Відкрити головне меню

unimarc.org.ua β

Відмінності між версіями «510 Основна паралельна назва»

м (Dubyk перейменував сторінку з 510 на 510 Основна паралельна назва)
(Див. також)
 
(Не показано одну проміжну версію цього користувача)
Рядок 5: Рядок 5:
 
''Назва поля:'' '''Основна паралельна назва'''
 
''Назва поля:'' '''Основна паралельна назва'''
  
''Інші назви:''           Параллельное заглавие (рос.),      Параллельное основное заглавие (рос.),      Паралелно основно заглавие (болг.),      Titre parallèle (фр.),      Vzporedni stvarni naslov (словен.),      Titolo parallelo proprio (італ.)   
+
''Інші назви:''     Паралельна основна назва (укр.),  Parallel Title Proper (англ.),    Параллельное заглавие (рос.),      Параллельное основное заглавие (рос.),      Паралелно основно заглавие (болг.),      Titre parallèle (фр.),      Vzporedni stvarni naslov (словен.),      Titolo parallelo proprio (італ.), Gretutinė pagrindinė antraštė (литов.)
  
 
==Визначення поля==
 
==Визначення поля==
Рядок 27: Рядок 27:
  
 
==    Підполя==
 
==    Підполя==
Поля від 510 до 545 можуть використовувати будь-яке з підполів поля 500.  
+
Поля від [[510|510]] до [[545|545]] можуть використовувати будь-яке з підполів поля [[500|500]].  
 
===$a Паралельна назва===
 
===$a Паралельна назва===
 
Основна назва документа іншою мовою або графікою за виключенням будь-якої іншої інформації до назви цією мовою або графікою.  
 
Основна назва документа іншою мовою або графікою за виключенням будь-якої іншої інформації до назви цією мовою або графікою.  
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Не повторюється.
  
 
===$b  Загальне визначення матеріалу носія документа===
 
===$b  Загальне визначення матеріалу носія документа===
Рядок 40: Рядок 40:
  
 
===$e Інша інформація щодо назви===
 
===$e Інша інформація щодо назви===
Підназви та інші відомості щодо назви, які підпорядковані паралельній назві в $a та потребуються як частина точки доступу або примітка.  
+
Підназви та інші відомості щодо назви, які підпорядковані паралельній назві в $a та необхідні як частина точки доступу або примітка.  
  
 
Повторюється.
 
Повторюється.
Рядок 57: Рядок 57:
 
Частина багатотомного документа або серіального видання.  
 
Частина багатотомного документа або серіального видання.  
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Не повторюється.
  
 
===$k  Дата публікації===
 
===$k  Дата публікації===
  
Дата публікації документа, якщо вона додається до уніфікованої форми назви (500:EX 3).
+
Дата публікації документа, якщо вона додається до уніфікованої форми назви ([[500|500]]:EX 3).
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Не повторюється.
  
Крім того, дата публікації повинна заноситися до поля 210.
+
Крім того, дата публікації повинна заноситися до поля [[210|210]].
  
 
===$l  Підзаголовок форми (підназва форми)===
 
===$l  Підзаголовок форми (підназва форми)===
  
Стандартна фраза, що додається до заголовку для характеристики уніфікованої форми назви (500:EX 7, 9).
+
Стандартна фраза, що додається до заголовку для характеристики уніфікованої форми назви ([[500|500]]:EX 7, 9).
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Не повторюється.
  
 
===$m  Мова (якщо є частиною заголовка)===
 
===$m  Мова (якщо є частиною заголовка)===
  
Мова документа, якщо вона вимагається як частина уніфікованої форми назви (500:EX 2, 3, 5, 7).
+
Мова документа, якщо вона вимагається як частина уніфікованої форми назви ([[500|500]]:EX 2, 3, 5, 7).
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ. Якщо твір більш ніж однією мовою, вони наводяться в одному підполі $m (500:EX 5).
+
Не повторюється. Якщо твір більш ніж однією мовою, вони наводяться в одному підполі $m ([[500|500]]:EX 5).
  
 
===$n Різна інформація===
 
===$n Різна інформація===
 
Текстовий коментар до одного з підполів з відповідним розташуванням у запису для відображення у вигляді примітки.  
 
Текстовий коментар до одного з підполів з відповідним розташуванням у запису для відображення у вигляді примітки.  
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Не повторюється.
  
 
===$q  Версія (або дата версії)===
 
===$q  Версія (або дата версії)===
  
Ідентифікація версії твору, який представлений у документі. Це може бути найменуванням або датою створення версії (500:EX 3).
+
Ідентифікація версії твору, який представлений у документі. Це може бути найменуванням або датою створення версії ([[500|500]]:EX 3).
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Не повторюється.
  
 
===$r  Засоби виконання (для музичних творів)===
 
===$r  Засоби виконання (для музичних творів)===
  
Інструментовка тощо надана в документі (500:EX 12, 13, 16).  
+
Інструментовка тощо надана в документі ([[500|500]]:EX 12, 13, 16).  
  
ПОВТОРЮЄТЬСЯ
+
Повторюється.
  
 
===$s  Числове визначення музичних творів===
 
===$s  Числове визначення музичних творів===
  
Номер, привласнений для розрізнення творів. Номер може бути серійним, окремого твору, номером тематичного покажчика або датою, використаною як номер.(500:EX 12-14).
+
Номер, присвоєний для розрізнення творів. Номер може бути серійним, окремого твору, номером тематичного покажчика або датою, використаною як номер.([[500|500]]:EX 12-14).
  
ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Повторюється.
  
 
===$u  Ключ музичних творів===
 
===$u  Ключ музичних творів===
  
Музичний ключ, використаний як частина уніфікованої форми назви (500:EX 12)
+
Музичний ключ, використаний як частина уніфікованої форми назви ([[500|500]]:EX 12)
  
 
Не повторюється.
 
Не повторюється.
Рядок 110: Рядок 110:
 
===$v  Визначення тому===
 
===$v  Визначення тому===
  
Використовується для визначення окремої частини документа, яка пов’язана з іншим документом. Підполе використовується тільки у випадках, коли поле є вставленим до блоку "4--" (500:EX 10). Воно визначає частину зв’язаного документа, яка має відношення зв’язку, позначеного міткою поля блоку "4--".
+
Використовується для визначення окремої частини документа, яка пов’язана з іншим документом. Підполе використовується тільки у випадках, коли поле є вставленим до блоку "[[4XX|4--]]" ([[500|500]]:EX 10). Воно визначає частину зв’язаного документа, яка має відношення зв’язку, позначеного міткою поля блоку "[[4XX|4--]]".
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Не повторюється.
  
 
===$w  Відомості про аранжування (для музичних творів)===
 
===$w  Відомості про аранжування (для музичних творів)===
  
Відомості про те, що музичний твір є аранжуванням (500:EX 16).
+
Відомості про те, що музичний твір є аранжуванням ([[500|500]]:EX 16).
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Не повторюється.
  
 
=== $x  Тематичний (предметний) підрозділ===
 
=== $x  Тематичний (предметний) підрозділ===
Рядок 124: Рядок 124:
 
Термін доданий до назви, коли вона використана як предметний заголовок для більш детального визначення теми, представленої в предметному заголовку.
 
Термін доданий до назви, коли вона використана як предметний заголовок для більш детального визначення теми, представленої в предметному заголовку.
  
Підполе використовується тільки якщо поле 500 є включеним до 604 ІМ’Я ТА НАЗВА ВИКОРИСТАНІ ЯК ПРЕДМЕТНА РУБРИКА. Для прикладу див. 604.
+
Підполе використовується тільки якщо поле [[500|500]] є включеним до [[604|604 Ім’я та назва використані як предметна рубрика]]. Для прикладу див. [[604|604]].
  
ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Повторюється.
  
 
=== $y  Географічний підрозділ===
 
=== $y  Географічний підрозділ===
Рядок 132: Рядок 132:
 
Термін доданий до назви, коли вона використана як предметний заголовок для визначення місцевості, пов’язаної з темою, представленою у предметному заголовку.
 
Термін доданий до назви, коли вона використана як предметний заголовок для визначення місцевості, пов’язаної з темою, представленою у предметному заголовку.
  
Підполе використовується тільки якщо поле 500 є включеним до 604 ІМ’Я ТА НАЗВА ВИКОРИСТАНІ ЯК ПРЕДМЕТНА РУБРИКА. Для прикладу див. 604.
+
Підполе використовується тільки якщо поле [[500|500]] є включеним до [[604|604 Ім’я та назва використані як предметна рубрика]]. Для прикладу див. [[604|604]].
  
ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Повторюється.
  
 
===$z Мова назви===
 
===$z Мова назви===
Ідентифікує мову паралельної назви. Підполе дозволяє при обміні записами випустити додаткові записи для паралельних назв на мовах, які не бажані в  базах даних приймачів.
+
Мова паралельного заголовку.
 +
 
 +
Ідентифікує мову паралельної назви. Підполе дозволяє при обміні записами випустити додаткові записи для паралельних назв мовами, які не бажані в  базах даних приймачів.
 +
 
 +
Списки кодів найменувань мов ISO 639-2 та ГОСТ 7.75-97 див. [[Додаток А]]. Якщо використовується код з іншого джерела, це джерело вказується в підполі $2.
  
 
Див. [[Додаток А]] Список кодів мов.  
 
Див. [[Додаток А]] Список кодів мов.  
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Не повторюється.
  
 
===$2  Код системи===
 
===$2  Код системи===
 +
Ідентифікація в кодованій формі системи, з якої було взято предметні рубрики.
 +
 +
Джерело, з якого отримано код (коди) мови в підполі $z, якщо використовується код не з ISO 639-2. Список кодів додаткових джерел див. [[Додаток A]].3
 +
 +
Підполе використовується тільки якщо поле [[500|500]] є включеним до [[604|604]] Ім’я та назва використані як предметна рубрика. Для прикладу див. [[604|604]].
  
Ідентифікація в кодованій формі системи, з якої було взято предметні рубрики.
+
Коди мов наводяться в порядку проходження відповідних паралельних назв.
  
Підполе використовується тільки якщо поле 500 є включеним до 604 ІМ’Я ТА НАЗВА ВИКОРИСТАНІ ЯК ПРЕДМЕТНА РУБРИКА. Для прикладу див. 604.
+
Факультативне.
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Не повторюється.
  
 
===$3  Номер авторитетного запису===
 
===$3  Номер авторитетного запису===
Рядок 155: Рядок 164:
 
Контрольний номер авторитетного запису для заголовку.
 
Контрольний номер авторитетного запису для заголовку.
  
Підполе використовується тільки якщо поле 500 є включеним до 604 ІМ’Я ТА НАЗВА ВИКОРИСТАНІ ЯК ПРЕДМЕТНА РУБРИКА. Для прикладу див. 604.
+
Підполе використовується тільки якщо поле [[500|500]] є включеним до [[604|604 Ім’я та назва використані як предметна рубрика]]. Для прикладу див. [[604|604]].
  
НЕ ПОВТОРЮЄТЬСЯ.
+
Не повторюється.
  
 
==    Примітки до змісту поля==
 
==    Примітки до змісту поля==
  
Поле повинно використовуватися для паралельної назви, до якої створюється примітка, або від якої потрібно зробити точку доступу. Якщо індикатор 1 має значення одиниці , дані мають бути занесені у формі точки доступу.
+
Поле повинно використовуватися для паралельної назви, до якої створюється примітка, або від якої потрібно зробити точку доступу. Якщо індикатор 1 має значення '''1''', дані мають бути занесені у формі точки доступу.
  
 
Поле використовується у тому випадку, коли:
 
Поле використовується у тому випадку, коли:
* на паралельний заголовок, приведений в підполі 200$d, необхідно створити точку доступу (тобто забезпечити пошук и/или створити додатковий опис під паралельним заголовком при побудові вихідних форм; підполе 200$d такої можливості не дає);
+
* на паралельний заголовок, приведений в підполі [[200|200]]$d, необхідно створити точку доступу (тобто забезпечити пошук и/или створити додатковий опис під паралельним заголовком при побудові вихідних форм; підполе [[200|200]]$d такої можливості не дає);
* основний заголовок на іншій мові або в іншій графіці не був приведений в підполі 200$d, оскільки ці відомості на виданні не були приведені на основному або паралельному титульному листах; проте каталогізуюча установа вважає, що відомості про паралельний заголовок повинні бути приведені не тільки в примітці (що можна зробити за допомогою поля 300), але і бути доступні в пошуку; в цьому випадку можна використовувати поле 300 для вказівки місця паралельного заголовка на джерелі опису, а поле 510 — для забезпечення пошуку по паралельному заголовку.
+
* основний заголовок на іншій мові або в іншій графіці не був приведений в підполі [[200|200]]$d, оскільки ці відомості на виданні не були приведені на основному або паралельному титульному листах; проте каталогізуюча установа вважає, що відомості про паралельний заголовок повинні бути приведені не тільки в примітці (що можна зробити за допомогою поля [[300|300]]), але і бути доступні в пошуку; в цьому випадку можна використовувати поле [[300|300]] для вказівки місця паралельного заголовка на джерелі опису, а поле [[510|510]] — для забезпечення пошуку по паралельному заголовку.
  
 
==    Співвіднесені поля==
 
==    Співвіднесені поля==
 +
*[[200#d|200 $d Назва та відомості про відповідальність. Паралельна основна назва]]
 +
:Якщо до [[200#d|200$d]] дані заносяться як надано на документі, то до поля [[510|510]] вони заносяться у формі точки доступу.
 +
:Паралельний заголовок наводиться в записі в області опису в полі [[200|200]] разом з основним заголовком, інформацією про інший заголовок і відомостями про відповідальність в тій формі і послідовності, в якій вони представлені в документі.
 +
:Підполе [[200#d|200$d]] не може бути отримано з даних, записаних в полі [[510|510]], для генерації вихідної інформації відповідно до правил каталогізації (це загальне правило неможливості отримання даних для підполів поля [[200|200]] на основі еквівалентних їм даних полів інших блоків).
  
*200$d НАЗВА ТА ВІДОМОСТІ ПРО ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ, ПАРАЛЕЛЬНА ОСНОВНА НАЗВА.
+
* [[300|300 Загальні примітки]]
:Якщо до 200$d дані заносяться як надано на документі, то до поля 510 вони заносяться у формі точки доступу.
+
:    Примітки, що мають відношення до варіантів заголовка, можуть приводитися безпосередньо в примітці в полі [[300|300]].
:Паралельний заголовок наводиться в записі в області опису в полі 200 разом з основним заголовком, інформацією про інший заголовок і відомостями про відповідальність в тій формі і послідовності, в якій вони представлені в документі.
 
:Підполе 200$d не може бути отримано з даних, записаних в полі 510, для генерації вихідної інформації відповідно до правил каталогізації (це загальне правило неможливості отримання даних для підполів поля 200 на основі еквівалентних їм даних полів інших блоків).
 
 
 
* 300 ЗАГАЛЬНІ ПРИМІТКИ
 
:    Примітки, що мають відношення до варіантів заголовка, можуть приводитися безпосередньо в примітці в полі 300.
 
  
*304 ПРИМІТКИ ЩОДО НАЗВИ ТА ВІДОМОСТЕЙ ПРО ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ.
+
*[[304|304 Примітки щодо назви та відомостей про відповідальність]]
:Примітка про паралельну назву або примітка, що об’єднує паралельну назву з приміткою про неї, якщо назва  не записується у полі 200$d, вона  заноситься до поля 304 з відповідним текстовим коментарем.
+
:Примітка про паралельну назву або примітка, що об’єднує паралельну назву з приміткою про неї, якщо назва  не записується у полі [[200#d|200$d]], вона  заноситься до поля [[304|304]] з відповідним текстовим коментарем.
  
*312 ПРИМІТКИ ЩОДО СПІВВІДНЕСЕНИХ НАЗВ
+
*[[312|312 Примітки щодо співвіднесених назв]]
:Якщо паралельна назва записується до поля 200$d, примітка про характер паралельної назви заноситься до поля 312.
+
:Якщо паралельна назва записується до поля [[200|200]]$d, примітка про характер паралельної назви заноситься до поля [[312|312]].
  
* 423 ВИДАЄТЬСЯ В ОДНІЙ ОБКЛАДИНЦІ РАЗОМ З
+
* [[423|423 Видається в одній обкладинці разом з ]]
 
:    Використовується для заголовків творів інших авторів в збірці без загального заголовка.
 
:    Використовується для заголовків творів інших авторів в збірці без загального заголовка.
  
 
Блок взаємопов’язаних полів — Варіанти назв:
 
Блок взаємопов’язаних полів — Варіанти назв:
  
**    510 Основна паралельна назва
+
**    [[510|510 Основна паралельна назва]]
**    512 Назва обкладинки
+
**    [[512|512 Назва обкладинки]]
**    513 Назва на додатковому титульному аркуші
+
**    [[513|513 Назва на додатковому титульному аркуші]]
**    514 Назва на першій сторінці тексту
+
**    [[514|514 Назва на першій сторінці тексту]]
**    515 Назва колонтитулу
+
**    [[515|515 Назва колонтитулу]]
**    516 Назва на спинці
+
**    [[516|516 Назва на спинці]]
**    517 Інші варіанти назв
+
**    [[517|517 Інші варіанти назв]]
**    518 Назва сучасною орфографією
+
**    [[518|518 Назва сучасною орфографією]]
  
*541 НАЗВА, ПЕРЕКЛАДЕНА КАТАЛОГІЗАТОРОМ.
+
*[[541|541 Назва, перекладена каталогізатором]]
:Паралельні назви визначаються як назви іншими мовами, які знаходяться на документі. Якщо назва іншою мовою на документі не знаходиться, але перекладена каталогізатором чи її переклад взятий з іншого джерела, вона має записуватися до поля 541.
+
:Паралельні назви визначаються як назви іншими мовами, які знаходяться на документі. Якщо назва іншою мовою на документі не знаходиться, але перекладена каталогізатором чи її переклад взятий з іншого джерела, вона має записуватися до поля [[541|541]].
  
 
==    Приклади==
 
==    Приклади==
  
EX 1
+
''EX 1''
:200 l#$aResúmenes sobre población en América Latina$fPrograma de información sobre Población en America Latina$d= Latin American population abstracts$fLatin American :Population Information Program$zeng
+
:[[200|200]] l#$aResúmenes sobre población en América Latina$fPrograma de información sobre Población en America Latina$d= Latin American population abstracts$fLatin American :Population Information Program$zeng
:510 l#$aLatin American population abstracts$zeng
+
:[[510|510]] l#$aLatin American population abstracts$zeng
:Серіальне видання Resúmenes sobre población en America Latina має паралельну назву Latin American population abstracts. Обидва занесені до поля 200 для забезпечення опису документа, але для забезпечення додаткового запису на основну назву англійською мовою англійська назва повторюється у полі 510.
+
:Серіальне видання Resúmenes sobre población en America Latina має паралельну назву Latin American population abstracts. Обидва занесені до поля [[200|200]] для забезпечення опису документа, але для забезпечення додаткового запису на основну назву англійською мовою англійська назва повторюється у полі [[510|510]].
  
EX 2
+
''EX 2''
:200 l#$aInformation transfer
+
:[[200|200]] l#$aInformation transfer
:510 l#$aTransfert de l'information$zfre
+
:[[510|510]] l#$aTransfert de l'information$zfre
:Точка доступу буде генеруватися з  підполя 510 $a і з цього ж підполя може створюватися  наступна примітка:
+
:Точка доступу буде генеруватися з  підполя [[510|510]] $a і з цього ж підполя може створюватися  наступна примітка:
 
:Паралельна назва: Transfert de l'information
 
:Паралельна назва: Transfert de l'information
  
приклад 3
+
''приклад 3''
: 2001#$aФінанси і управління
+
: [[200|200]] 1#$aФінанси і управління
:5100#$aFinanсe & Management
+
:[[510|510]] 0#$aFinanсe & Management
  
приклад 4
+
''приклад 4''
: 2001#$aМаркетинг по базах данних$dDatabase Marketing$fИэн Линтон$fIan Linton
+
: [[200|200]] 1#$aМаркетинг по базах данних$dDatabase Marketing$fИэн Линтон$fIan Linton
:5101#Database Marketing
+
:[[510|510]] 1#Database Marketing
  
приклад 5
+
''приклад 5''
: 2001#$aДоклади Академії наук Беларуси$dDoklady Academy Sciences Belarus
+
: [[200|200]] 1#$aДоклади Академії наук Беларуси$dDoklady Academy Sciences Belarus
:5101#$aDoklady Academy Sciences Belarus$zeng
+
:[[510|510]] 1#$aDoklady Academy Sciences Belarus$zeng
  
приклад 6
+
''приклад 6''
: 2001#$aВісник Беларуськага дзяржаўнага эканамiчнага унiверсiтэта$dВестник Білоруського державного економічного університету
+
: [[200|200]] 1#$aВісник Беларуськага дзяржаўнага эканамiчнага унiверсiтэта$dВестник Білоруського державного економічного університету
:5101#$aВісник Білоруського державного економічного університету$zrus
+
:[[510|510]] 1#$aВісник Білоруського державного економічного університету$zrus
  
приклад 7
+
''приклад 7''
 
: Ржевській, Леонід Денисович (1905-1986).
 
: Ржевській, Леонід Денисович (1905-1986).
:Язык і тоталітаризм = Language and totalitarism = Sprache und Totalitarismus / Ржевский Л.Д. — Мюнхен : Би. і., 1951. — 65 с., 21 см. — (Дослідження і матеріали / Ін-т по изуч. історії і культури СРСР).
+
::Язык і тоталітаризм = Language and totalitarism = Sprache und Totalitarismus / Ржевский Л.Д. — Мюнхен : Би. і., 1951. — 65 с., 21 см. — (Дослідження і матеріали / Ін-т по изуч. історії і культури СРСР).
:Парал. загл. також на фр. яз. Рез. на англ., німий. і фр. яз. Б-ка Р. А. Андреева — Хомякова.
+
::Парал. загл. також на фр. яз. Рез. на англ., німий. і фр. яз. Б-ка Р. А. Андреева — Хомякова.
:200 1#$aЯзык і тоталитаризм$dLanguage and totalitarism$dSprache und Totalitarismus$f-Ржевский Л.Д.
+
:[[200|200]] 1#$aЯзык і тоталитаризм$dLanguage and totalitarism$dSprache und Totalitarismus$f-Ржевский Л.Д.
:510 0#$aLanguage and totalitarism$zeng
+
:[[510|510]] 0#$aLanguage and totalitarism$zeng
:510 0#$aSprache und Totalitarismus$zger
+
:[[510|510]] 0#$aSprache und Totalitarismus$zger
  
приклад 9
+
''приклад 9''
: 2001 $aТепло-и массаобмен в багатокомпонентних системах газ-рідина
+
: [[200|200]] 1 $aТепло-и массаобмен в багатокомпонентних системах газ-рідина
:5101 $aHeat and mass transfer in multicomponent gas-liquid systems$zeng
+
:[[510|510]] 1 $aHeat and mass transfer in multicomponent gas-liquid systems$zeng
 
:Паралельний заголовок приведений на англійській мові.
 
:Паралельний заголовок приведений на англійській мові.
 +
 +
''EX 3''
 +
:Сравнительный словарь пермских языков = Пермкылъёслэн чошатон кылсузьетсы = Перм кывъяслон откодялом кывчукор = Пермской кыввэзлон сравнительной кывчукор / Сыктывк. гос. ун-т ; Р. Ш. Насибуллин [и др.]. - Сыктывкар : Сыктывк. гос. ун-т, 2004. - 256 с. ; 20 см.
 +
:[[200]] '''l#$aСравнительный словарь пермских языков$dПерм кылъёслэн чошатон кылсузьетсы$dПерм кывъяслон откодялом кывчукор$dПермской кыввэзлон сравнительной кывчукор$fСыктывк. гос. ун-т$gР.Ш. Насибуллин [и др.]$zmul'''
 +
:[[510]] '''1#$aПерм кылъёслэн чошатон кылсузьетсы$zudm$2iso639-3'''
 +
:[[510]] '''1#$aПерм кывъяслон откодялом кывчукор$zkpv$2iso639-3'''
 +
:[[510]] '''1#$aПермской кыввэзлон сравнительной кывчукор$zkoi$2iso639-3'''
 +
:Краткий сравнительный словарь трех пермских языков: удмуртского, коми-зырянского и коми-пермяцкого. Для создания дополнительных точек доступа параллельные заглавия на каждом из этих языков вводятся в поле 510, с указанием кода языка в подполе 510$z. Используются коды из ISO 639-3; соответствующая информация в кодированном виде указана в подполе $2.
 +
 +
''EX 4''
 +
:Мифы, сказки, предания манси (вогулов) = Маньси махум ялпын мoйтыт, нас мoйтыт, йис потрыт : в записях 1889, 1952, 1958 - 1960, 1968, 1978, 1992, 2002 гг. / [подгот. текстов, пер., вступ. ст., коммент., указ., слов., сост. компакт-диска Е. И. Ромбандеевой]. - Москва ; Новосибирск : Наука, 2005 (Новосибирск : СП "Наука" РАН). - 469, [5] с., [76] л. цв. ил., карты : ил. ; 22 см. + CD-ROM. - (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока ; т. 26).
 +
:[[200]] '''1#$aМифы, сказки, предания манси (вогулов)$dМаньси махум ялпын мoйтыт, нас мoйтыт, йис потрыт$eв записях 1889, 1952, 1958 - 1960, 1968, 1978, 1992, 2002 гг.$f[подгот.текстов, пер., вступ. ст., коммент., указ., слов., сост. компакт-диска Е.И. Ромбандеевой]$zfiu'''
 +
:[[510]] '''1#$aМаньси махум ялпын мoйтыт, нас мoйтыт, йис потрыт$zmns$2iso639-3'''
 +
:Сборник произведений фольклора северных манси с параллельным заглавием на мансийском языке. В поле 200 для отражения языка параллельного заглавия используется коллективный код «fiu» из ISO 639-2, поэтому $2 не требуется. Для создания дополнительной точки доступа параллельное заглавие введено в поле 510. Код мансийского языка в подполе 510$z («vog») взят из ГОСТ 7.75-97. Кодированная информация об источнике кода представлена в подполе $2.
  
 
== Див. також ==
 
== Див. також ==
 +
* [[UNIMARC для бібліографічних записів]]
 +
* [[5XX Блок співвіднесених назв]]
 
* [http://nbuv.gov.ua/node/1677 510 Основна паралельна назва] ([[Проект УКРМАРК|УКРМАРК, НБУВ]])
 
* [http://nbuv.gov.ua/node/1677 510 Основна паралельна назва] ([[Проект УКРМАРК|УКРМАРК, НБУВ]])
 
* [http://unimarc.org.ua/510/ 510 Основна паралельна назва] ([[БД УКРМАРК]])
 
* [http://unimarc.org.ua/510/ 510 Основна паралельна назва] ([[БД УКРМАРК]])
 +
* [https://unimarc.org.ua/ifla/biblio/510/UNIMARC_2008_IFLA-510_Parallel_title_proper_441-443.pdf 510 Parallel title proper] 441-443 pp., UNIMARC Bibliographic, IFLA, 2008 (англ.)
 +
* 510 Parallel Title Proper ([https://www.ifla.org/files/assets/unimarc/b_510_update2018.pdf update 2018]), IFLA
 
* [http://rusmarc.ru/rusmarc/mf_det5.htm#b510 510 Параллельное заглавие], RUSMARC (рос.)
 
* [http://rusmarc.ru/rusmarc/mf_det5.htm#b510 510 Параллельное заглавие], RUSMARC (рос.)
 
* [https://www.nlb.by/content/bibliotekaryam/belmarc/belmarcnew/marker-zapisi-i-polya-dannykh-opisanie-poley/5-blok-vzaimosvyazannykh-zaglaviy/510-parallelnoe-osnovnoe-zaglavie/ 510 Параллельное основное заглавие], BELMARC (рос.)   
 
* [https://www.nlb.by/content/bibliotekaryam/belmarc/belmarcnew/marker-zapisi-i-polya-dannykh-opisanie-poley/5-blok-vzaimosvyazannykh-zaglaviy/510-parallelnoe-osnovnoe-zaglavie/ 510 Параллельное основное заглавие], BELMARC (рос.)   
 
* [http://www.lib.bg/prevodi/unimarc/uni5.html#510 510 Паралелно основно заглавие], СБИР (болг.)
 
* [http://www.lib.bg/prevodi/unimarc/uni5.html#510 510 Паралелно основно заглавие], СБИР (болг.)
* [http://multimedia.bnf.fr/unimarcb_trad/B510-6-2011.pdf 510 Titre parallèle], BnF (фр.)  
+
* [https://www.transition-bibliographique.fr/wp-content/uploads/2018/07/B510-6-2011.pdf 510 Titre parallèle] (mise à jour 2011), Bibliographic Transition in France (фр.)
 
* [http://home.izum.si/izum/e-prirocniki/1_COMARC_B/510.pdf 510 Vzporedni stvarni naslov],  IZUM (словен.)
 
* [http://home.izum.si/izum/e-prirocniki/1_COMARC_B/510.pdf 510 Vzporedni stvarni naslov],  IZUM (словен.)
 
* [http://unimarc-it.wikidot.com/510 510 Titolo parallelo proprio (Ripetibile)], Unimarc-IT (італ.)
 
* [http://unimarc-it.wikidot.com/510 510 Titolo parallelo proprio (Ripetibile)], Unimarc-IT (італ.)

Поточна версія на 15:58, 29 листопада 2022

Зміст

510 Основна паралельна назва

Тег: 510

Назва поля: Основна паралельна назва

Інші назви: Паралельна основна назва (укр.), Parallel Title Proper (англ.), Параллельное заглавие (рос.), Параллельное основное заглавие (рос.), Паралелно основно заглавие (болг.), Titre parallèle (фр.), Vzporedni stvarni naslov (словен.), Titolo parallelo proprio (італ.), Gretutinė pagrindinė antraštė (литов.)

Визначення поля

Поле містить паралельну назву (основну назву іншою мовою або графікою), для якої бажано створення примітки або точки доступу.

Наявність

Обов'язкове, якщо за Правилами потрібне створення додаткової точки доступу для паралельного заголовку.

Повторюється для кожної з паралельних назв, для яких організовується точка доступу.

Індикатори

Індикатор 1: Індикатор значущості паралельної назви

0 Паралельна назва не значуща
Точка доступу не створюється.
1 Паралельна назва значуща
Точка доступу створюється.

Індикатор 2: пробіл (не визначено)

Підполя

Поля від 510 до 545 можуть використовувати будь-яке з підполів поля 500.

$a Паралельна назва

Основна назва документа іншою мовою або графікою за виключенням будь-якої іншої інформації до назви цією мовою або графікою.

Не повторюється.

$b Загальне визначення матеріалу носія документа

Текст про матеріал носія в цілому.

Повторюється.

$e Інша інформація щодо назви

Підназви та інші відомості щодо назви, які підпорядковані паралельній назві в $a та необхідні як частина точки доступу або примітка.

Повторюється.

$h Номер частини

Нумерований розділ або частина документа, з загальною основною назвою та назвою підрозділу, що відносяться до паралельної назви у $a.

Повторюється.

$i Найменування частини

Найменування розділу або частини документів, які ідентифікуються основною назвою та назвою підрозділу і відносяться до паралельної назви у $a.

Повторюється.

$j Том без індивідуальної назви або дати, які є визначенням тому, пов’язані з паралельною назвою

Частина багатотомного документа або серіального видання.

Не повторюється.

$k Дата публікації

Дата публікації документа, якщо вона додається до уніфікованої форми назви (500:EX 3).

Не повторюється.

Крім того, дата публікації повинна заноситися до поля 210.

$l Підзаголовок форми (підназва форми)

Стандартна фраза, що додається до заголовку для характеристики уніфікованої форми назви (500:EX 7, 9).

Не повторюється.

$m Мова (якщо є частиною заголовка)

Мова документа, якщо вона вимагається як частина уніфікованої форми назви (500:EX 2, 3, 5, 7).

Не повторюється. Якщо твір більш ніж однією мовою, вони наводяться в одному підполі $m (500:EX 5).

$n Різна інформація

Текстовий коментар до одного з підполів з відповідним розташуванням у запису для відображення у вигляді примітки.

Не повторюється.

$q Версія (або дата версії)

Ідентифікація версії твору, який представлений у документі. Це може бути найменуванням або датою створення версії (500:EX 3).

Не повторюється.

$r Засоби виконання (для музичних творів)

Інструментовка тощо надана в документі (500:EX 12, 13, 16).

Повторюється.

$s Числове визначення музичних творів

Номер, присвоєний для розрізнення творів. Номер може бути серійним, окремого твору, номером тематичного покажчика або датою, використаною як номер.(500:EX 12-14).

Повторюється.

$u Ключ музичних творів

Музичний ключ, використаний як частина уніфікованої форми назви (500:EX 12)

Не повторюється.

$v Визначення тому

Використовується для визначення окремої частини документа, яка пов’язана з іншим документом. Підполе використовується тільки у випадках, коли поле є вставленим до блоку "4--" (500:EX 10). Воно визначає частину зв’язаного документа, яка має відношення зв’язку, позначеного міткою поля блоку "4--".

Не повторюється.

$w Відомості про аранжування (для музичних творів)

Відомості про те, що музичний твір є аранжуванням (500:EX 16).

Не повторюється.

$x Тематичний (предметний) підрозділ

Термін доданий до назви, коли вона використана як предметний заголовок для більш детального визначення теми, представленої в предметному заголовку.

Підполе використовується тільки якщо поле 500 є включеним до 604 Ім’я та назва використані як предметна рубрика. Для прикладу див. 604.

Повторюється.

$y Географічний підрозділ

Термін доданий до назви, коли вона використана як предметний заголовок для визначення місцевості, пов’язаної з темою, представленою у предметному заголовку.

Підполе використовується тільки якщо поле 500 є включеним до 604 Ім’я та назва використані як предметна рубрика. Для прикладу див. 604.

Повторюється.

$z Мова назви

Мова паралельного заголовку.

Ідентифікує мову паралельної назви. Підполе дозволяє при обміні записами випустити додаткові записи для паралельних назв мовами, які не бажані в базах даних приймачів.

Списки кодів найменувань мов ISO 639-2 та ГОСТ 7.75-97 див. Додаток А. Якщо використовується код з іншого джерела, це джерело вказується в підполі $2.

Див. Додаток А Список кодів мов.

Не повторюється.

$2 Код системи

Ідентифікація в кодованій формі системи, з якої було взято предметні рубрики.

Джерело, з якого отримано код (коди) мови в підполі $z, якщо використовується код не з ISO 639-2. Список кодів додаткових джерел див. Додаток A.3

Підполе використовується тільки якщо поле 500 є включеним до 604 Ім’я та назва використані як предметна рубрика. Для прикладу див. 604.

Коди мов наводяться в порядку проходження відповідних паралельних назв.

Факультативне.

Не повторюється.

$3 Номер авторитетного запису

Контрольний номер авторитетного запису для заголовку.

Підполе використовується тільки якщо поле 500 є включеним до 604 Ім’я та назва використані як предметна рубрика. Для прикладу див. 604.

Не повторюється.

Примітки до змісту поля

Поле повинно використовуватися для паралельної назви, до якої створюється примітка, або від якої потрібно зробити точку доступу. Якщо індикатор 1 має значення 1, дані мають бути занесені у формі точки доступу.

Поле використовується у тому випадку, коли:

  • на паралельний заголовок, приведений в підполі 200$d, необхідно створити точку доступу (тобто забезпечити пошук и/или створити додатковий опис під паралельним заголовком при побудові вихідних форм; підполе 200$d такої можливості не дає);
  • основний заголовок на іншій мові або в іншій графіці не був приведений в підполі 200$d, оскільки ці відомості на виданні не були приведені на основному або паралельному титульному листах; проте каталогізуюча установа вважає, що відомості про паралельний заголовок повинні бути приведені не тільки в примітці (що можна зробити за допомогою поля 300), але і бути доступні в пошуку; в цьому випадку можна використовувати поле 300 для вказівки місця паралельного заголовка на джерелі опису, а поле 510 — для забезпечення пошуку по паралельному заголовку.

Співвіднесені поля

Якщо до 200$d дані заносяться як надано на документі, то до поля 510 вони заносяться у формі точки доступу.
Паралельний заголовок наводиться в записі в області опису в полі 200 разом з основним заголовком, інформацією про інший заголовок і відомостями про відповідальність в тій формі і послідовності, в якій вони представлені в документі.
Підполе 200$d не може бути отримано з даних, записаних в полі 510, для генерації вихідної інформації відповідно до правил каталогізації (це загальне правило неможливості отримання даних для підполів поля 200 на основі еквівалентних їм даних полів інших блоків).
Примітки, що мають відношення до варіантів заголовка, можуть приводитися безпосередньо в примітці в полі 300.
Примітка про паралельну назву або примітка, що об’єднує паралельну назву з приміткою про неї, якщо назва не записується у полі 200$d, вона заноситься до поля 304 з відповідним текстовим коментарем.
Якщо паралельна назва записується до поля 200$d, примітка про характер паралельної назви заноситься до поля 312.
Використовується для заголовків творів інших авторів в збірці без загального заголовка.

Блок взаємопов’язаних полів — Варіанти назв:

Паралельні назви визначаються як назви іншими мовами, які знаходяться на документі. Якщо назва іншою мовою на документі не знаходиться, але перекладена каталогізатором чи її переклад взятий з іншого джерела, вона має записуватися до поля 541.

Приклади

EX 1

200 l#$aResúmenes sobre población en América Latina$fPrograma de información sobre Población en America Latina$d= Latin American population abstracts$fLatin American :Population Information Program$zeng
510 l#$aLatin American population abstracts$zeng
Серіальне видання Resúmenes sobre población en America Latina має паралельну назву Latin American population abstracts. Обидва занесені до поля 200 для забезпечення опису документа, але для забезпечення додаткового запису на основну назву англійською мовою англійська назва повторюється у полі 510.

EX 2

200 l#$aInformation transfer
510 l#$aTransfert de l'information$zfre
Точка доступу буде генеруватися з підполя 510 $a і з цього ж підполя може створюватися наступна примітка:
Паралельна назва: Transfert de l'information

приклад 3

200 1#$aФінанси і управління
510 0#$aFinanсe & Management

приклад 4

200 1#$aМаркетинг по базах данних$dDatabase Marketing$fИэн Линтон$fIan Linton
510 1#Database Marketing

приклад 5

200 1#$aДоклади Академії наук Беларуси$dDoklady Academy Sciences Belarus
510 1#$aDoklady Academy Sciences Belarus$zeng

приклад 6

200 1#$aВісник Беларуськага дзяржаўнага эканамiчнага унiверсiтэта$dВестник Білоруського державного економічного університету
510 1#$aВісник Білоруського державного економічного університету$zrus

приклад 7

Ржевській, Леонід Денисович (1905-1986).
Язык і тоталітаризм = Language and totalitarism = Sprache und Totalitarismus / Ржевский Л.Д. — Мюнхен : Би. і., 1951. — 65 с., 21 см. — (Дослідження і матеріали / Ін-т по изуч. історії і культури СРСР).
Парал. загл. також на фр. яз. Рез. на англ., німий. і фр. яз. Б-ка Р. А. Андреева — Хомякова.
200 1#$aЯзык і тоталитаризм$dLanguage and totalitarism$dSprache und Totalitarismus$f-Ржевский Л.Д.
510 0#$aLanguage and totalitarism$zeng
510 0#$aSprache und Totalitarismus$zger

приклад 9

200 1 $aТепло-и массаобмен в багатокомпонентних системах газ-рідина
510 1 $aHeat and mass transfer in multicomponent gas-liquid systems$zeng
Паралельний заголовок приведений на англійській мові.

EX 3

Сравнительный словарь пермских языков = Пермкылъёслэн чошатон кылсузьетсы = Перм кывъяслон откодялом кывчукор = Пермской кыввэзлон сравнительной кывчукор / Сыктывк. гос. ун-т ; Р. Ш. Насибуллин [и др.]. - Сыктывкар : Сыктывк. гос. ун-т, 2004. - 256 с. ; 20 см.
200 l#$aСравнительный словарь пермских языков$dПерм кылъёслэн чошатон кылсузьетсы$dПерм кывъяслон откодялом кывчукор$dПермской кыввэзлон сравнительной кывчукор$fСыктывк. гос. ун-т$gР.Ш. Насибуллин [и др.]$zmul
510 1#$aПерм кылъёслэн чошатон кылсузьетсы$zudm$2iso639-3
510 1#$aПерм кывъяслон откодялом кывчукор$zkpv$2iso639-3
510 1#$aПермской кыввэзлон сравнительной кывчукор$zkoi$2iso639-3
Краткий сравнительный словарь трех пермских языков: удмуртского, коми-зырянского и коми-пермяцкого. Для создания дополнительных точек доступа параллельные заглавия на каждом из этих языков вводятся в поле 510, с указанием кода языка в подполе 510$z. Используются коды из ISO 639-3; соответствующая информация в кодированном виде указана в подполе $2.

EX 4

Мифы, сказки, предания манси (вогулов) = Маньси махум ялпын мoйтыт, нас мoйтыт, йис потрыт : в записях 1889, 1952, 1958 - 1960, 1968, 1978, 1992, 2002 гг. / [подгот. текстов, пер., вступ. ст., коммент., указ., слов., сост. компакт-диска Е. И. Ромбандеевой]. - Москва ; Новосибирск : Наука, 2005 (Новосибирск : СП "Наука" РАН). - 469, [5] с., [76] л. цв. ил., карты : ил. ; 22 см. + CD-ROM. - (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока ; т. 26).
200 1#$aМифы, сказки, предания манси (вогулов)$dМаньси махум ялпын мoйтыт, нас мoйтыт, йис потрыт$eв записях 1889, 1952, 1958 - 1960, 1968, 1978, 1992, 2002 гг.$f[подгот.текстов, пер., вступ. ст., коммент., указ., слов., сост. компакт-диска Е.И. Ромбандеевой]$zfiu
510 1#$aМаньси махум ялпын мoйтыт, нас мoйтыт, йис потрыт$zmns$2iso639-3
Сборник произведений фольклора северных манси с параллельным заглавием на мансийском языке. В поле 200 для отражения языка параллельного заглавия используется коллективный код «fiu» из ISO 639-2, поэтому $2 не требуется. Для создания дополнительной точки доступа параллельное заглавие введено в поле 510. Код мансийского языка в подполе 510$z («vog») взят из ГОСТ 7.75-97. Кодированная информация об источнике кода представлена в подполе $2.

Див. також