3, 5, 7).

Не повторюється. Якщо твір більш ніж однією мовою, вони наводяться в одному підполі $m (500:EX 5).

$n Змішана інформація

Будь-яка інформація, не призначена для будь-яких інших підполів (500:EX 8).

Повторюється (500:EX 6, 9).

$q Версія (або дата версії)

Ідентифікація версії твору, який представлений у документі. Це може бути найменуванням або датою створення версії (500:EX 3).

Не повторюється.

$r Засоби виконання (для музичних творів)

Інструментовка тощо надана в документі (500:EX 12, 13, 16).

Повторюється

$s Числове визначення музичних творів

Номер, присвоєний для розрізнення творів. Номер може бути серійним, окремого твору, номером тематичного покажчика або датою, використаною як номер.(500:EX 12-14).

Повторюється.

$u Ключ музичних творів

Музичний ключ, використаний як частина уніфікованої форми назви (500:EX 12)

Не повторюється.

$v Визначення тому

Використовується для визначення окремої частини документа, яка пов’язана з іншим документом. Підполе використовується тільки у випадках, коли поле є вставленим до блоку "4--" (500:EX 10). Воно визначає частину зв’язаного документа, яка має відношення зв’язку, позначеного міткою поля блоку "4--".

Не повторюється.

$w Відомості про аранжування (для музичних творів)

Відомості про те, що музичний твір є аранжуванням (500:EX 16).

Не повторюється.

$x Тематичний (предметний) підрозділ

Термін доданий до назви, коли вона використана як предметний заголовок для більш детального визначення теми, представленої в предметному заголовку.

Підполе використовується тільки якщо поле 500 є включеним до 604 Ім’я та назва використані як предметна рубрика. Для прикладу див. 604.

Повторюється.

$y Географічний підрозділ

Термін доданий до назви, коли вона використана як предметний заголовок для визначення місцевості, пов’язаної з темою, представленою у предметному заголовку.

Підполе використовується тільки якщо поле 500 є включеним до 604 Ім’я та назва використані як предметна рубрика. Для прикладу див. 604.

Повторюється.

$z Мова інших варіантів назв

Ідентифікує мову інших варіантів назв. Підполе дозволяє при обміні записами випустити додаткові записи для інших варіантів назв мовами, які не бажані в базах даних приймачів.

Див. Додаток А Список кодів мов.

Не повторюється.

$2 Код системи

Ідентифікація в кодованій формі системи, з якої було взято предметні рубрики.

Підполе використовується тільки якщо поле 500 є включеним до 604 Ім’я та назва використані як предметна рубрика. Для прикладу див. 604.

Не повторюється.

$3 Номер авторитетного запису

Контрольний номер авторитетного запису для заголовку.

Підполе використовується тільки якщо поле 500 є включеним до 604 Ім’я та назва використані як предметна рубрика. Для прикладу див. 604.

Не повторюється.

Примітки до змісту поля

Поле використовується тільки у випадку, якщо назва/назви документа подані у надто архаїчному написанні, щоб бути записаними як точка доступу або примітка.

Якщо зміст поля 518 повністю ідентичний до змісту поля 500$a поле 518 не застосовується.

Співвіднесені поля

Поле містить основну назву, записану в архаїчному написанні.
Примітки, що мають відношення до варіантів заголовка, можуть приводитися безпосередньо в примітці в полі 300.
Використовується для заголовків творів інших авторів в збірці без загального заголовка.
Поле містить назву, під якою твір, що має різні варіанти назв, ідентифікується з метою каталогізації.

Приклади

EX 1

200 l#$aIzvarsita gliubav i napochom nemila i nesrichna smart Pirema i Tisbe
518 l#$aIzvarsita ljubav i napokom nemila i nesricna smart

EX 2

200 l#$aPistule, i Evanyelya
518 1#$aPistule i evandelja

EX 3

200 1#$aNSBThe NSEDescription of the Countrey of Aphrique ...
518 1#$aNSBThe NSEdescription of the country of Africa ...

EX 4

200 1#$aUmbständliche Beurtheyling der Frage, ob das Erd-Beben zu Lissabonn der Ausdruck des Zornes Gottes sey
518 0#$aUmständliche Beurteilung Erdbeben Lissabon sei
Окремі слова з основної назви, повторені сучасною орфографією.

EX 5

200 1#$aNSBIl NSECavaliero della Croce Rossa, o la Leggenda della Sanità :$epoema i dodici canti ;$fdall'inglese di Edmundo Spenser recato in verso italiano, detto ottava rima, da T.J. Mathias.
500 10$aNSBThe NSEshepheardes calender$mItalian
518 1#$aNSBThe NSEshepherd's calendar
Аутентична назва старою орфографією була використана як уніфікована назва; тим не менш, сучасна форма уніфікованої назви записана до поля 518.

EX 6

200 1#$aDeffense des droits du roy catholique Charles II
518 1#$aDéfense des droits du roi catholique Charles II

EX 7

200 1#$aNSBLes NSEavantures extravagantes du courtizan grotesque
518 1#$aNSBLes NSEaventures extravagantes du courtisan grotesque
Отрывок из ISBD(А) про графику( разд.0.7 ).:
The description of publications appearing in scriptsІ other than that used by the bibliographic agency may, if necessary, be transliterated or transcribed without brackets into the script used by the agency.= В описании публикаций, имеющих графику, отличную от той, которую использует библиографирующее агентство, может при необходимости применяться транслитерация или транскрипция (не фонетическая а в смысле »перенаписание»-НВ) без скобок в графику, которую использует агентство.
When the script is not in current use or is otherwise not available a suitable alternative script should be used, for example, Cyrillic (civil) for Cyrillic (Church Slavonic).= Когда графика вышла из употребления или невозможно ее корректное отображение, используетс подходящая альернативная графика, например гражданская кириллица, вместо кириллицы церковнославянской)

приклад 9

200 1#$aДослідження книги 'Про помилки і істину'
518 1#$aДослідження книги 'Про помилки і істину'

приклад 10

Бецкой, Іван Іванович (1704-1795).
Роздумування, що служитиме керівництвом до нового встановлення Шляхетнаго кадетскаго корпусу, скільки належить до військової частини онаго...
200 1#$aРоздумування, що служитиме керівництвом до нового встановлення Шляхетнаго кадетскаго корпусу, скільки належить до військової частини онаго
...
518 1#$aРоздумування, що служитиме керівництвом до нового встановлення Шляхетного кадетського корпусу, скільки належить до військової частини оного...
700 #1$aБецкой$gИван Иванович$f1704-1795

Приклад 2

Ричардсон, Самюэл (1689-1761).
Англинския письма, или История кавалера Грандиссона / творение г. Ричардсона сочинителя Памелы и Клариссы ; переведено с французскаго А.Кондратовичем. – Москва : иждивением И. Ситина : Типография Селивановскаго и товарища, [б.г.]. - 12°.
Титул. изд.
СК XVIII. Т.3. С.38.
200 1# $aАнглинския письма, или История кавалера Грандиссона$fтворение г. Ричардсона сочинителя Памелы и Клариссы$gпереведено с французскаго А.Кондратовичем
210 ##$aМосква$cИждивением И. Ситина$cТип. Селивановскаго и товарища$d[б.г.]
215 ##$d12°
305 ##$aТитул. изд.
321 1#$aСК XVIII. Т.3. С.38
517 1#$aИстория кавалера Грандиссона
518 1#$aАнглийские письма, или История кавалера Грандиссона

Приклад 1:

200 1#$aРазсуждение ометании бомбов истрелянии испушек [!]
210 ##$a[Москва$d1708]
518 1#$aРассуждение о метании бомб и стрелянии из пушек

Приклад 2:

200 1#$aФеатр чрезвычайных произшествий изтекающаго века,$rоткрыт и представлен очам света в следующих созерцаниях: Проказы езуитов и францисканских монахинь; Странное приключение одного маркиза при целовании папскаго туфля; Ужасная кончина одного англичанина; Гибельная участь дочери французскаго купца; Злость священника; Невинно повешенный, получивший жизнь; Бродящее мнимое привидение по ночам; Посрамленное легковерие ученых; Уничтоженная гордыня гишпанца на Руси; Разврат учителя француза; Плоды коварства; Храбрость Росса; Посрамление невежды и проч.$fТ.П.О.[Трудами Павла Острогорского]
210 ##$aВо граде св. Петра$cИждивен[ием] И.Глазунова$cИмп. тип.$d1793
518 1#$aТеатр чрезвычайных происшествий истекающего века

Приклад 3:

200 1#$aСписок растениям дикорастущим и оклиматированным на возвышенности между источниками рек: Волги, Днепра, Западной Двины и Ладожских вод, составленный штаб-лекарем Эдуардом фон Финком
210 ##$aСанкт-Петербург$d1834
518 1#$aСписок растений дикорастущих и акклиматизированных на возвышенности между истоками рек: Волги, Днепра, Западной Двины и Ладожских вод, составленный штаб-лекарем Эдуардом фон Финком

Див. також